Языковые средства выдвижения актуальной информации в новостном интернет-дискурсе

Понятие и специфические черты новостного дискурса, требования к нему. Лингвистические приемы выдвижения актуальной информации. Сходства и различия в использовании данных средств в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, языковые особенности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.02.2015
Размер файла 88,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Во-вторых, блок «Фон» может реализовываться посредством гиперссылок, располагающихся в непосредственной близости от текста, но не являющихся частью его структуры. Например:

(2) Politics

Romney pranked by staff on April Fools' Day

Philip Rucker

Republican presidential front-runner is introduced to an empty room for what was supposed to be a stump speech at a pancake breakfast in Milwaukee.

* Prank on Forbes.com runs afoul, claims Romney cedes (www.washingtonpost.com (WP), Apr 2, 2012).

Статья посвящена апрельской шутке, которую помощники Митта Ромни разыграли над ним. Блок «Краткое содержание» представлен заголовком, являющимся гиперссылкой, и вводкой. Заголовок содержит наиболее общее описание новостного события: упоминается объект действия (Romney), событие (pranked), субъект действия (staff) и временные рамки описываемого события (on April Fool's Day). При переходе по ссылке к основному корпусу новостного сообщения можно обнаружить, что блок «Краткое содержание» дублируется на вновь открывшейся странице. Новый заголовок представляет собой расширенный вариант предыдущего: Mitt Romney caught off guard by staff's April Fools' Day prank. Семантический анализ текста сообщения показывает наличие двух семантических доминант: «Ромни» и «розыгрыш». Первая доминанта представлена антропонимом Romney (10 употреблений) и слов и словосочетаний, относящихся к семантическому полю «Выборы» (Republican presidential front-runner, deliver a speech, stump speech, aide, turnout, power, president, supporters). Вторая семантическая доминанта представлена словами prank (3 употребления), catch (2), fake (1), а также словами, относящимися к семантическому полю «День дурака» (April - 4 употребления, April fool - 4, April Fool's day - 2, befuddled - 1).

Их анализ показывает, что наиболее часто используемыми конструкциями в качестве заглавия являются субстантивные конструкции и неполные предложения, что продиктовано необходимой краткостью и минимализмом формы. Использование проспективных ссылок-заголовков в рамках новостного гипертекста создает качественно иной механизм референции в сравнении с обычным печатным текстом: ссылочный аппарат обеспечивает высокий уровень связности поверхностной структуры текста, эксплицируя связь с виртуальными объектами - другими текстовыми блоками.

Помимо названных элементов структуры новостной статьи на главной странице сайта, блок «Краткое содержание» соседствует с блоком «Фон», представленным блоком более мелкого порядка «Контекст» (заголовок новостной статьи на схожую тему Prank on Forbes.com runs afoul, claims Romney cedes) и ссылкой на страницу раздела Politics. Подобное расположение гиперссылок в непосредственной близости от анализируемой статьи позволяет авторам сайта репрезентировать обе семантические доминанты новостного сообщения посредством гиперссылочного аппарата: вторая новость также содержит доминанты «Ромни» и «розыгрыш», в то время как в узле ссылки Politics находится страница, содержащая блоки «Краткое содержание» новостей, объединенных семантической доминантой, репрезентируемой существительным большей степени абстракции - «Политика». Таким образом, блок «Фон» данной статьи, представленный гиперссылкой, при ее активации переносится в вершину макроструктуры вновь открывшейся статьи, иллюстрируя ее краткое содержание.

Гиперссылочный аппарат является средством изменения семантических доминант новостного сообщения: при помощи активации словосочетаний, выделенных средствами параграфемики, репрезентирующих одну из тем сообщения второстепенной важности, происходит смена основной темы гипертекста. Анализ языкового материала показал, что макропропозиции новостных сообщений могут находиться в различных отношениях: детализации, ассоциативного переноса, сужения значения, альтернативы, генерализации, пересечения, антонимического переноса. При активации гиперссылок и развертывании гипертекста данные типы отношений не ограничиваются вышеперечисленными и могут сочетать несколько вариантов. Подобное изменение семантических доминант сообщения находит языковую экспликацию в семном повторе, реализуемом в лексемах, связанных парадигматическими отношениями в системе языка (гиперонимы и гипонимы, синонимы и антонимы), и в топикальных цепочках, имеющих в своем составе лексемы общего семантического поля.

Являясь проективным дискурсом на базе виртуального, новостной Интернет-дискурс обнаруживает ряд схожих особенностей, а именно - гипертекстуальность. Проведенные исследования на материале немецкого языка позволили выделить ряд функций, реализуемых посредством гиперссылочного аппарата тематических гипертекстов сети Интернет и гипертекстов статей сетевой энциклопедии Википедия (Клочкова 2009). В настоящей работе был проведен анализ функционального потенциала новостного Интернет-дискурса и было обнаружено, что в зависимости от типа гиперссылок электронного сообщения (внетекстового, представленного отдельными лексемами или словосочетаниями, расположенных до, в промежутках между абзацами или после основного текста) или внутритекстового - интегрированных в текст) они выполняют ряд схожих функций, среди которых - функция обеспечения связности текстовых элементов гипертекста, указания на смену коммуникативной целеустановки элемента гипертекста, метакоммуникативного комментария, структурирования знаний.

С целью установления всего спектра функций внетекстовых гиперссылок был проведен анализ их подтипов в зависимости от использованных частей речи и их основных функций: 1) связь с другими статьями на схожую тему (заголовки), 2) выделение основных семантических доминант текста (тэги - гиперссылки, относящие статью к определенной рубрике или теме и служащие в качестве языковой экспликации ключевых топиков сообщения), 3) вовлечение реципиента в процесс дальнейшего использования текста / детализация события (опции для манипуляции с текстом); 4) связь с другими сайтами (электронные адреса). В ходе исследования было установлено, что основные типы внетекстовых ссылок на сайтах www.cbsnews.com, www.cnn.com, www.guardian.co.uk, www.nytimes.com представлены следующим образом:

1) тэги: а) имена собственные (Brian Stelter; Obama, Barack); б) отдельные существительные (Taliban; Terrorism; Economy); в) дву- и многочленные атрибутивные словосочетания (Politics Today; Housing and Real Estate);

2) заголовки:

а) отдельные существительные (Afghanistan; Louisiana);

б) субстантивные словосочетания: дву- и многочленные атрибутивные словосочетания (The Face of Honor; Emissions Deal for Gazprom and Dow);

в) неполное предложение (Graduating to Unemployment; Reporting From Afghanistan's Front Line A Dream Foreclosed);

г) двусоставные предложения (Decision on Afghan Troops May Wait; By Air and Ground, Pakistani Soldiers Penetrate Militant Heartland);

д) сложное предложение со второй частью, вводимой двоеточием (Spain: Tourists safe from ETA attacks; BIG DEAL: Going Begging);

3) опции, позволяющие осуществлять манипуляции с текстом: а) глаголы или конструкции с глаголом-директивом (View the Interactive Feature; Print; Get E-Mail Alerts); б) существительные и субстантивные словосочетания (Comments, Next Article in World); в) названия социальных сетей под заголовком Share (Digg; Facebook; Yahoo!; Buzz).

Популярность номинативных конструкций в качестве гиперссылок-тэгов и заголовков иллюстрирует тот факт, что существительное обладает наиболее богатым ассоциативным потенциалом и способностью активировать стоящие за ним образы сознания. Существительное в виде гиперссылки является наиболее частотным и экспрессивным средством языковой репрезентации концепта, содержащегося в ее узле.

Тэги, с одной стороны, являются своего рода маркерами макротопика гипертекста, а с другой, детализируют его. Например, статья под заголовком What McDonnell's Win Means for the GOP, Obama (www.cbsnews.com, Nov 4, 2009) при помощи тэгов соотносится с общей темой «2009 Elections» и детализируется за счет гиперссылок Virginia Governor, Bob McDonnell, Creigh Deeds, Barack Obama. Таким образом, гиперссылочный аппарат, представленный внетекстовыми тэгами, реализует функцию обеспечения связности текстовых элементов гипертекста.

Третьим типом внетекстовых гиперссылок являются опции, позволяющие произвести различные манипуляции с текстом и другими частями новостного гипертекста. Гиперссылки этого типа представлены глаголами-директивами, глагольными конструкциями и существительными: Print, E-mail, Share, Comments. Подобные ссылки осуществляют функцию указания на смену коммуникативной целеустановки элемента гипертекста и имеют апеллятивный характер.

Большое количество внетекстовых гиперссылок позволяют реализовать функцию метакоммуникативного комментария посредством глагольных и субстантивных гиперссылок, которые указывают на тип и способ презентации информации в смежном элементе гипертекстовой структуры. Метаинформационные гиперссылочные комментарии позволяют произвести указание на степень сжатости информации (детализация: Full Story, Read Story; неопределенная степень: More Topics, We recommend), смену типа презентации текстовой информации (смена типа текста: Opinion, Blogs, Webfeed), смену семиотической системы (Video; Slide Show), возможность обратной связи или интерактивности сайта (Follow This Topic, Get E-Mail Alerts).

В свою очередь, внутритекстовые ссылки вплетены в повествование и являются инкорпорированной частью предложения, в некоторых случаях представляя собой структуры, отличные от структур, используемых в тэгах или заголовках. На вышеуказанных сайтах нами были выявлены следующие типы внутритекстовых ссылок:

1) имена собственные (Richard C. Holbrooke, Stanley A. McChrystal);

2) названия (географические, компаний, правительственных и неправительственных организаций и т.п.) (United Nations, Minnesota Twins);

3) существительные и субстантивные словосочетания, выступающие в качестве подлежащего и дополнения (alcohol, Iran's nuclear program);

4) дву- и многочленные атрибутивные словосочетания, выступающие в качестве подлежащего или дополнения (New York Times' Robert Pear, Health Care Progress Report);

5) распространенные глагольные конструкции, являющиеся сказуемым или его частью (appealed to the public to understand and respect) и т.п. Анализ показал, что с точки зрения языковой репрезентации внутритекстовые гиперссылки не ограничиваются лимитированным набором лексических и грамматических средств, поскольку основной задачей данного типа ссылок является маркирование семантического компонента, отражающего суть макропропозиции целевой статьи, и вариативность данных средств ограничивается только фантазией автора.

(3) Republicans Sweep N.J., Va. Gov. Races (CBS, Nov 4, 2009).

Например, в рамках текста статьи под вышеуказанным заглавием была размещена гиперссылка CBS Poll Analysis Fred Backus said. Пройдя по ней, читатель оказывается на странице, содержащей статью под заглавием: McDonnell Won Due to Turnout, Independents. В свою очередь, в первом предложении статьи обнаруживаем гиперссылку: Republican Bob McDonnell defeated Democrat Creigh Deeds. Она также открывается в новом окне и приводит посетителя сайта к новости под заглавием McDonnell Wins in Va.; Close Race in N.J. Использование внутритекстовых гиперссылок для перехода от одной статьи к другой, объединенных общим макротопиком (победа МакДоннелла в выборах в штате Нью-Джерси), свидетельствует о выполнении ссылками функции обеспечения связности текстовых элементов гипертекста. Заглавия Republicans Sweep N.J., Va. Gov. Races; McDonnell Won Due to Turnout, Independents; McDonnell Wins in Va.; Close Race in N.J. объединены в изотопическую цепочку «победа МакДоннелла», детализирующую данную тему, тем самым расширяя макротему гипертекста. Данная функция выполняется как внутри-, так и внетекстовыми гиперссылками, являющимися средством репрезентации тематической структуры гипертекста.

Использование большого количества имен собственных и географических названий, выступающих в качестве гиперссылок, как и в случае с внетекстовыми гиперссылками, позволяет гиперссылочному аппарату реализовать когнитивную функцию структурирования знаний. Различные типы ссылок реализуют эту функцию по-разному.

Например, в статье под заголовком

G.O.P. Wins Two Key Governors' Races; Bloomberg Prevails in a Close Contest (www.nytimes.com, Nov 4, 2009)

был размещен текст, содержащий гиперссылку President Obama. Ее активация приводит читателя к энциклопедической статье, посвященной президенту США. При этом информация, содержащаяся в данной статье, изобилует фактами, характеризуется модальностью реальности, эмоционально неокрашенной лексикой и грамматикой и заканчивается перечислением большого количества ссылок, позволяющих детализировать знания о Бараке Обаме (ср. Life in the White House, Obama and the Republicans, Auto Bailout, The Most Famous Law Student in America и т.д.). Подобные ссылки не только отводят посетителя к новой статье, но и тем самым выполняют непосредственную функцию восполнения информационных пробелов в фоновых знаниях читателя (ср. Vladimir V. Putin, Mikheil Saakashvili и т.д.).

Использование гиперссылочного аппарата, обладающего рядом функций, влечет замену структурной цельности структурной разветвленностью и предопределяет изменение характера внутритекстовой и интертекстуальной связности. Новостной Интернет-дискурс, являясь проективным на основе Интернет- и масс-медийного дискурсов и сочетая характеристики обоих дискурсивных образований, обладает собственными отличительными чертами, формируя особый способ восприятия медиа-реальности читателем за счет выработки у него новых стратегий прочтения электронной статьи.

Таким образом, анализ заголовков показывает, что наиболее часто используемой конструкцией в качестве заглавия является неполное предложения, что продиктовано необходимой краткостью и минимализмом формы. В свою очередь, среди неполносоставных конструкций можно выделить заголовки, представленные номинативными конструкциями с использованием единичного существительного (в большинстве случаев используются названия стран или явлений, атрибутивной группы (использование макротопиков, и прочие неполносоставные конструкции (герундиальные и причастные). В качетве графических средств выступает укрупненный шрифт, подчеркивание, использование кавычек, аббревиатур. Использование проспективных ссылок-заголовков в рамках новостного гипертекста создает качественно иной механизм референции в сравнении с обычным печатным текстом: ссылочный аппарат обеспечивает высокий уровень связности поверхностной структуры текста, эксплицируя связь с виртуальными объектами - другими текстовыми блоками.

2.2 Языковые особенности выдвижения информации в русскоязычном новостном интернет дискурсе

Рассмотрим способы акцентирования внимания в русскоязычных интернет-СМИ на основании структурных компонентов новостной статьи. В качестве материала для анализа выступили российские новостные сайты www.gzt.ru, www.vedomosti.ru, Сегодня.ру

Заглавие в русскоязычном новостном интернет-дискурсе характеризуется рядом структурных особенностей. Наиболее типичной структурой анонса является полное двусоставное предложение, содержащее ключевую информацию о событии.

Например:

Путин назначил нового главу Росрегистрации (Сегодня.ру)

Еще одной характерной структурой заглавия, встречающейся только в интернет-дискурсе, является «оборванное» предложение. Особенностью данного типа является «обрыв» фразы, ее якобы смысловая незаконченность. Такая структура заинтересовывает адресата («что же дальше?») и делает акцент на определенной (оставшейся) части предложения, представленной в анонсе и несущей на себе основную смысловую нагрузку.

Например:

«Газпром» ограничил поставки газа Украине (The New Times)

Зубков предлагает вернуться к рассмотрению вопроса о второй очереди га-зопровода (Gzt. Ru)

Также к характерным структурам анонса можно отнести построение текста по «телеграфному» принципу, когда ряд номинативных предложений дает ключевую информацию о событии.

Например:

Вчера. Пекин. Золотой полет Елены Исинбаевой (Независимая газета)

Для анонса характерно специфическое использование языковых и речевых средств. В связи с тем, что текст анонса ориентирован на быстрое восприятие, в нем отсутствуют сложные изобразительно-выразительные средства. Внимание пользователя привлекается, например, специфическим использованием числительных, аббревиатур, маркированной лексики, интертекстуальных компонентов.

Например:

А вас, Лужков, я попрошу остаться (Gzt. Ru)

Приставы - «домушники» (Страна. Ru)

Широко представлены признаки персонификации в виде употребления имен собственных. Чаще используется одночлен, состоящий из фамилии, обычно сопровождаемый словами, указывающими на должность называемого лица. Широко распространен и собственно русский (двучленный) вариант именования по имени и отчеству, но почти не употребляется полный антропонимический трехчлен, состоящий из инициалов имени, отчества и фамилии.

Широко используются прецедентные конструкции, аллюзии и т.п. При этом происходит обращение к следующим темам:

· названия известных фильмов: «В геях только девушки»;

· названия литературных произведений: «Волки и овцы»; «Момент истины»;

· названия известных песен: «Священная война»;

· цитаты из известных литературных произведений: «Мумии не горят»;

· географические названия:

· цитаты из известных песен: «Конечно, Вася»

· пословицы и поговорки: «Активисты Green Peace одарили британского премьера углем»;

· ставшие известными высказывания общественных деятелей, политиков т.д.: «Мочить в ближневосточном сортире»,

Важным приемом акцентуализации является использование метафоры и метонимии. Метафорическое описание получают:

· ситуация «Зеленая, зеленая трава

· событие: «Грустный праздник»;

· лицо: «Летописец советской эпохи»;

· страны или регионы: «Остров невезения на юге России»;

· организация: «Деревянный тупик «Мосэнерго»;

· темы в сфере политики: «Казацкое уложение Владимира Путина»;

· экономики: «Новые правила игры на деньги с государством»;

· конфликты: «Доигрался»;

На синтаксическом уровне в текстах СМИ широко используются конструкции, характерные для разговорной речи. Использование синтаксических конструкций для манипулятивного воздействия в большинстве случаев выполняет функцию усиления аттракции.

Анализ материала позволяет утверждать, что в большинстве случаев перечисленные средства используются для привлечения внимания пользователя к негативным аспектам действительности, апеллируют к отрицательным эмоциям, что указывает на эмоциональный и непродуктивный характер сильной и активной манипуляции.

Данные особенности относятся к структурной части «Краткое содержание». Остальные структурные части «Главное событие», «Фон» и «Комментарий», не претерпели существенных изменений.

Организацию системы гиперссылок можно рассмотреть на примере сайта газеты «Ведомости». Рассмотрим основные рубрики издания. Рубрика «Власть&Деньги» расположена на 2 и 3 полосах. Здесь представлены важнейшие новости экономики, политики и законодательства, способные повлиять на состояние рынков, частный бизнес и социальную жизнь страны. На 4 полосе размещена рубрика «Комментарии». Это мнения независимых экспертов на самые актуальные темы, волнующие бизнес-сообщество. 5 полоса - «Действующие лица». В этой рубрике публикуются интервью с самыми влиятельными российскими и зарубежными бизнесменами и чиновниками.

Рубрика «Карьера&Менеджмент» на 6 полосе регулярно информирует читателей о наиболее интересных идеях и решениях в управлении компанией, достижении личного успеха. Здесь же представлена реклама престижных вакансий.

Раз в неделю на 6 и 8 полосах размещается рубрика «Культура», которая освещает культурные события страны, рассказывает о театральных и кинопремьерах. На 7 полосе расположена рубрика «Компании и Рынки». Здесь так же представлены основные новости наиболее влиятельных российских компаний.

На 8 и 9 полосах - рубрика «Индустрия &Энергоресурсы». В ней рассказывается о главных событиях металлургической, транспортной, машиностроительной, автомобильной и угольной отраслей; а также представлены основные новости нефтегазовой и энергетической отраслей.

Рубрика «Финансы» располагается на 9 и 10 полосах. Здесь представлена информация о рынке финансовых услуг: корпоративные новости участников рынка, крупнейшие сделки, новые продукты рынка, законодательное регулирование.

На 10 полосе находится рубрика «Рынки»: индикаторы рынков - товарного, валютного, финансового, котировки акций и облигаций.

11 полоса - «Потребительский рынок»: ежедневная информация о важнейших событиях в сфере рынка товаров и услуг, новости крупнейших игроков рынка, информация об изменениях в законодательстве, свежие тренды и исследования.

На 12 полосе - рубрика «Технологии&Телекоммуникации»: новости компаний, технологические новинки, отраслевое законодательство рынков мобильной и фиксированной связи, интернет доступа и информационных технологий.

Практически все материалы снабжены фотографиями, взятыми из фотоархива редакции или предоставленными информационными агентствами. Традиционно, к каждому материалу прилагается одна фотография. Кроме того, широко используется инфографика: материалы иллюстрируются схемы, таблицами, графиками для большей наглядности. В некоторых материалах есть ссылки на сайт газеты, где можно, например, прочитать более полную версию интервью с известным человеком, героем материала

На первой странице печатной версии представлены самые актуальные новостные материалы. Рассмотрим, например, материал «Глушители» из номера за 11 июня 2010 года. Речь идет о компании «АвтоВАЗ», которая отказывается от услуг российских поставщиков комплектующих в пользу зарубежных компаний. В печатной версии газеты представлен текст и одна фотография, иллюстрирующая комплектующие автомобилей. На сайте представлен тот же текст, но с большими возможностями. В текст внесены перекрестные ссылки на материалы, относящиеся к теме, либо о компаниях или лицах, упоминающихся в материале. Так, например, нажатие на ссылку «BMW» приводит читателя к краткой информации о компании BMW и опять же к ссылкам на другие материалы, относящиеся к этой компании. А гиперссылка «Дамир Кашапов» приводит к ссылкам на материалы, в которых упоминался этот бизнесмен. Кроме того, в тексте есть значок-ссылка «Диаграмма», при нажатии которой появляется окно с информацией о компании («АвтоВАз в данном случае»). Представлена: краткая справка о компании «АвтоВАЗ», графики продаж, котировки, ссылки на статьи по теме, информация о сотрудниках, зарегистрированных на сайте газеты «Ведомости», карта рынка, а также информация о годовых отчетах компании «АвтоВАЗ» (приходит на электронную почту зарегистрированным пользователям).

На 2 и 3 полосах размещена рубрики «Власть&Деньги» и «Деньги&Власть». Здесь представлены самые важные и актуальные новости из области экономики, политики, законодательства, способные повлиять на состояние рынков, частный бизнес и социальную жизнь страны. Рассмотрим материал «Кудрин прокатил Лужкова» из номера за 11 июня 2010 года. Речь в статье идет о развитии дискуссии между вице-премьером правительства Алексеем Кудриным и мэром Москвы Юрием Лужковым. В печатной версии газеты представлен только текст статьи. На сайте, как и в предыдущем материале, текст, фотографии, видеоролик, комментарии.

В текст вставлены перекрестные ссылки на статьи об участниках новостной истории: Алексее Кудрине, Павле Кузнецове, Леониде Браткине и Андрее Рябове. При нажатии на ссылки читатель переходит к краткой информации об этих людях и к ссылкам на статьи, в которых они упоминались.

Значительное отличие печатной и интернет версий газеты в том, что на сайте новости обновляются несколько раз в течение дня по мере поступления свежей информации о событии. Кроме того, у посетителя сайта есть возможность прослушать аудио-подкаст, в котором предоставлена информация об основных материалах печатного выпуска. Подкаст длится в среднем 6-7 минут. Что касается качества видео-роликов, размещенных на сайте, это сюжеты, как предоставленные информационными агентствами, так и снятые собственно корреспондентами газеты. Качество собственных роликов не уступает по качеству съемки и монтажа профессиональным. Также к некоторым материалам предоставлены текстовые и PDF - документы, включающие в себя статистические данные, либо постановления, относящиеся к теме материала. Эти документы можно скачать в свободном режиме. Кроме того, на сайте представлен архив всех номеров газеты, изданных ранее. Архив представляет собой развороты газеты, которые при нажатии на них компьютерной мышкой увеличиваются. Но эта услуга доступна лишь зарегистрированным члена Клуба читателей, оплатившим подписку.

В качестве гиперссылок, таким образом, используются имена собственные, одно и двухсоставные предложения.

Печатная версия газеты разительно отличается от электронной. Причем у последней гораздо больше преимуществ.

- У читателя есть возможность оставлять комментарии к статьям;

- В рубрике «Мнения»: существует рейтинг блогов и записей;

- Материалы дополняются видеосюжетами (размещается несколько видеосюжетов в неделю);

- В фотогалерее читатель имеет возможность просматривать новые фото к публикациям и фото дня;

- В рубрике «Финансы»: наблюдать последние данные котировок акций и валют, они обновляются в режиме реального времени, подбор вклада, карта фондового рынка;

- В рубрике «Карьера»: возможность размещения резюме и подобрать специалиста;

- Он-лайн проводятся регулярные опросы читателей на актуальные темы;

2.3 Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и англоязычных интернет-публикациях

Подчеркивание используется во всех заголовках на всех сайтах, однако, следует отметить броские различия в манере использования этого приема на русскоязычных и англоязычных сайтах. На англоязычных сайтах подчеркивание выделяет весь заголовок целиком. На российских сайтах подчеркивание является эффективным манипулятивным средством. Во-первых, выделяется лишь та часть заголовка, на которую планируется привлечь внимание пользователя. Во-вторых, этот прием всегда используется вместе с особым цветовым выделением, которое позволяет не только увеличить аттракцию за счет привлечения внимания пользователя к той части заголовка, которую автор сообщения считает наиболее важной, а также усилить манипулятивное воздействие на читателя, которому навязывается определенное прочтение заголовка и расстановка приоритетов таким образом, как это видится автору сообщения:

Ахмадинеджад узнал в Оливере Стоуне отпрыска Великого Сатаны

Автор считает, что реципиенту важнее, в первую очередь знать, кем считают известного режиссера, а не то лицо, на чье мнение автор сообщения ссылается.

Литовская полиция предотвратила попытку умышленного заражения

Фактор умышленного заражения ВИЧ, по мнению автора, затеняет тот факт, что попытка была удачно предотвращена.

Среди используемых графических приемов на сайтах можно выделить: использование цифровых обозначений; использование символьных обозначений сокращения; использование семантически значимых символьных обозначений; трансформированное написание слов.

На русскоязычных сайтах использование цифрового обозначения числительного применяется для оказания манипулятивного воздействия: Коалиционные страдания - 3. Тимошенкофобия; Коалиционные страдания-4. Янукович тоже хочет; Коалиционные страдания - 5. Что покажут анализы; Коалиционные страдания - 6. Дефицит конкретики; Коалиционные страдания -7. Приплыли.

В приведенных заголовках числительные провоцируют ассоциативные связи между бесконечными голливудскими ремейками и мыльными операми, качество которых вызывает сомнения с одной стороны и политической ситуацией на Украине с другой. Подобный прием позволяет автору сообщений, во-первых, высказать свою оценку событий, происходящих на Украине (все как в сериале: долго, нудно, только разговоры и никаких конкретных дел) и неявно навязать ее реципиенту. Во-вторых, он позволяет автору сообщения стимулировать интерес пользователя к событиям (Чем же все это кончится?).

В этих примерах, на наш взгляд, мы имеем дело со слабой, активной, целенаправленной, прямой, скрытой, невраждебной, опосредованной, непереходной, подготовленной, эмоциональной манипуляцией.

Использование кавычек как средства выделения включений «чужой речи» для привлечения внимания реципиента широко используются на российских и американских сайтах. Сокращенные и вырванные из контекста цитаты позволяют внести в сообщение дополнительный смысл: «Тефлоновый Тони» догнал «Железную Леди». Характеристика «тефлоновый» по отношению к политику звучит как насмешка; «Следствие «потеряло» доказательства обстрела бесланской школы». У получателя появляется возможность трактовать ситуацию по-своему, но уже только в негативном ключе, поскольку у него намеренно вызываются сомнения в компетенции следственных органов.

«Jeddah urges Muslim nations to confront `enemies' of Islam».

Несмотря на то, что персонификация является распространенным приемом на всех сайта, следует отметить, что пренебрежительное обращение с фамилиями знаменитых людей характерно лишь для русскоязычных сайтов: «Хиллари Клинтон приняла участие в гей-параде»; «Альберта Гора арестовали за хранение наркотиков».

Использование ритмизированных и рифмованных текстов в заголовках как прием для привлечения внимания читателя зафиксировано на всех сайтах, однако, в английском материале подобные примеры - редкость: «American dream still burns bright for many - but results vary».

На российских сайтах эти приемы используются для сильной, активной, эмоциональной и, как правило, продуктивной манипуляции, так как позволяют снять напряженность проблемы, создать впечатление, что все не так плохо, как кажется: для решения проблемы с союзными государствами нужна лишь «Банка варенья и коробка печенья»; и стоит лишь поделить палаты парламента по-другому («Раз палата, два палата»), и политический кризис закончится.

Опора на прецедентные тексты характерна для всех сайтов, однако нами отмечено существование сходных предпочтений в их выборе в российской и американской лингвокультурах. Одинаковой популярностью на сайтах пользуются заголовки, в которых упоминаются:

· названия известных фильмов;

· названия литературных произведений;

· названия известных песен;

· цитаты из известных литературных произведений;

· географические названия;

· цитаты из известных песен;

· пословицы и поговорки;

· ставшие известными высказывания общественных деятелей, политиков т.д.

Следует отметить, что трансформированные клише в заголовках пользуются большей популярностью, чем нетрансформированные. Трансформация позволяет не только активизировать в сознании пользователя позитивные или негативные эмоции и ассоциации, но и внести в заголовок дополнительный смысл: «Путин в октябре» - параллели ситуации в стране с судьбоносными событиями революционного периода; важность правильного ответа на «судьбоносный вопрос»: To buy or not to buy the iPhone и т.д.

Использование клише гарантирует, что пользователь обязательно обратит внимание на заголовок. В некоторых случаях, это первейшая и единственная цель использования манипулятивного приема. Как правило, информация, представленная в статье с таким заголовком, не представляет особого интереса и не является важной. В большинстве случаев, чтобы понять отношение автора к ситуации или лицу достаточно одного заголовка: Пик идиотизма (ситуация в украинском парламенте).

Тематика метафоризации является похожей в русскоязычных и англоязычных СМИ. Также в данных изданиях а синтаксическом уровне в текстах СМИ широко используются конструкции, характерные для разговорной речи. Использование синтаксических конструкций в большинстве случаев выполняет функцию усиления аттракции.

Анализ материала позволяет утверждать, что в большинстве случаев в русскоязычных СМИ перечисленные средства используются для привлечения внимания пользователя к негативным аспектам действительности, апеллируют к отрицательным эмоциям.

Следует обратить внимание на разницу в использовании гиперболизации на сайтах: весьма популярна на англоязычных сайтах и одна из непопулярных на российских сайтах. На основе полученных данных можно сделать вывод о том, что отправители сообщений на американских сайтах чаще стремятся привлечь внимание адресанта к проблеме, драматизируя изложение, при этом усиление значимости достигается за счет более выразительных языковых средств, слов с яркой отрицательной окраской, категоричности высказывания и повтора сообщения несколько раз. На англоязычных сайтах при повторе отрицательная коннотация усиливается: «Senate rejects Bush's immigration plan», «Senate kills Bush's immigration plan».

На русскоязычных сайтах гиперболизация достигается за счет дублирования новостного сообщения без изменения состава компонентов: только повтор указывает на значимость сообщения. В некоторых случаях меняется вторая часть заголовка (Коалиционные страдания…), а постоянная первая часть заголовка указывает на связь событий. Более того, чтобы считать себя осведомленным в этой ситуации пользователям придется обратиться к архивам и прочитать предыдущие сообщения.

Заключение

Медиадискурс - тематически сфокусированная, социокультурно обусловленная речемыслительная деятельность в масс-медийном пространстве. Выделяются следующие типы медиадискурса: новостной, рекламный, промоцийный (PR) дискурсы; информационный, аналитический, публицистический дискурсы; идентифицирующий, репрезентирующий, идеологический дискурсы и др. К функционально-прагматическим целям медиадискурса относят описание действительности и ее интерпретацию (информационная), воздействие на сознание (воздействующая), оценку действительности (оценочная), прогноз развития событий (прогнозирующая) и т.п. Новостной дискурс является продуктом коллективной деятельности определённой социальной общности людей, занимающихся сбором, обработкой и периодическим распространением актуальной, общественно значимой новой информации через СМИ посредством порождения, трансляции и интерпретации новостных текстов. Новостной дискурс отличается наличием единой суперструктуры, способствующей максимальному информативному членению новостного текста и состоящей из набора следующих согласующихся блоков: «Краткое содержание» («Заголовок» и «Вводка»), «Главное событие», «Фон» и «Комментарий».

Новостной дискурс широко представлен в Интернете. Новостной интернет-дискурс за довольно короткий период существования успел приобрести собственные черты, отличные от презентации новостей в других источниках. Выделены следующие особенности новостной презентации в Интернете: оперативность (быстрое обновление информации), сконцентрированность (наличие на одной Интернет - странице множества новостей) и разносторонний взгляд на событие (в любое время возможно найти информацию на любую тему). Разграничены понятия компьютерного, электронного, виртуального и Интернет-дискурсов. Наиболее общим понятием является виртуальный дискурс. В настоящем исследовании под виртуальным дискурсом мы понимаем совокупность текстов, погруженных в ситуацию общения в виртуальной реальности. Виртуальный дискурс становится полем дискурсопорождения, источником самых разнообразных дискурсивных образований, среди которых - компьютерный (или электронный) и цифровой дискурсы. Данные понятия включают в себя массивы, которые помимо текстов Интернет-среды включают в себя тексты на бумажных носителях, не подключенных к Интернет-сети. Описывая отличия, возникшие в результате появления источников информации в электронном формате, необходимо отметить следующие изменения: целью стал быстрый поиск информации, читатель стал главным звеном в цепочке автор - текст - читатель. В отличие от печатного новостного дискурса, Интернет-дискурс характеризуется отсутствием единого порядка следования основных структурных блоков. Однозначное закрепление в вершине макроструктуры новостного Интернет-сообщения имеет только блок «Краткое содержание». Классификацию структурных типов электронного новостного дискурса делит новостной интернет-дискурс на Е-новости и Гиперновости. Первые представляют собой точную копию печатной версии, либо в них сохраняется стиль газеты- источника. Последние существуют исключительно в электронном формате и отличаются наличием гиперссылок. Выделяют несколько способов организации новостной информации: сетевой, осевой и комбинированный. Осевой принцип означает, что на первой странице находится небольшая статья, рассказывающая в краткой и максимально информативной форме о каком-либо событии. При сетевом принципе организации отсутствует центральная статья. На первой странице расположен список заголовков, которые не раскрывают сути публикации. Комбинированный принцип, как это видно из названия, представляет собой сочетание первых двух.

Стандартная форма новостной статьи в интернете не позволяет широко использовать весь спектр средств воздействия, которые используются, к примеру, на газетной полосе или на телевидении. Следовательно, воздействующая функция в тексте новостной интернет-публикации может быть реализована исключительно за счет целенаправленного использования лингвистических средств. Наибольший интерес вызывает использование различных лингвистических средств в различных структурных единицах новостной статьи.

Анализ лингвистических параметров заглавия и вводки позволил выявить 3 основные группы языковых и речевых средств, которые используются в новостном анонсе как инструменты речевого воздействия. Это графические, лексико-семантические и стилистические средства. Основными графическими средствами речевого воздействия в новостном анонсе являются аббревиатуры, цифровые обозначения и иноязычные вкрапления. Наиболее широко представлены в тексте новостного анонса цифровые обозначения, поскольку они привлекают внимание не столько из-за содержательной информации, сколько из-за выразительной стороны количественной характеристики явления. Необходимость быстрого восприятия новостного анонса является главной причиной редкого употребления аббревиатур (основным критерием при их отборе является степень известности) и иноязычных вкраплений (перевод и осмысление иноязычного выражения требуют от адресата дополнительного времени).

Из лексико-семантических средств воздействия наиболее широко в новостном анонсе представлены эмоционально-экспрессивная лексика и имя собственное. В текстах новостного анонса преобладает лексика с негативной окраской. Это связано с психологическим фактором: как известно, негативное событие воспринимается адресатом острее и вызывает больший интерес; чем положительное. Благодаря эмоционально-оценочной лексике, в том - числе и находящейся за пределами, литературного языка, анонс выбивается из общего нейтрально-сдержанного стиля новостных анонсов что, безусловно, способствует активизации интереса массового адресата. В анонсе Интернет-дискурса активно используются разные виды, варианты и вариации личных имен, что является признаком явления персонификации. Поскольку имя собственное играет роль ключевого слова, на которое в первую очередь» должен реагировать» адресат, оно должно быть узнаваемым, актуальным на сегодняшний день.

В качестве стилистических средств воздействия в новостном анонсе используются приемы диалогизации, риторическое восклицание, аппликация-и интертекстемы. Приемы диалогизации (дубитация, обсуждение, объективизация, риторический' вопрос) выполняют функцию установления контакта с читателем, дают возможность акцентировать внимание читателя на важных вопросах. Введение в текст новостного анонса приемов диалогизации является стимулом к продолжению диалога. В новостном анонсе Интернет-дискурса, помимо типов цитирования, функционирующих как в газетных текстах, так и в текстах новостного анонса, нами были выявлены цитаты, характерные только для новостного анонса Интернет-дискурса. Это так называемые «оборванные» и «анонимные» цитаты. Цитаты, играя роль информационного и / или эмоционального ключа к основному тексту (которую может играть как автор цитаты, так и сама цитата), выполняют одновременно информационную и воздействующую функции. Аллюзии, функционирующие в анонсе, подчинены основным жанрообразующим факторам: актуальности и минимализму. Как правило, адресант использует аллюзии, отсылающие адресата к конкретной, ситуации (произошедшей совсем недавно), вызвавшей живой отклик общественности, хорошо запомнившейся многим. Аллюзии к прецедентным текстам (российским и зарубежным фильмам, передачам, литературным произведениям) являются в новостном анонсе наиболее распространенным приемом привлечения внимания, так как охватывают наибольшую часть фоновых знаний адресата. Аппликация, использованная в новостном анонсе, может сохранять, а может отрицать изначальный смысл пословицы или поговорки, но, несомненно, дает им «новую жизнь», привлекая тем самым внимание адресата.

Среди черт сходства русскоязычных и англоязычных новостных интернет-публикаций можно выделить персонификацию интернет-заголовков, использование экспрессивной лексики, метафоризации, цитирования, аллюзии, прецедентности в интернет заголовках. Среди отличительных черт можно выделить использование на русскоязычных имен собственных с пренебрежительным оттенком. Использование рифмованных заголовков, что почти не встречается на англоязычных сайтах. В качестве привлечения внимания используется на англоязычных сайтах гиперболизация, на российских сайтах встречается повтор заголовков с заменой только нескольких слов. В качестве гиперссылок и в англоязычных и в российских интернет-изданиях выступают имена собственные, названия, существительные и субстантивные словосочетания, выступающие в качестве подлежащего и дополнения.

Список использованных источников

1. Александрова, О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества / О.В. Александрова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: Наука, 2003. - 153 с.

2. Антропов, С.В. В Интернете текст должен стать новостью / С.В. Антропов. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.webkontent.ru/index/dictionary. - Дата доступа - 15. 05. 2013

3. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136 - 137.

4. Васильева Л.В. Категория аппроксимации и языковые способы ее реализации в новостном дискурсе / Л.В. Васильева // Вестник Челябинского Государственного Университета №39 (177). Филология. Искусствоведение. Вып. 38., 2009. - С. 29-32

5. Варченко, В.В. Формы и функции цитатной речи в медиа-тексте: автореф. дис: канд. филол.; наук / B. В. Варченко. М:, 2007. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~ref/varchenko.pdf. - Дата доступа - 14. 05. 2013

6. Воротникова, Ю.С. Реализация новостного дискурса в электронных англоязычных СМИ: дис…. канд. филол. наук / Ю.С. Воротникова - СПб., 2005. - 173 с.

7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин - М.: Наука, 1981. - 140 с.

8. Двойнина Е.В. К вопросу об эффективности фрагментарной подачи информации как манипулятивного приема в Интернет-дискурсе / Е.В. Двойнина // Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика. Сб. научн. трудов по материалам междунар. конференции, 26-27 марта 2007 г. - Саратов: «Наука», 2007. - С. 261-265.

9. Дейк, Т.А. ван Анализ новостей как дискурса / Т.А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. - Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - С. 111 - 160.

10. Дейк, Т.А. ван. К определению дискурса / Т.А. ван Дейк - М.: Высшая школа, 1998. - 218 с.

11. Добросклонская, Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: опыт исследования современной английской медиаречи / Т.Г. Добросклонская - М.: Высшая школа, 2005. - 173 c.

12. Кибрик, А.А. Обосновано ли понятие «Дискурс СМИ» / А.А. Кибрик - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www. philol.msu.ra/~otipl/new/main/people/kibrik-aa/files/Media_discourse@ 0rel_2008.pdf. - Дата доступа - 15. 05. 2013

13. Ковальчукова, М.А. Анонс как речевой жанр (на материале интернет-дискурса) / М.А. Ковальчукова - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.lib.csu.ru/vch/131/009.pdf. - Дата доступа - 13. 05. 2013

14. Ковальчукова, М.А. Новостной анонс в сети Интернет как речевой жанр дискурса СМИ: дис…. канд. филол. наук / М.А. Ковальчукова - Ижевск, 2009. - 170 с.

15. Кожемякин, Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования / Е.А. Кожемякин // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. - №2 (73). - Вып.11. - С. 13-21.

16. Кротова, Е.А. Формат новостного Интернет-дискурса / Е.А. Кротова // Современные проблемы взаимодействия языков и культур: материалы международной научно-практической конференции, 12-13 ноября 2010 г. // Current Issues of Languages and Cultures Interaction. Conference Proceedings. - Благовещенск: Изд-во Амурского государственного университета, 2010. - С. 115-119.

17. Лукина, М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве интернета. / М.М. Лукина, И.Д. Фомичева - МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005 - [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.evartist.narod.ru/text19/034.htm - Дата доступа - 10. 05. 2013

18. Менджерицкая, Е.О. Термин «дискурс» и типология медиадискурса / Е.О. Менджерицкая // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. - 2006. №2. - С. 50 - 55.

19. Мечковская Н.Б. Как изменились антиномии «говорящий - слушающий» и «автор - читатель» в век Интернета? / Н.Б. Мечковская // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е.С. Кубряковой. - М.: Языки славянской культуры, 2009. - 856 с.

20. Негрышев, А.А. Прагматика интертекстуальности в новостном дискурсе СМИ / А.А. Негрышев. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.vfnglu. wladimir.ru/Rus/NetMag/ v4/v4_ar08.htm. - Дата доступа - 15. 05. 2013

21. Портнов, А.Н. Языковое сознание и семиотическое измерение глобализационных процессов / А.Н. Портнов // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты / Под общ. ред. Н.В. Уфимцевой. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. - 344 с.

22. Юдина, Т.В. Универсальные и специфические характеристики Интернета как формы коммуникации / Т.В. Юдина // Компьютерные средства массовой информации. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl 2/18:htm. - Дата доступа - 05. 05. 2013

23. Bartel, J.С. The Metropolitan daily news (Understanding American newspapers) / J.С. Bartel - New York, 1994. - 432 p.

24. Brown, G. Discourse analysis / G. Brown, G. Yule. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983. - 288 p.

25. Deuze, M. The web and its journalisms: considering the consequences of different types of newsmedia online / M. Deuze // New media & Society, Sage, 2003. - P. 211-235.

26. Fairclough, N. Media discourse / N. Fairclough. - London; New York, 1995. - 156 p.

27. Fogg, B. Jl Persuasive Technology: Using Computers to Change. What We Think and Do (The Morgan Kaufmann Series in Interactive Technologies) / B. J; Fogg. - San Francisco: Morgan Kaufmann Publishers, 2003. -348 p.

28. Gamson; W.A. Media; discourse and; public opinion on nuclear power: a constructionist approach / W.A. Gamson // American journal of sociology. -1989. - №1. - P. 34-37

29. Spiegl, F. What The Papers Didn't Mean to Say / F. Spiegl - Liverpool: Sourse Press, 1965. - 371 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013

  • Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.

    дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016

  • Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.

    курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009

  • Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Понятие и языковые особенности спортивного дискурса. Формирование речевой оценки. Спортивный репортаж и комментарий как жанры спортивного дискурса, а также их композиционно-структурные особенности. Языковая игра в речи известных комментаторов страны.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 20.05.2012

  • Лексические, морфологические, синтаксические, графические особенности Интернет-текстов с сайта общения "Ответы@mail.ru" и никнеймов из Приложения для обмена короткими текстовыми сообщениями "Agent Mail.ru". Лингвокультура казахстанского Интернет-общения.

    дипломная работа [119,8 K], добавлен 07.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.