Перевод предложений с неодушевленным подлежащим в роли агента действия

Комплексный анализ языкового материала в целях развития переводческих навыков для работы над общественно-политическими текстами. Проблематика перевода предложений с неодушевлённым подлежащим в роли агента действия в современной отечественной лингвистике.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 29.09.2015
Размер файла 94,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Denis Campbell: NHS agenda set by the Francis report

The coalition's radical restructuring of the NHS in England on 1 April turned out not to be the issue of the year. Instead it was Robert Francis's landmark report into Mid Staffs that set the agenda: exposure and intolerance of failure in patient care or safety, with a blizzard of reviews and initiatives to address many of the problems the QC identified, such as tackling endemic understaffing by publishing for the first time details of how many nurses were on duty.

All that has proved very helpful for Jeremy Hunt's self-positioning as the champion of patients, scourge of poor care and bold challenger of NHS vested interests. Unfortunately for him, his rhetoric and decisions have angered and alienated GPs, nurses, NHS managers and others who feel unfairly maligned. Blaming the 2004 GP contract for A&E overcrowding in 2013 persuaded no one.

But Hunt is under pressure because the NHS is under pressure, with A&E being the most visible expression. While he denies there is an A&E crisis in public, two lots of emergency cash, and his calls last month to bosses of hospitals that had missed the 95% target, indicated a health secretary in a state of some anxiety. He has two winters to get through and an election not to lose.

Hunt is proving far more hands-on than he should be in the new system, in which the Department of Health has supposedly devolved operational control to NHS England. That said, he has instigated some necessary reforms, such as a focus on frail elderly people, greater transparency on outcomes and the beginnings of countrywide integration between health and social care.

Jane Dudman: Civil service morale at an all-time low

Public managers face the prospect of cuts that will roll back state spending on public services to the lowest level since 1948. If that were not grim enough, senior civil servants have endured a year of almost constant criticism from ministers that they are "blocking" civil service reform. The former head of the civil service, Lord Butler, decried what he called "backstairs sniping" by Francis Maude, the cabinet office minister. Peter Riddell, head of the Institute for Government thinktank, wrote that many of the permanent secretaries are "nervous, bruised and worried about their tenure".

Bernard Jenkin, chair of the Commons public administration select committee, called for an all-party parliamentary commission to be set up to examine the future of Whitehall. In the meantime, Whitehall leaders want a modern, faster-paced civil service, with greater skills in digital, procurement and project management, as they grapple with having to outsource more and more public services. Of the annual Ј187bn spent by government, the National Audit Office estimates that half is now contracted out to the private sector, meaning privately delivered public services spend on a par with the NHS.

Amid the turmoil, individual public leaders remain resilient and dedicated, such as Carl Haggerty, Devon county council's digital communications manager, who received the Guardian's Leadership Excellence award. It will be leaders like Haggerty, finding new ways to run services, who may get us through the oncoming avalanche of cuts.

"В течение года изменился облик государства всеобщего благосостояния. Причиной этого стало сокращение правительством социальных выплат"

Наши журналисты дают оценку мерам жесткой финансовой политики коалиционного правительства, начиная от резкого увеличения числа продовольственных банков и заканчивая решительной отменой льгот и пособий, из-за которых миллионы семей по всей Великобритании вынуждены отчаянно бороться за свое существование.

Патрик Батлер: Это отход от принципов государства всеобщего благоденствия

Новая волна обнищания населения ударила по некоммерческому сектору экономики. Число продовольственных банков, которые полностью зависимы от волонтеров и безвозмездно переданного им продовольствия, было резко увеличено, с целью снять напряженность, возникшую в результате снижения зарплат, повышения стоимости жизни, задержки выплаты пособий и сокращением их размеров. Потребность в этом возникла после того, как в апреле правительство инициировало начало реформы социального обеспечения, в результате чего люди, многие из которых больны либо имеют ограниченные возможности, лишились существенной части своих доходов.

В качестве неденежной формы помощи, для возмещения сокращающихся социальных выплат появились также завтраки в складчину, банки одежды, и даже банки необходимых вещей для новорожденных детей.

Благотворительные организации устроили самую крупную их когда-либо проводившихся кампанию по раздаче продуктов из супермаркетов, с размещением там продовольственных банков. Подобные благотворительные акции не проводились со времен второй мировой войны. Полиция сообщает об увеличении количества краж в отделах бакалейных товаров. Часто такие кражи совершаются матерями, которые отчаянно стараются не допустить, чтобы их дети голодали. Врачи открыто заявили, что продовольственная бедность стала теперь "экстренной ситуацией в здравоохранении".

Министерство труда и пенсий Великобритании отказалось признать существование связи между реформой социального обеспечения и появлением продовольственных банков.

Благотворительные организации рассказывают страшные истории о несправедливости, страхе и унижении, которое пришлось вынести самому социально незащищенному слою населения в результате усиления мер по сокращению пособий, "налог на спальни" и оценки трудоспособности проводимой компанией "Атос" от имени Министерства труда и пенсий Великобритании. В общественное сознание просочилась дилемма: "иметь в доме отопление либо финансовую возможность покупать продукты". Английская церковь вновь возобновила кампанию сочувствия по долговым обязательствам и кредитованию под залог будущей зарплаты.

Продолжается разрушительное сокращение финансирования благотворительных организаций и групп общественных активистов. Для благотворительных организаций, ведущих активную деятельность, существует скрытая угроза в форме закулисной обработки членов парламента для принятия законопроекта. По результатам недавней проверки сообщается, что в целом, идея сплоченного общества еще не умерла, но данные события явились самой разумной формой реакции на кризис принципа добровольности. Для небольших благотворительных организаций перспективы еще менее благоприятны, так как они находятся в зависимости от государственного финансирования, которое идет в качестве зарплат для работников служб социального обеспечения в социально-неблагополучных районах. Они, как сказано в отчете о проверке, "остались за бортом", а их будущее видится мрачным.

Амелия Джентлмен: Бремя сокращения социальных выплат ложится на инвалидов

Для людей, получающих пособия и льготы по нетрудоспособности, этот год стал годом исключительной неопределенности, так как были установлены новые суммы платежей, а критерии для получения данных пособий ограничены. Возмущение по поводу проведения данной политики дало начало успешным кампаниям протеста.

Две трети из той части населения, на чье экономическое положение повлиял "налог на спальни", введенный в апреле этого года, являются инвалидами. Следовательно, многие из них оказались вынужденными дополнительно платить за комнаты, где спят ухаживающие за ними люди и хранится специальное оборудование. Опрос показал, что "налог на спальни" затронул интересы 90% людей с ограниченными возможностями, которые не получили средств по системе социальной защиты. Теперь они вынуждены экономить на продуктах питания. На данный момент проводятся две юридические экспертизы, в которых действия правительства подвергаются критике. Три благотворительные организации, которые оказывают поддержку душевнобольным людям, потребовали судебного пересмотра оценки трудоспособности. Тесты на трудоспособность обычно используются для того, чтобы определить имеют ли сотни людей с ограниченными возможностями право на получение пособий по нетрудоспособности. На предварительном слушании судьи согласились с тем, что данная система является несправедливой по отношению к самым уязвимым слоям общества. Благотворительные организации потребовали прекратить данный процесс тестирования, пока сами критерии тестов не станут более справедливыми.

Тем временем пять человек с ограниченными возможностями выиграли дело в суде о сокращении правительством финансирования независимого фонда по обеспечению инвалидов на 330 миллионов фунтов стерлингов, вынудив правительство отменить данное решение.

Задержка выплаты пособий по персональной самостоятельности (заменяют пособия по нетрудоспособности) приводит к тому, что неизлечимо больные люди, имеются в виду сотни пациентов с крайне тяжелой формой рака, вынуждены ждать денег месяцами, а некоторые из них умирают так и не получив пособия. Недавно избранный министр труда и пенсий Великобритании пообещал, что работа данной системы улучшится.

На местном уровне активисты выступили с заявлением против "Войны с благосостоянием" и собрали 100 тысяч подписей с целью остановить проведение оценки трудоспособности инвалидов. Также они требуют оценки совокупного воздействия всех сокращений пособий и изменений, затрагивающих интересы людей с ограниченными возможностями, их семей и тех, кто за ними ухаживает. Юморист и активный сторонник петиции против "Войны с благосостоянием", Франческа Мартинез, заявила, что данная компания была лишь началом оспаривания идеи, что люди с ограниченными возможностями являются паразитами.

Рандип Рамеш: Молодежь остается не у дел

Когда организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) заявила, что Англия является единственной страной в развитом мире, в которой население предпенсионного возраста является более грамотным и многочисленным чем молодежь, это стало суровым напоминанием о появлении трещины в отношениях между стариками и молодежью. Политики начали признавать это впервые со времен войны. Молодые британцы, начиная собственную карьеру, не могут рассчитывать, на то, что они будут более богатыми чем их родители, в то время как люди предпенсионного возраста никогда еще не жили лучше. В ответ на это премьер-министр заявил, что не стоит падать духом. В своей речи, произнесенной на партийном съезде, он недвусмысленно заявил, что Британия будет "страной возможностей", если выбор молодежи будет лежать только между "зарабатыванием денег и образованием".

Данное направление политики Тори состоит в том, что люди моложе 25 лет потеряют право на пособие на жилье, а также пособие по безработице. Для сравнения, на долю людей старше 64 лет пособия в совокупности составляют 111 миллиардов фунтов - это 55% от всего бюджета государства, выделенного на социальные нужды, который составляет 202 миллиарда фунтов. В то время как реформа системы социального обеспечения значительным образом влияет на уменьшение доходов молодежи, пожилое население сохранило за собой право на бесплатные проездные билеты и зимние выплаты за топливо. Им также сохранили льготы на коммунальный налог и налог на содержание жилищного фонда.

Поражает то, что связь между экономическим ростом и созданием рабочих мест для молодежи утеряна. Процент безработных среди молодежи на данный момент в 3,74 раза выше, чем тот же показатель среди взрослого населения.

Более чем 950 тысяч молодых людей являются сейчас безработными и почти треть из них (30%) ищут работу на протяжении более года. Пока что главная правительственная программа по трудоустройству населения, которой, в основном, следуют работодатели из частного сектора, не принесла успехов. Ожидалось, что на второй год действия программы работодатели предоставят одной трети от всей безработной молодежи постоянную работу. Это правило было отражено только в 18 из 40 договорах о приеме на работу. Проблема состоит в том, что часто правительственная политика жестокости из лучших побуждений - обязательная схема, которая включает в себя опыт работы и общественную деятельность, не работает. Ученые подчеркивают, что самые строгие схемы едва ли способны работать, преимущественно из-за того, что с их помощью людей удерживают от притязаний на социальные пособия, при этом их шансы найти работу не повышаются. Возможно, настало время для перемен.

Ханна Ферн: "Налог на спальни" и ограничение максимального уровня пособий достигли своей цели

Неблагоприятный год для жилищных отношений был обозначен принятием "налога на спальни", к которому крайне негативно отнеслось население. Суть данного налог заключается в сокращении коммунальных субсидий за каждую свободную комнату. Данная, способствующая расколу в обществе, политика привела к предъявлению целого ряда судебных исков. Введение максимальной суммы в 500 фунтов на все виды социальных пособий, в силу того, что ставки арендной платы резко повысились, имеет разрушительное воздействие. В разных районах Лондона и некоторых других городах съемщики жилья, заявляющие о своем праве на пособие на жилье, не могут найти себе жилье с учетом введения максимального уровня пособия. В то же время домовладельцы отказываются сдавать в аренду жилье людям, предъявляющим требования на социальные пособия, большинство из них имеют постоянную работу. В некоторых районах столицы пособие на жилье уже даже не покрывает стоимость "приемлемой арендной платы" взимаемой общественными домовладельцами. Как результат, семьи снимающие жилье вынуждены переезжать, покидая своих друзей и знакомых, из Лондона в более дешевые города, такие как Халл и Сток-он-Трент. Сейчас правительство обвиняют в том, что именно оно виновно в упразднении системы социального жилья и в значительном росте количества бездомных. По данным на 30 сентября 2000 бездомных семей находились в гостиницах с комнатами типа номер + завтрак - а это самый высокий показатель за последние 10 лет.

Есть также два важных момента: в обязанности органов местного самоуправления больше не входит обеспечение бездомных социальным жильем, вместо этого предусматривается сдача частного жилья в аренду, условия которой не будут регулироваться государством. Данные изменения в условиях предоставления жилья для бедных семей схожи с теми событиями, которые были представлены в телевизионной пьесе 1966 года "Кэти, вернись домой". Тем временем, домовладельцы, создавая ассоциации по сдаче в аренду частного жилья, делают ставку на более обеспеченных молодых людей.

Том Кларк: реформа системы социального обеспечения провалилась

В начале года многим казалось, что у министра по делам труда и пенсий Великобритании Иана Дункана Смита доброе сердце; сейчас же, в конце года есть опасение, что голова у него "не все в порядке с головой". Сокращающийся бюджет Министерства труда и социального обеспечения, печальным образом был продемонстрирован в отчете палаты Общин на прошлой неделе. И это только часть политики правительства в 2013 году. Те два позорных года, в течение которых "правые" провели такое наступление на социальное обеспечение, представляя социальные выплаты как нечто, развращающее получателей. Сегодня мы отошли от возвышенной идеи теории всеобщего благоденствия, и сталкиваемся с полной неразберихой в системе социального обеспечения, а также с всплывающими неприятными фактами. Три года назад некоторые из нас предупреждали о том, что проведение "реформы" пособий на выплату коммунального налога вернет нас к ущербным последствиям подушного налога. Администрации городов фактически были вовлечены в преследование беднейших слоев населения через уголовные суды за ничтожные суммы по неуплате налогов. Два года назад общественные активисты предостерегали парламентариев от принятия неясной политики экономии больших денежных средств за счет пособий по нетрудоспособности до того как правительство сообщило кого это затронет. Выяснилось, что правительственные чиновники сами не понимали, чего они пытаются добиться, а пересмотр данного решения был отложен.

Недавно было введено универсальное пособие, которое до сих пор расценивается Службой данных по доходам как наилучшее решение вопроса. Полтора года назад я писал, что правительственные чиновники нервно втягивали ртом воздух всякий раз, когда у них что-либо спрашивали о данном пособии, я заявил, что министры едва ли проявляли интерес непосредственно к самому механизму его выплаты. Вплоть до заявления этой осенью, когда в этом месяце было сделано заявление, а Служба данных по доходам ухватилась за возможность сообщать неприятные вести, все та же реформа успешно реализовывалась. Теперь же, несмотря на информационные сбои, данная организация продолжает, во имя спасения своей репутации, руководствоваться ложными разграничениями между теми, кто очень нуждается в материальной помощи и менее нуждающимися. Хуже этого, то, что план по введению универсального пособия также предусматривает, то что миллионы людей должны перейти на новую систему социального обеспечения за короткий срок, а именно за 2016-2017 года, что является рискованным предприятием. Этот год может быть первым, когда компетентность заняла центральное место в вопросе реформы социального обеспечения, но отнюдь не последним.

Дэвид Бриндл: Все меньше пожилых людей получают поддержку от социальных служб

Это был год, когда негативное влияние сокращения пособий стало ощущаться еще сильнее. На протяжении трех лет городские органы местного самоуправления, пытаясь всеми возможными способами снизить негативное влияние реформ на пожилых людей и инвалидов, изыскивали средства в других министерствах, экономили каждый пенс, сокращая накладные расходы, но сейчас такие возможности начинают исчезать. Каждый третий директор социальных служб Англии признает: сокращение пособий в этом году означает, что все меньше и меньше людей будут получать уход и поддержку. Каждый десятый директор признает, что люди, ранее пользовавшиеся услугами их службы больше не получат таковых. Сумма бюджета данных государственных организаций составляет всего 80% от той, что была в 2010 году. В 2012 году количество людей получивших социальную помощь было на 25% меньше чем в 2007 году, не смотря на то, что на протяжении последних лет основой деятельности социальных служб было оказание помощи меньшему количеству людей, которые больше всего в ней нуждаются. В то же время аналитики сообщают, что на данный момент общий объем помощи, оказываемый социальными службами, падает впервые за все время.

Возник спор из-за двух взаимосвязанных вопросов: все больше учреждений надомного обслуживания ограничивают визиты социальных работников до 15 минут; как показала предварительная оценка, 220 тысяч работников социальных служб получают зарплату меньше минимальной, так как время, затраченное на то, чтобы добраться от дома одного человека до другого, им не оплачивается. Мнения по первой проблеме разделились, а во втором случае отстоять свою позицию было куда труднее.

Однако радует то, что существует план, согласно которому здравоохранение и социальное обеспечение должны быть объединены в одну отрасль в 2015-2016 годах с планируемым бюджетом в 3,8 миллиардов фунтов. Также отобраны 14 экспериментальных районов, где новая система должна начать функционировать в ближайшем будущем. Доля Уэльса в данном бюджете в следующем году составит 50 млн. фунтов. Шотландия на данный момент осуществляет переход к этой системе на законодательном уровне, в то время как парламент и местная система здравоохранения уже согласовали свои действия по данному вопросу. Политический консенсус касательно слияния двух отраслей в одну - единственный способ преодоления сокращений в сфере социального обеспечения, пик которых придется на 2015 год, как и долгосрочная перспектива снижения затрат на растущие нужды пожилого населения.

Энни Перкинс: У строгой экономии женское лицо

Из-за инициированных Министерством образования отчетов о двух серьезных происшествиях, призванным предупредить недостатки в работе, а также приватизации и похвальбу, исходящую от Дэвида Кэмерона на партийной конференции, 2013 год для социальных работников в области детства был наиболее подвержен радикальным переменам, еще более непредвиденным, чем обычно. Но случаи, произошедшие в этом году, внушают еще большую тревогу. Два вопиющих случая, приведших к смерти двух детей - Даниэля Пелки и Хамзы Хана, немедленно были использованы политиками, как повод для очернения социальных работников. Министр образования Эдвард Тимсон раскритиковал расследование дела по случаю смерти Хамзы Хана, несмотря на то, что изначально согласился с выводами, которые осторожно обходили тему обвинения кого-либо из социальных работников. Затем Майкл Гоув заявил, что многие соцработники недостаточно квалифицированы, поддержав в этом вопросе компанию "ТичФёрст", которая занимается трудоустройством социальных работников. Данная компания, занимающаяся обучением наиболее способных выпускников, объявила, что таких больше нет.

Закрытие детских центров и аннулирование проектов по линии правительственной инициативы "Уверенный Старт", прибавили трудностей беззащитным родителям, а также вызвали повышенный спрос на социальных работников, в то время как местные советы пытаются преодолеть трудности связанные с серьезным сокращением бюджета. Главный инспектор отдела по стандартам в образовании и уходом за детьми заклеймил Совет Бирмингема "национальным позором" за просчеты в сфере социальной защиты детей. Также он заявил, что данный городской совет не может гарантировать нормальное социальное обслуживание. Но на прошлой неделе совет Бирмингема пообещал реализовать план по развитию, который оценивается в 10 млн. фунтов, развеяв тем самым слухи о приватизации.

Согласно отчету о социальной мобильности, количество детей живущих в крайней нищете значительно увеличилось. По мере того как инфляция "разъедает" зарплаты, возникла новая тенденция, что будущее детей в работающих семьях - нищета.

С самого начала было ясно, что строгая экономия будет иметь женское лицо, хотя бы потому, что от сокращения рабочих мест в государственном секторе больше пострадали женщины, нежели мужчины. Теперь становится понятно, что многие из социальных служб, в которых были проведены сокращения, либо те, что вовсе прекратили свое существование были организованы программой "Уверенный Старт" либо являлись детскими центрами. Например, деятельность этих служб была направлена на помощь родителям-одиночкам, которые, как правило, женщины. В последнее время сообщается о несоразмерном воздействии, которое несет в себе бесплатная юридическая помощь, когда юристы заявляют, что из-за усложнения обстоятельств в делах о домашнем насилии, женщинам, как слабозащищенной категории граждан, может быть отказано в праве на материальную компенсацию. В настоящий момент жертвы вынуждены доказывать, что они были оскорблены, потому как вынуждены предоставлять доказательства, которые очень трудно найти.

Питер Хэзерингтон: Местное самоуправление прекращает свое существование

Больше всего от сокращения социальных пособий пострадали муниципальные органы власти. Руководитель профсоюза городского совета Бирмингема Сэр Альберт Бор снова предупреждал на прошлой неделе, что органы местного самоуправления прекращают свое существование в привычном для нас виде. Совет Бирмингема - крупнейший городской совет Англии и, пожалуй, совет с наихудшим финансовым положением. В правительственных кругах ходят слухи, что около 30 городских советов обанкротятся в течение следующих нескольких лет. Даже скромные попытки дать городским советам больше полномочий на получение займов и строительство не увенчались успехом. В своем заявлении, сделанном осенью, казначей совета указал, что ему потребуются 300 млн. фунтов дополнительно для того, чтобы построить больше домов. Это десятая доля от той суммы, которую, как считают компетентные финансовые эксперты, совет может позволить себе занять у государства для строительства тысяч домов, взаимодействуя с другими муниципалитетами. В этой сфере, как и в любой другой, одно из главных мест занимает идеология. Ожидается, что местные власти, чтобы покрыть данные расходы распродадут дорогие муниципальные земельные участки и имения, находящиеся в центрах городов. Просто нет смысла заставлять муниципалитеты распродавать ценное имущество, доходы от сдачи в аренду которого можно было бы использовать для выплаты займов и строительства.

В Шотландии, несмотря на опубликование местным правительством "Белой книги" о независимости Шотландии, растет недовольство, что из-за разногласий в "верхах" и без того "непрочная" местная демократия отходит на второй план.

Алан Трэвис: Революция в уголовном судопроизводстве

Быстрыми темпами продолжается проведение политики коалиционного правительства, заключающейся в "перманентной революции" в уголовном судопроизводстве.

В прошлом году впервые были проведены выборы в полицию и на должность комиссара по уголовным делам. Правительство, таким образом, пытается "навести порядок" в делах местной полиции, однако результаты здесь довольно противоречивы. Даже министр внутренних дел Тереза Мэй отметила, что у нововведения есть как и преимущества, так и недостатки. Министр, однако, заявила, что полицейские службы Англии и Уэльса, на данный момент, являются образцом для остальных служб государственного сектора, так как именно на полицейские службы пришлось 20% от сокращения финансирования государственного сектора. Сейчас правительство, проводя подобную политику, распределяет средства, отдавая предпочтение тем областям госсектора, финансирование которых было недостаточным.

Министр юстиции Крис Грэйлинг учредил местные ассоциации по перевоспитанию, в которых оплата проводится по результатам выполненной работы. Данные ассоциации должны заменить собой систему выполнения работ по условному наказанию в короткие сроки ввиду близящихся всеобщих выборов. Но реализовать данную идею оказалось намного сложнее чем ожидал Грэйлинг, и до конца этого года он настаивал на том, что данный план был "эволюцией а не революцией". Программа приватизации в системе уголовного правосудия потерпела наибольшую неудачу в связи с известием о проводящемся расследовании в правительственной компании "Серко", которая работает в сфере услуг, и компании, работающей в области охранных услуг, "Джи4Эс" по делу о махинациях при заключении договоров.

Что касается рынка "тюремной недвижимости", то планы по приватизации трех тюрем графства Южный Йоркшир, главным кандидатом на владение которыми выступала "Серко" были отменены. "Серко" и Джи4Эс" осуществляют управление тюрьмами, три из которых считаются наихудшими по качеству управления. Но они также несут ответственность за управление другими тюрьмами, уровень управления в которых был достаточно высоко оценен инспекторами. Обе компании на сегодняшний день являются ключевыми фигурами в уголовном правосудии, и без вовлечения хотя бы одной из них министрам будет трудно продвигать свою политику приватизации.

Дэниз Кэмпбэлл: Роберт Фрэнсис в своем докладе определил проблемные вопросы в Национальной системе здравоохранения

Радикальные преобразования в Национальной службе здравоохранения в Англии, проводимые правительством, как выяснилось 1 апреля, не станут главным вопросом года. Вместо этого появился доклад Роберта Фрэнсиса о "Мид Стаффордшире", тресте Национальной службы здравоохранения, который и определил главные проблемные моменты: выявление случаев нетерпимости к пациентам и некомпетентности в уходе за ними, а также большое количество пересмотров и инициатив для решения проблем предложенных службой контроля качества, таких как нехватка персонала в этой сфере, когда данная служба впервые опубликовала сведения о том какое количество медсестер находились на дежурстве.

Все то, что было подтверждено, сыграло на руку министру здравоохранения Джереми Ханту, для того, чтобы показать себя в качестве защитника прав пациентов, а также то, что он борется с плохим обслуживанием в больницах и открыто выступает за улучшение системы медицинского обслуживания. К несчастью для него своими решениями и заявлениями он вызвал гнев и отдалил от себя терапевтов, медсестер, руководителей системы медицинского обслуживания и других работников системы здравоохранения, которым показалось, что их репутация была несправедливо очернена.

Обвинив в этом году службу неотложной помощи в том, что в 2004 году было нанято слишком много терапевтов, Хант, таким образом, не смог получить поддержки среди медицинских работников.

В то же время позиции Ханта очень слабы, поскольку система медицинского обслуживания переживает не лучшие времена и ситуация в службе неотложной помощи является явным проявлением проблемы. Хотя министр публично отрицает, что служба неотложной помощи сейчас переживает кризис, на поддержку Национальной системы здравоохранения уже два раза выделялись резервные денежные средства, и только 5% из числа заведующих больницами положительно восприняли обращения Ханта к ним. Из-за данных обстоятельств министр теперь находится в состоянии тревоги. У Ханта теперь есть примерно полтора года, чтобы справиться с назревшими проблемами и не проиграть следующие выборы.

Хант пытается в большей степени, чем ему следовало бы, использовать практику новой системы, в которой министерство здравоохранения предположительно передало операционный контроль системе здравоохранения Англии. В связи с этим он спровоцировал проведение необходимых реформ, таких как обращение необходимого внимания на нужды немощных пожилых людей, открытость информации о результатах работы системы здравоохранения и начало повсеместного объединения систем здравоохранения и социального обеспечения.

Джейн Дадмен: Моральное состояние государственной службы остается как всегда низким

Для государственных чиновников существует перспектива сокращений, что должно, в свою очередь, привести к уменьшению расходов на государственный аппарат до минимального уровня за последние 65 лет. Если бы ситуация не была такой удручающей, то госслужащие высших рангов могли бы еще почти год терпеть постоянные обвинения министров в том, что они "блокируют" проведение реформы государственной службы. Бывший секретарь правительства лорд Батлер открыто осудил то, что он назвал "обстрелом исподтишка", который провел глава секретариата кабинета министров Фрэнсис Мод. Глава института правительства по аналитическим исследованиям Питер Риддл писал, что многие из заместителей министров теперь "ходят нервные и мрачные" и боятся потерять свое рабочее место.

Глава специального комитета государственного управления палаты Общин Бернард Дженкин потребовал созыва парламентской комиссии, в которой были бы представлены все партии, для того, чтобы решить судьбу британского правительства. В то же время, правительственная верхушка хочет, чтобы государственная служба Великобритании была современной, стремительно развивающейся, а государственные служащие обладали достаточными навыками в области цифровых технологий, материально-технического обеспечения, а также руководства проектами, так как сейчас, чтобы справиться со своими задачами государственные служащие все больше вынуждены прибегать к помощи сторонних специалистов. Национальной службой аудита было подсчитано, что половина от суммы в 187 млрд. фунтов, которую ежегодно тратит правительство, на данный момент уходит в частный сектор. Это значит, что средства идут на оплату государственных услуг, предоставляемых частными компаниями, ту же ситуацию можно наблюдать и в национальной системе здравоохранения.

Среди этой неразберихи некоторые общественные лидеры все же остаются верны своим принципам и целям, такие как, например Карл Хаггерти, менеджер цифровой связи совета графства Дэвон, который получил награду от "Гардиан" за высокий уровень лидерства.

Именно такие руководители как Хаггерти найдут в будущем новые способы осуществления управления общественными службами, а также помогут нам пережит надвигающийся поток сокращений расходов на общественные нужды.

Заключение

В исследовании были сделаны выводы о правильности и адекватности перевода предложений с неодушевленным подлежащим в роли агента действия, а также значимости данного перевода для текстов общественно-политической тематики. Они основаны на теоретическом материале и положениях, касающихся данной темы, а также на выполненном мною переводе текста по данной проблематике.

Необходимо отметить, что в отечественной лингвистике уделяется мало внимания данному языковому явлению, несмотря на то, что оно обладает большой значимостью для переводчиков, занимающихся проблемами перевода общественно-политических текстов. Ведь такие аспекты как адекватность перевода и его полнота очень важны для адресата перевода. Также владея навыками и приемами перевода текстов, в которых присутствует данное явление, помогут переводчику в полной мере отразить мысли и идеи автора текста.

В большинстве случаев перевод предложений с неодушевленным подлежащим в роли агента действия не представляет собой сложности для переводчика, так как они не требуют грамматической трансформации, однако в обратной ситуации, при необходимости трансформации данных предложений, без наличия необходимых навыков, переводчик может столкнуться с определенными трудностями при работе с подобными текстами. Поэтому данная проблематика несет в себе такую большую значимость для переводчика.

Практической ценностью для переводчика будет использование представленного анализа языкового материала в целях развития переводческих навыков для работы над общественно-политическими текстами.

Глоссарий

absolute poverty

крайняя нищета

bedroom tax

"налог на спальни" (суть налога заключается в потере части коммунальных субсидий при наличии в доме свободных жилых комнат)

benefit cap

ограничение максимального уровня пособий

civil service

государственная служба

council tax

муниципальный налог (за счет этого налога финансируются полиция, пожарная служба, школы, здравоохранение, вывоз мусора, ремонт и освещение дорог, и другие потребности района)

criminal justice

уголовное судопроизводство

disability benefit

пособие по инвалидности

fit-for-work test

"оценка трудоспособности" (тесты, проводимые в Великобритании компанией "Атос" для возможности получения пособия по нетрудоспособности)

food bank

продовольственный банк (недоходная организация, которая занимается сбором пищевых продуктов от производителей и поставщиков и передачей их нуждающимся)

Health Secretary

министр здравоохранения (в Великобритании)

Home Secretary

министр внутренних дел (в Великобритании)

housing benefit

пособие на жилье (в Великобритании выплачивается части населения с низким доходом, чтобы помочь оплатить аренду жилья)

independent living fund

независимый фонд, занимающийся вопросами социального обеспечения инвалидов

jobless rate

процент безработицы среди населения; уровень безработицы

jobseeker's allowance

пособие по безработице

Justice Secretary

министр юстиции (в Великобритании)

payday lending

потребительское кредитование (кредиты, предоставляемые непосредственно гражданам для приобретения предметов потребления)

personal independent payment

"пособие по персональной самостоятельности" (в Великобритании данное пособие заменило собой пособие по нетрудоспособности)

private tenancy

сдача частного жилья в аренду

social housing

социальное жилье - способ обеспечения граждан жильем, при котором право собственности на домовладение принадлежит государству или муниципалитету.

social landlord

общественный домовладелец (в качестве такового может выступать государство или муниципалитет)

social security

социальное обеспечение

social tenant

человек, арендующий социальное жилье

tax rebates

налоговые льготы

think-tank

группа исследователей; аналитический центр

universal credit

"универсальное пособие" (в Великобритании оно заменило собой целый ряд различных пособий; выплачивается раз в месяц)

voluntary sector

некоммерческий сектор экономики (совокупность организаций в национальной экономике, не имеющих в качестве основной цели своей деятельности извлечение прибыли)

welfare reform

реформа системы социального обеспечения

welfare service; social service

служба социального обеспечения

Библиография

1. Бузаджи, Д. Структуры и связи: о роли синтаксиса в переводе / Д. Бузаджи // [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.thinkaloud.ru/featureak.html. Дата доступа: 05.08.2014.

2. Казакова, Т. Практические основы перевода / Т. Казакова // СПб, 2001. - 293 с.

3. Казакова, Т. Теория перевода (лингвистические аспекты) / Т. Казакова // СПб, 2001. - 297 с.

4. Комиссаров, В. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Комиссаров // М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.

5. Левицкая, Т., Фитерман, А. Теория и практика перевода с английского языка на русский / Т. Левицкая, А. Фитерман // М., 1963. - 131 с.

6. Мальчевская, Т. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский / Т. Мальчевская // Изд-во "Наука". Ленинграл, 1970. - 211 с.

7. Рецкер, Я. Теория перевода и переводческая практика / Я. Рецкер // М.: "Р. Валент", 2007. - 244 с.

8. The year government cuts changed the face of the welfare state // The Guardian [Electronic resource]. - Mode of access: http://www.theguardian.com/society/2013/dec/18/review-of-year-cuts-nhs-welfare-charities. Date of access: 04.08.2014.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

9. Англо-русский и русско-английский словарь / авт. - сост.д. Ермолович. - СПб: "Астрель", 2011. - 992 с.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.