Склонение топонимов на -ово и -ево

Топонимы как имена собственные, обозначающие наименование (идентификатор) географического объекта, их классификация и типы. Закономерности их спряжения, направления исследований по данной проблеме. Формы употребления топонимов в первом вхождении.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид эссе
Язык русский
Дата добавления 22.04.2016
Размер файла 53,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Эссе

Склонение топонимов на -ово и -ево

Любую письменную работу, будь то сочинение, реферат или исследовательское эссе, как в данном случае, полагается начинать с введения или каких-то вступительных слов. Мне в качестве вступления хочется объяснить, почему я выбрала именно эту тему - «Склонение топонимов на - ово и - ево», а точнее о том, как эта тема выбрала меня.

Совсем недавно, примерно тогда же, когда я решала, какую же все-таки выбрать тему, я ехала на машине со своими родителями. Мы слушали Авторадио, а именно новости о пробках. Диктор произнес ровно следующее: «Придется потерять два часа в огромном заторе в Южном Бутове и час в Строгине». Мои родители и я тоже стали возмущаться: «Вот, даже дикторы на радио русского языка не знают… Бутове, Строгине, Митине - такая безграмотность режет слух». Дальше мы перешли к разговору о ЕГЭ, но я уже думала, о том, что я точно выберу» Склонение топонимов», потому что эта тема актуальна, потому что я на самом деле не знаю (а только предполагаю), кто же говорит правильно: диктор на радио или большинство населения?

В первую очередь я сформулировала гипотезу проблемы и цели работы. Гипотеза следующая: я уверена, что топонимы на - ово, - ево и - ино не склоняются.

Цели исследования:

1) узнать теоретические аспекты проблемы

- что такое топонимы?

- как вообще спрягаются топонимы?

- мнения экспертов

2) проанализировав теорию, привести практическую часть (с помощью Национального корпуса русского языка)

- в какой форме употребляется топоним в первом вхождении?

- чего больше: склоняемых вариантов или несклоняемых?

- построить графики, чтобы узнать, как употребление склоняемых и несклоняемых топонимов распределяется по годам.

3) И главная цель: узнать, как же все-таки правильно говорить и писать?

Что же такое топонимы? Судя по небольшому опросу, который я провела среди своих знакомых, показал, что 90% человек не знают, что значит это слово. Между тем, догадаться, что такое топонимы, можно даже без словаря. Все мы знает слово «топография» и «топографический», эти слова как-то связаны с местностью и географией. Так вот «топос» - это греческое слово «место», а вторая часть слова - «онома» - обозначает «название». Итак, топонимы - это имена собственные, обозначающие наименование (идентификатор) географического объекта. Например, горы Альпы, село Детчино, город Сан-Франциско, река Индигирка, Ладожское озеро, Хитровский переулок. Названия географических объектов являются, по сути, народной памятью, они возникают и живут по своим законам. Русский ученый Николай Надеждин писал: «Топонимика-это язык Земли». Яков Грот отметил: «Топографическое имя никогда не бывает случайным и лишенным всякого значения. В нем по большей части выражается или какой-нибудь признак самого урочища, или характерная черта местности, или намек на происхождение предмета, или, наконец, какое-нибудь обстоятельство, более или менее любопытное для ума и воображения». Существует порядка 15 видов топонимов, так что это очень интересная тема для исследований с различных точек зрения. В частности, одна из интересных проблем - это склонение топонимов.

Сразу необходимо отметить: топонимы очень часто употребляются в функции приложения с родовыми географическими терминами, такими как: город, посёлок, деревня, село, озеро и т.п. В таком случае топоним согласуется с определяемым словом, и склоняется вместе с ним (при условии, что топоним - русский, славянский или давно заимствован и освоен русским языком). Привожу пример из Национального корпуса русского языка:

Аркадий Арканов. Скорая помощь. Юмор (1985-1995)

Биография моя проста и незатейлива. Она вряд ли может послужить основой для написания остросюжетного романа, постановки пьесы или создания кинофильма. При желании она может уложиться в несколько строк. Родился 7 июня 1933 года в городе Киеве. В школу пошел в 1941 году в городе Красноярске, куда был эвакуирован вместе с мамой и младшим братом по причине начавшейся Великой Отечественной войны. Отец в течение всей войны продолжал работать в Москве, куда мы и возвратились в апреле 1943 года. В 1951 году окончил среднюю школу и поступил в Первый Московский ордена Ленина медицинский институт им. [Аркадий Арканов. Скорая помощь. Юмор (1985-1995)].

Всё было бы и дальше так просто, но есть огромное количество топонимов, которые оканчиваются на - ово и - ево. Чаще всего это названия городов, сёл, посёлков и районов: город Иваново, районы Домодедово, Бутово, село Стрешнево. Всю жизнь я была уверена, что такие топонимы не склоняются и правильно говорить «храм в ОсташковО, пробка в БутовО, жить в ОстанкинО, уехать из ИвановО. Кстати, так думала не я одна. Результаты опроса, который мы провели «Вконтакте» не удивительны: 91% человек не склоняет топонимы. И даже «великий» Яндекс не склоняет топонимы:

топоним спряжение географический

Почему же тогда тот диктор говорил неправильно? Или всё-таки это мы не соблюдаем нормы русского языка? Чтобы выяснить этот вопрос, я обратилась к порталу gramota.ru. Выяснился факт, который, мягко говоря, очень меня удивил. Оказывается, топонимы на - ово и - ево в русском языке традиционно склоняются. Географические названия на - ово, - ево не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове - безграмотность, порча языка - это предложение можно смело назвать мифом. «Грамота» приводит цитату из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется…» (блогер marinkafriend). А, между прочим, многие русские люди в XX веке наоборот считали безграмотным склонять такие топонимы. Например, когда-то Анна Ахматова возмущалась, если при ней говорили «мы живем в Кратово» вместо «мы живем в Кратове». Действительно, если посмотреть, то исторически топонимы склонялись. Взять хотя бы стихотворения М.Ю. Лермонтова «Бородино»: «Недаром помнит вся Россия про день БородинА!». Или у А.С. Пушкина: «История села Горюхина». Правда, первое вхождение в корпусе - несклоняемый вариант:

И.С. Аксаков. Письма к родным (1849-1856) (1849-1856)

Воскресенье. Ваше письмо от 3 июля я получил перед самым своим отъездом из Любима в Данилов, куда и приехал в пятницу 7-го июля. В Любиме я пробыл дольше, чем предполагал, не знаю, пробуду ли здесь дольше предположенного, а предположено остаться здесь неделю или нлкак не более 10 дней. Из Данилова отправлюсь в Ярославль, и если министерского предписания еще не получено, то скачу далее в Ростов, где осмотрю Поречье и, может быть, проеду в Иваново, а оттуда к вам. Итак, недели через две с половиной вы можете меня ожидать. Поздравляю Вас, милая моя маменька, и Вас, милый отесинька, и тебя, милый брат и друг Константин, и вас, милые сестры, с днем именин 11-го июля. Милую Олиньку также поздравляю. [И.С. Аксаков. Письма к родным (1849-1856) (1849-1856)].

Первыми несклоняемые формы начали появляться в речи военных и географов. Это вполне объяснимо. Очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т.п. Не в один день и непонятно почему, но несклоняемы варианты всё больше просачивались в письменную речь. И уже в 1970 году «Грамматика современного русского литературного языка отразила тот факт, что «в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями - ов(о), - ёв(о), - ев(о)».

«Русская грамматика» 1980 г. дополнила: «Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на - ов(о), - ёв(о), - ев(о), - ин(о), - ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже - город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово».

Прошло 33 года, и сегодня несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что единственно правильный изначально склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. Тем не менее, склоняемый вариант «не сдается». В словаре Зализняка, например, написано: «…Очень часто встречается - как в устной речи, так и в печати - употребление данного слова [топонима на - ово, - ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Я решила на примере города Иваново поискать в корпусе, чего больше: склоняемых вариантов или несклоняемых? Результат: В ИвановЕ - 73 документа, 109 вхождений, в ИвановО - 41 документ, 51 вхождение. Возможно, разницу, пусть и небольшую, можно объяснить тем, что всё-таки это Национальный корпус, и он согласуется с нормами больше чем, с тем, как говорят люди в повседневной жизни. В корпусе есть также замечательная функция построения графиков. График словоупотреблений несклоняемой формы «в ИвановО» наглядно показывает, что эта тенденция последних 50-60 лет. С употреблением склоняемой формы - «в ИвановЕ» - противоположенная ситуация: мы, действительно, сегодня гораздо реже спрягаем топонимы на - ово и - ево.

Итак, из всего изложенного выше можно ответить на главный вопрос: а как говорить и писать правильно? Если у топонима нет родового слова, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Бутове и в Бутово, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Домодедова и из Домодедово. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов и ведущих).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Свойства топонимов. Классификация стилистически маркированных топонимов. Характеристика топонимических единиц. Качественные топонимы. Количественные топонимы. Топонимы как средства стилистики. Анализ употребления топонимов в художественной речи.

    курсовая работа [47,4 K], добавлен 08.10.2006

  • Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013

  • Общая характеристика молодежного жаргона и его особенности. Основные разделы ономастики: топонимика, астронимика, антропонимика и др. Астионимы, годонимы и дромонимы в молодежном жаргоне. Классификация топонимов по реальности/нереальности денотата.

    дипломная работа [2,3 M], добавлен 17.07.2017

  • Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).

    курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014

  • Топонимика как раздел ономастики, ее место в системе наук. Историко-географические особенности топонимов штата Нью-Йорк. Ойконимы, урбанонимы и гидронимы штата Нью-Йорк. Введение лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку.

    дипломная работа [452,9 K], добавлен 26.07.2017

  • Имена собственные в лингвистике, современная система способов словообразования, используемых для создания собственных имен, предназначенных для продвижения объекта номинации. Эргонимические термины, выделяющиеся в составе полного фирменного наименования.

    курсовая работа [52,6 K], добавлен 05.07.2010

  • Понятие языковой памяти, ее отражение в культуре. Развитие лингвокультурологии как науки. Топонимы в истории языка. Особенности названий географических объектов, их значение для славянских народов в разные периоды заселения. Происхождение имён рек и озер.

    курсовая работа [60,3 K], добавлен 12.12.2014

  • Топонимы как элементы лексической системы языка, семантика их значения и морфологическая форма. Хронологическое формирование топонимии страны. Влияние кельтской, латинской, скандинавской и французской компонент на современную топонимическую карту Англии.

    реферат [57,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Связь фразеологических единиц английского языка, содержащих имена собственные с историей, культурой, традициями и литературой народа, говорящего на этом языке. Примеры фразеологических единиц, в состав которых входят библейские имена собственные.

    научная работа [31,3 K], добавлен 25.02.2009

  • Понятие ономастики - раздела лингвистики, изучающего собственные имена. Классификация ономастических единиц, в основе которых лежат имена существительные. Анализ названий улиц, в основе которых лежат имена существительные, на примере улиц г. Тамбова.

    курсовая работа [61,7 K], добавлен 13.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.