Формирования лексических навыков на уроках французского языка

Понятие лексики и лексических навыков, их роль в обучении иностранным языкам и проблемы формирования у учащихся начальных классов. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений и приемов в обучении французскому языку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 04.03.2010
Размер файла 55,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

План

Введение

Глава 1 Теоретические основы работы над лексическим строем французского языка

1.1 Понятие лексики, ее роль в обучении иностранным языкам

1.2 Лексические навыки и их место в процессе обучения иностранному языку

1.3 Проблемы формирования лексических навыков у учащихся начальных классов

Глава 2. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений в обучении французскому языку

2.1 Приемы опережающего введения лексики

2.2 Формирование лексических навыков и устойчивого интереса к иностранному языку у младших школьников через использование игр и игровых моментов на уроке французского языка

2.3 Игры-упражнения на уроках французского языка в начальной школе

Заключение

Список использованных источников

Приложение

Введение

Актуальность исследования. Иностранный язык как предмет, способствующий развитию коммуникативной культуры и расширяющий познавательные возможности учащихся, предлагается изучать на всех ступенях обучения в школе, включая начальную. Признается, что раннее обучение иностранному языку создает условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру, способствует преодолению в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, приобщает детей к новому социальному опыту за счет расширения проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях семейно-бытового и школьного общения, формирует у учащихся готовность и способность к общению на иностранном языке с учетом их речевых возможностей и потребностей /5/.

Основная цель обучения иностранному языку заключается в формировании и развитии у школьников коммуникативной компетенции, необходимой для участия в диалоге культур и цивилизаций современного мира. В связи с этим важным направлением в методике преподавания иностранным языкам становится обучение на основе теоретических положений межкультурной коммуникации и рассмотрение учащегося как субъекта межкультурной коммуникации в процессе обучения.

Решение этих задач в условиях средней школы невозможно без усиления позиций раннего обучения в преподавании иностранного языка, так как именно на этой стадии обучения создаются условия для коммуникативно-психологической адаптации личности к новому языковому миру, отличному от мира родного языка и культуры, закладываются основы коммуникативной компетенции за счет лексических навыков, которые во многом определяют коммуникативное и социокультурное развитие учащихся в дальнейшем.

Поиски решения этой проблемы показывают, что вопросы обучения лексике в разные периоды развития методики обучения иностранным языкам рассматривались в работах таких исследователей, как Андреевская-Левенстерн Л. С. /2/, Зимняя И.А. /5/, Козлов И. Ф. /9/, Максимова Л.И. /13/.

В некоторых работах, посвященных обучению иностранному языку в начальной школе, вопросы обучения лексике затрагивались попутно, в русле исследования других проблем. Однако до сих пор не было специальных теоретических исследований, посвященных формированию лексических навыков у младших школьников, в том числе с использованием современных средств обучения, которые позволяют интенсифицировать этот процесс.

Объект исследования - лексика в речи учащихся младшего школьного возраста и навыки ее использования.

Предмет исследования - формирование лексики и навыков ее использования у детей младшего школьного возраста.

Цель исследования заключается в рассмотрении традиционных и новых приёмов в обучении лексическому аспекту французского языка.

Для достижения поставленной цели и исследования были сформулированы следующие задачи:

1) определить степень разработанности проблемы методического подхода к работе над лексическим строем иностранного языка;

2) выявить положительные и отрицательные стороны различных подходов к работе над лексикой и обосновать условия успешного процесса формирования навыков лексики;

3) разработать комплексную систему по развитию лексических навыков у учащихся младших классов.

В соответствии с характером поставленных задач и с учетом специфики проблемы использовались следующие методы исследования: 1) критический анализ научной и методической литературы по проблеме; 2) изучение и обобщение положительного опыта преподавателей.

Научная новизна данного исследования заключается в следующем:

- обоснованы и описаны системы лексических упражнений с учетом структуры лексического навыка и этапов его формирования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанный комплекс упражнений и методические рекомендации могут быть использованы в практике преподавания французского языка младшим школьникам.

Глава 1 Теоретические основы работы над лексическим строем французского языка

1.1 Понятие лексики, ее роль в обучении иностранным языкам

Любой язык представлен фонетическим, грамматическим и лексическим материалом, а изучение языка заключается непосредственно в освоении данного материала путем овладения основными видами речевой деятельности. И хотя обучение младших школьников фонетическому, грамматическому и лексическому аспекту французского языка осуществляется в тесной взаимосвязи, исходя из физических, психологических и интеллектуальных особенностей детей данного возраста, можно утверждать, что процесс обучения лексике является для них основополагающим /2/.

Так, на начальном уровне обучения иностранному языку основной упор делается на развитие понимания у детей разговорного французского и закладываются основы произношения. Количество слов, речевых клише, а также лексические темы, представленные для изучения, варьируются в зависимости от каждого учебного курса или индивидуальной программы учителя.

Прежде, чем говорить об обучении лексической стороне языка, нужно привести определение слова «лексика». Лексика - это живая материя языка. Она служит для предметного содержания мысли, т.е. для называния. Но более известно другое определение лексики. Лексика - совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. Системность лексики проявляется в том, что все её единицы на основе своих свойств входят в определённые лексические объединения (семантические поля, группы, синонимические и паронимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнёзда). Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными). Лексическими единицами могут быть:

1) слова;

2) устойчивые словосочетания;

3) клишированные обороты (выражения).

Из вышесказанного следует сделать вывод, что, обучая лексике, мы обучаем языку. А обучение языку - главная задача методики преподавания любого иностранного языка.

1.2 Лексические навыки и их место в процессе обучения иностранному языку

Иностранный язык как предмет, способствующий развитию коммуникативной культуры и расширяющий познавательные возможности учащихся, предлагается изучать на всех ступенях обучения в школе, включая начальную. Признается, что раннее обучение иностранному языку создает условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру, способствует преодолению в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, приобщает детей к новому социальному опыту за счет расширения проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях семейно-бытового и школьного общения, формирует у учащихся готовность и способность к общению на иностранном языке с учетом их речевых возможностей и потребностей.

Одно из условий успешного общения на иностранном языке на доступном детям уровне - качественно сформированные лексические навыки, являющиеся важным компонентом содержания обучения иностранному языку.

Практика показывает, что примерно к середине обучения в начальной школе встает проблема повышения эффективности обучения лексике. Это вызвано тем, что у учащихся накапливается определенный лексический запас, им становится все труднее запоминать новые слова и сохранять их в памяти. Начинается процесс забывания лексических единиц. В связи с этим страдает качество речи (как устной, так и письменной), так как оно находится в прямой зависимости от сформированности лексических навыков. Кроме того, расширяющийся круг ситуаций общения требует большего объема лексических единиц и более прочных лексических навыков.

Лексические навыки представляют собой только один из важных компонентов, обеспечивающих лексическую сторону речевой деятельности.

Процесс овладения лексическими навыками состоит из нескольких этапов:

1) ознакомление, включающее введение и объяснение;

2) тренировка в употреблении лексических единиц (первичное закрепление);

3) употребление лексических единиц (включение слов в речевую деятельность).

Изучение психологических факторов, связанных с процессом становления лексических навыков, особенностями психического развития младших школьников и их учебной деятельности явилось третьей задачей нашего исследования и помогло прийти к выводу о том, что для эффективного формирования лексических навыков требуется соблюдение порядка и условий предъявления понятийного и тренировочного материала в соответствии с операционным составом лексического навыка, обеспечение многократного повторения лексического материала каждым учащимся и увеличение объема тренировки, использование разных видов наглядности, осуществление предметных действий с лексическими единицами, индивидуализация обучения лексике, обеспечение немедленной обратной связи, своевременный контроль и коррекция при выполнении письменных лексических упражнений /6/.

Многие из перечисленных требований обусловлены возрастными особенностями младших школьников, а именно их восприимчивостью к мобильным предметам, стремлением к наглядно-чувственной опоре, преобладанием непроизвольного запоминания, неустойчивостью внимания, неумением работать самостоятельно. Требование индивидуализации обучения обусловлено необходимостью учета индивидуально-типологических особенностей детей, в частности особенностей их психических процессов (восприятия, внимания, памяти), а также способностей детей к изучению иностранного языка.

Существуют определенные критерии отбора лексического материала для младших школьников:

1) все слова, изучаемые на данном этапе, должны означать понятия, хорошо известные ребенку на родном языке;

2) слова должны иметь частое употребление в языке и большую сочетаемость друг с другом.

Общеизвестен факт, что дети исследуемого возраста лучше всего усваивают слова, обозначающие конкретные предметы, которые можно увидеть или потрогать руками, и глаголы, обозначающие движение и действия, которые можно продемонстрировать.

1.3 Проблемы формирования лексических навыков у учащихся начальных классов

В соответствии с личностно-ориентированным походом к образованию, согласно которому в центре педагогического процесса находится ученик, не следует ограничивать учащихся, которые могут усвоить больше лексических единиц, тем более что ситуации общения, которые постепенно расширяются, требуют большего объема лексических единиц и более прочных лексических навыков. Из сказанного следует, что проблема формирования лексических навыков является одной из самых актуальных и сложных проблем при обучении иностранному языку в начальной школе.

Как же обеспечить формирование лексических навыков у младших школьников на требуемом уровне? Для этого нужно исследовать закономерности их формирования и более подробно рассмотреть существующую ситуацию в обучении лексике в начальной школе. Данные программ, учебников по французскому языку для начальной школы, изучение передового опыта, практика раннего обучения показывают, что проблемы обучения лексике в начальной школе обусловлены определенными психологическими, лингвистическими и методическими закономерностями. Психологические закономерности определяются:

1) особенностями становления лексических навыков;

2) особенностями психического развития младших школьников;

3) спецификой учебной деятельности учащихся младших классов в целом.

Начнем с рассмотрения особенностей становления навыков на данном этапе обучения. На уроке в условиях дефицита времени учителю трудно организовать необходимые условия для формирования лексических навыков. Он не может обеспечить немедленную обратную связь и коррекцию при выполнении письменных упражнений, направленных на формирование лексических навыков. Промедление же в сообщении результатов ученику обратно пропорционально эффективности тренировки /12/.

Недостаток времени, отведенного на изучение иностранного языка в начальной школе (2 и редко 3 часа в неделю), ведет к тому, что выполнение большого количества письменных упражнений из учебника и рабочей тетради планируется на внеурочное время. Выполнение письменного задания дома с последующей проверкой учителем (обычно отсроченной во времени) часто способствует закреплению в памяти, допускаемой учеником ошибки.

Следует отметить, что часто не соблюдаются порядок и условия предъявления тренировочного материала в соответствии с операционным составом лексических навыков, в результате нарушается последовательность при формировании навыка. А для того, чтобы формируемые навыки были гибкими и прочными, необходимо разнообразие условий тренировки, которое выражается в вариации объема, порядка и условий предъявления тренировочного материала /15/.

Формирование лексических навыков у учащихся любого возраста требует многократного повторения действий с лексическим материалом. При обучении младших школьников необходимость многократного повторения возрастает еще больше, что объясняется особенностями их памяти, которая является преимущественно кратковременной, и для запоминания лексических единиц исключительно важен объем тренировки. В условиях недостатка времени оказывается невозможным обеспечить многократное повторение каждым учащимся большого по объему лексического материала, который с каждым уроком увеличивается.

Если рассматривать распределение лексические единицы в процессе обучения, то часто бывает, что большой массив лексики дается в начале новой темы. Отсутствие возможности для достаточного количества повторений большого по объему лексического материала вследствие недостатка времени затрудняет правильное формирование лексических навыков у каждого учащегося. Вторая группа психологических закономерностей связана с особенностями психического развития младших школьников. Конкретность мышления младших школьников, восприимчивость к мобильным, колоритным предметам, неустойчивость внимания, преобладание наглядно-образной памяти требуют ассоциации слова с конкретным предметом или действием. Причем чем больше анализаторов «работает», тем лучше усвоение.

Из психологии известно, что в кратковременной памяти слова удерживаются от ярких впечатлений, а в долговременной памяти они сохраняются благодаря предметным и умственным действиям, осуществляемым с лексическим материалом. Работу с раздаточным материалом с целью осуществления предметных действий с лексикой учителю организовать трудно вследствие большой наполняемости классов в общеобразовательной школе и невозможности проконтролировать правильность выполнения действий с лексическим материалом каждым учащимся.

Свое влияние на усложнение процесса овладения лексикой оказывает и несформированность навыков и умений учебной деятельности у младших школьников /13/.

В процессе обучения иностранному языку в начальной школе учащиеся, начиная с первого года обучения, овладевают общеучебными навыками и умениями. В частности, они еще не совсем умеют работать в разных режимах (индивидуально, в паре, в группе), взаимодействуя друг с другом. Вследствие этого при формировании лексических навыков у младших школьников в основном используется фронтальная работа, при этом не обеспечивается достаточная индивидуализация обучения.

У школьников 1-2 классов еще только начинают формироваться навыки самостоятельной работы. Это осложняется еще и тем, что у каждого учащегося возникают индивидуальные трудности в процессе овладения лексикой, которые ему желательно научиться самостоятельно преодолевать путем выполнения предназначенной только для него серии упражнений. Создание таких условий на современном этапе обучения в начальной школе представляет существенные трудности. Определенные проблемы наблюдаются и при контроле лексических навыков. Владение лексикой проявляется в процессе устно-речевых высказываний учащихся, в процессе чтения и аудирования, хотя допускается, что «в целях промежуточного контроля лексическая сторона речи может быть условно отграничена от фонетической и грамматической и подвергнута проверке».

Таким образом, рассмотрение психологических проблем, наблюдаемых при обучении младших школьников лексике, показывает, что учебный процесс будет организован более грамотно в психологическом отношении, если он будет индивидуализирован, будет обеспечивать немедленную обратную связь, больший объем тренировки лексического материала, предъявляемого учащимся в соответствии с операционной структурой лексических навыков, будет более наглядным и будет обеспечивать предметные действия с лексическим материалом.

Глава 2 Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений в обучении французскому языку

2.1 Приемы опережающего введения лексики

Польза раннего обучения иностранному языку уже многократно доказана. Всем известно, что на начальной ступени обучения происходит становление личности младшего школьника, выявление и развитие его способностей, формирование учебных навыков и овладение элементами культуры речи и поведения.

Изучение иностранного языка делает ребенка более активным, приучает его к групповым формам работы, пробуждает любознательность, развивает ребенка интеллектуально и эстетически.

Успех учащихся в изучении иностранного языка и их отношение к предмету зависят от того, насколько интересно проводятся уроки. Чем более уместно использует учитель различные методические приемы, тем интереснее проходят уроки, а потому прочнее усваивается материал.

Большое внимание нужно уделять обучению лексической стороне речи младших школьников, так как лексика является важнейшим компонентом речевой деятельности. Учащиеся должны овладеть строительным материалом для осуществления общения и взаимодействия. Речь учителя является основным источником обогащения лексического запаса учащихся. Речевые образцы сразу дают представление о том, каким образом может быть использовано данное слово или словосочетание.

На практике широко используется опережающее введение лексических единиц на всех этапах обучения в различной форме с учетом возрастных особенностей школьников, уровня их подготовки. Опережение достигается во время фонетической зарядки (с использованием рифмовок и песен):

Порядок предъявления слов обуславливается легкостью их использования для общения, поэтому работу с лексикой можно начать с глаголов движения. Это дает возможность детям общаться на новом языке, начиная с первых уроков.

Работа со словом начинается с ознакомления. Значение нового слова раскрывается при показе картинки, предмета или при совершении действия. В процессе семантизации лексики очень полезно использовании визуальных средств наглядности. Среди них большое место карточки с картинками. Яркие, многоцветные, они вызывают интерес и внимание учащихся и, воздействуя на их эмоциональную память, способствуют прочному овладению лексикой / 6/.

Возможно использование карточек на начальном этапе при ознакомлении со словами. Учитель готовит набор картинок по количеству учащихся. На одной стороне рисунок, а на второй стороне название предмета на английском языке и его транскрипция. Каждому ученику дается одна карточка. Эту карточку он держит так, чтобы картинку видели все, а слово только он. Каждый ученик спрашивает только то слово, которое он не запомнил:

Каждый ученик сам определяет для себя, какое слово спросить и сколько раз.Итак, мы ознакомили учащихся с новыми словами. Теперь нам нужно сформировать правильный звуковой образ слова. С этой целью учащиеся должны многократно проговорить слово изолированно. Для активизации изученной лексики учащимся предлагается:

Отгадки учащиеся говорят по-французски;

б) соотнести произносимое учителем слово с картинкой или предметом. Учитель показывает предмет, называет его (может неправильно), а учащиеся говорят французском языке: “Да” или “Нет”;

в) прослушать слова и повторить вслух знакомые;

г) прослушать несколько французских слов, постараться запомнить их порядок и повторить:

Выполнив такие упражнения, можно переходить к тренировке употребления слов в речи. На этом этапе наиболее приемлемой формой работы является инсценировка различных сказок (“Репка”, “Колобок” и т.д.), так как именно волшебные истории обеспечивают мотивы, которые вызывают у детей желание услышать и сказать.

Приемы опережающего введения лексики, раннее включение новых лексических единиц в сочетании с усвоенными, а затем систематическое повторение активного словаря школьника, -- все это позволяет учащимся лучше подготовиться к использованию освоенной лексики при чтении и говорении на этапе применения. Очень важно, чтобы уроки французского языка не были скучными, а для этого нужно использовать разнообразную наглядность и много игр. Это сделает урок более интересным для детей.

2.2 Формирование лексических навыков и устойчивого интереса к иностранному языку у младших школьников через использование игр и игровых моментов на уроке французского языка

Что такое игра? Вначале попытаемся ответить на этот вопрос устами самих ребят. По мнению младших подростков, игра - это: “радость, отдых, интерес”, “…это интересное и веселое занятие”. На протяжении всего подросткового периода игра воспринимается и осознается школьниками, как интересное, яркое, необходимое для их полнокровной жизни занятие.

Об обучающих возможностях игр известно уже давно. Используя игры, как средство обучения в учебном процессе, многие педагоги отмечали, что они содержат большие потенциальные возможности. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности.

Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего, увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета / /. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - “оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми”.

По мнению М.Ф.Стронина, игра на уроке иностраннгого языка - это ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками: эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия. То есть, в ходе игры у учащихся формируются произносительные, лексические, грамматические навыки, учащиеся приобретают опыт речевого общения / /.

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

- созданию психологической готовности детей к речевому общению;

- обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

- тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Поэтому игра должна не только занимать важное место на уроке французского языка, но и быть его стержнем. Надо стремиться к тому, чтобы игровой элемент присутствовал на всех этапах урока французского языка и создавал общую игровую атмосферу. Например, если на уроке нужно отработать употребление будущего времени, то урок можно начать так: “Отгадайте, что мы будем делать на уроке?” Ответы учеников: “Мы будем читать, мы будем писать. Вы нам прочитаете новый рассказ”. То есть на уроке выясняется план работы и тренируется будущее время. Поводы для таких игровых моментов можно и нужно находить на всех этапах урока.

Тогда игра, в ее законченном виде будет органически связанной с уроком. И ребята могут и не заметить, что они играют, им просто будет интересно. Но дело не в количестве используемых игр на уроке. Чувство меры важно соблюдать и здесь. Речь идет, скорее об общей игровой атмосфере, позволяющей учителю увлечь учащихся, эмоционально их настроить на восприятие английского языка.

Главная задача учителя - добиться того, чтобы не пропадал у детей интерес к предмету, чтобы предложенный ученику материал был доступен по трудности. Большую помощь в этом вопросе оказывают игры. Их использование дает хорошие результаты, повышает интерес ребят к уроку, позволяет сконцентрировать их внимание на главном - сформировать у них произносительные, лексические, грамматические навыки и умения в процессе естественной ситуации общения во время игры.

Игры используются во всех классах, но характер материала и задачи меняются от класса к классу.

Игра является важным элементом урока французского языка в 1 - 4 классах. Игра для младшего школьника является средством познания действительности. Исходя из особенностей психологического развития младшего школьника (преобладания эмоциональной сферы над интеллектуальной, преобладание непроизвольного запоминания) нельзя не оценивать потенциальных возможностей игры.

На уроке мы имеем дело с особым видом игр - учебными играми. Они отличаются от развлекательных тем, что имеют второй план или узко методическую цель. Для учащихся учебная игра остается развлечением, тренировка отодвигается на второй план. Для учителя же любая учебная игра - это прежде всего упражнения. Учитель всегда четко и точно представляет себе, какую учебную цель преследует та или иная игра. Однако, ему ни в коем случае не следует показывать учащимся, что его больше интересует второй план. Он должен смеяться и радоваться вместе с учениками, подчеркивая тем самым, что его волнует игровой смысл упражнения, а не учебный. Если учитель раскроет ученикам второй план, то игра превратится в обычное упражнение. В процессе игры формирование произносительных, лексических и грамматических навыков происходит в увлекательной для детей форме. Игры развивают наблюдательность у ребят, оживляют урок, повышают интерес к изучению иностранного языка /8 /.

В соответствии со школьной системой обучения иностранному языку М.Ф.Стронин подразделяет игры на /14 /:

- подготовительные;

- творческие.

“Подготовительные” игры включают в себя грамматические, лексические, фонетические и орфографические игры. Целью этих игр является формирование произносительных, лексических и грамматических навыков и тренировка употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммукативном этапе овладения иностранным языком.

К “творческим” играм относятся аудитивные и речевые игры. Их цель - дальнейшее развитие речевых навыков и умений.

Лексические игры вслед за грамматическими играми продолжают строить фундамент речи, т.к. овладение лексическим и грамматическим материалом создает возможность для перехода к активной речи учащихся. Данные игры преследуют цели:

- тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

- активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

- развивать речевую реакцию учащихся;

- познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

Ряд игр предназначен для тренировки учащихся в употреблении отдельных частей речи, единиц, числительных, прилагательных. Другие игры соответствуют определенным темам.

Слова хранящиеся у нас в памяти ассоциативно-тематическими группами. Поэтому, формируя у ребенка базовый словарь, то есть запас "кирпичиков", из которых он будет строить фразы, нам необходимо вводить новые лексические единицы тематическими группами. В этой связи происходит объединение учебного материала вокруг основных лексических тем, например: семья; внешность; одежда; дом; еда; домашние животные; звери; цвет и др.

Чтобы слова и выражения запомнились прочно, их надо очень много раз повторять. А чтобы повторение не наскучило ребенку, при обучении лексике целесообразно использовать игры на карточках, картинках или кубиках.

Кубик

При изучении темы "Семья" - "Ma famille" или "Моё любимое занятие" - "Mon dada", когда осваиваем глаголы: персонаж стоит, персонаж идет, персонаж сидит и т. д., - кубик шестигранник с необходимыми словами (надписями) или картинками на его гранях. Подкинув кубик, дети называют то, что оказалось на грани:

Ученик произносит: "une mere", "maman".

Лото

Это самодельная игра, для которой необходимо сделать ромашку. На ее лепестках изображены предметы по лексическим темам, наиболее употребительные лексические единицы. Имеется дополнительный набор карточек-лепестков, дублирующих изображения предметов основной "ромашки". Эти карточки раздаются учащимся.

Например, по теме "Школа" - "Une йcole" ребенок получает карточки с изображением школьных принадлежностей или предметов классного обихода: портфель (рюкзак), пенал, фломастер (маркер), линейка, ручка, дневник, учебник, мел и т.д. Разложив все карточки- лепестки на основной "ромашке", ребенок называет каждый предмет по-французски.

В качестве лексических игровых упражнений можно применять широкий спектр тестовых заданий, исследующих объем памяти ребенка, которые одновременно являются нетрадиционной формой контроля процесса обучения иностранному языку.

Так, среди тестов и диагностических методик, имеющих практическое значение для обучения французской лексике, наиболее эффективными являются: методика опосредованного запоминания Л.С. Выготского и Л.Р. Лурия, изучение творческого мышления по методике Е.Е. Туник, методика Айзенка и др.

2.3 Игры-упражнения на уроках французского языка в начальной школе

Всем входящим в класс хорошо известно, что на предложение - “А сейчас давайте немножко поиграем!” - наши дети реагируют немедленно и с восторгом. Причем они готовы принимать за игру даже соревнования “по рядам” - кто быстрее даст ответ на вопрос учителя.

В любом человеке присутствует потребность в игре, но для ребенка она - хлеб насущный. Игра всегда добровольна, свободна, неопределенна (иначе это будет спектакль, а не игра) и бескорыстна. Именно эти ее признаки в совокупности создают личность развивающуюся (она принимает самостоятельные решения, взаимодействует с партнерами и пр.) и подлинно творческую /11/.

В качестве примера использования игр в учебной деятельности в младших классах при изучении французского языка приведу несколько.

“Je connais cinq prйnoms des garcons…” - идея этой “карманной” (то есть всегда находящейся у учителя при себе, не требующей особой подготовки) игры-упражнения навеяна очень известным когда-то во дворах развлечением девочек с мячиком: “я знаю пять имен мальчиков…”, “я знаю пять цветов…”. Эту игру я использую для формирования элементарных лингвистических представлений детей на доступном языковом материале. Ученики по цепочке называют 5 слов по различным темам. Игра способствует развитию памяти, внимания, активности, быстроте реакции, ориентирует учащихся на целенаправленное использование информации.

“Se taire - parler” (“Молчать - говорить”) - эту игру я использую при проведении фонетических занятий. Ученики по команде и под руководством учителя начинают произносить какой-либо текст: фонетическое упражнение, рифмовку, стихотворение, считалку, затем учитель своим хлопком переводит этот текст из слышимого во внутренний голос каждого ученика, через некоторое время вторым хлопком делает его опять слышимым - как бы “включает и выключает радио, не прерывая передачи”. Ученики согласованно продолжают произнесение, насколько бы неожиданно их не прервали. Данная игра учить держать общий ритм действия своим внутренним слухом, ориентирует на согласованность с одноклассниками, прекрасный способ формирования произносительных навыков, обеспечивающий одновременное усвоение учащимися и фонетических и интонационных особенностей французского языка в нерасчлененном виде.

“Vole - ne vole pas” (“Летает - не летает”) - (вариант также известной детской игры). Учитель называет слова, знание которых ему необходимо проверить, вперемешку с иными, и при каждом слове поднимает руку. Если названное слово относится к нужной группе (“Vole”), дети тоже поднимают руку, если нет - просто сидят. Поднятие руки можно заменить хлопками, топаньем, кашлянием - способ реакции могут предложить сами дети, тогда им будет приятнее работать. Эту зримую форму контроля можно использовать при совершенствовании фонетических навыков (на различие звуков), лексического материала.

“La phrase magique” (“Чудесная фраза”) - игра направлена на восстановление заданного целого из отдельных частей. Пример. На разрезанном плакате учитель записывает реплики из различных диалогов, модальные фразы на разные темы. Плакат помещается в центре классной доски. Члены разных команд, например, представители трех рядов - подбегают к доске, забирают “свои” слова, фразы, реплики соответствующие заданным им темам, размещают их на своем игровом поле (стена, доска), достраивают мелом недостающие элементы, детали по своей теме и презентуют работу. Подобным образом можно “перекрутить” и “раскрутить” изученный учебный материал.

“Contact” (“Контакт”). Учащиеся делятся на две команды. Первая загадывает какое-либо выражение или слово (например, “in lapin”), затем выбирают одного ученика из второй команды и называют ему задуманное слово. Задача этого ученика - без слов, только жестами, мимикой, некоторыми условными знаками объяснить своей команде замысел соперников. Если “демонстратор” не смог выполнить задачу и команда не дала правильного ответа, то соперники демонстрируют свой вариант представления и объясняют его. После завершения игры можно обсудить, насколько легко было облечь это слово (выражение) в невербальные формы и почему, удалось ли “демонстратору” выделить существенные признаки, которые быстро привели бы команду к правильному ответу.

“Machine а йcrire” (“Пишущая машинка”). Сначала учитель раздает буквы алфавита - каждый ученик получает свою букву. Затем учитель называет слово из изучаемой темы. Дети должны в быстром, четком темпе “отпечатать его на машинке: владельцы подходящих букв, из которого состоит слово, друг за другом делают хлопок в ладоши. Упражнение способствует обучению навыкам письменной речи, умениям адекватно построить в письменном виде речевую единицу.

Упражнение из арсенала театральной педагогики “La feuille intelligente”.

“Умный листок”. По трем рядам с последней парты передают вперед лист бумаги, на котором каждый ученик должен написать одно слово по заданной теме. Выигрывает команда, справившаяся быстрее и точнее остальных. Это быстрый и веселый способ проверки пройденного лексического материала.

“Trouve la paire” (“Найди пару”). Это игровое упражнение можно использовать при формировании у ребят готовности к общению. Учитель заранее готовит набор карточек, с репликами героев различных диалогов, которые могли бы составить пару. Для выполнения задания требуется свобода перемещения игроков: они ходят по классу, сравнивают карточки и ищут свою пару. В конце можно попросить несколько пар рассказать свои диалоги. Упражнение - прекрасный способ обучения пониманию высказывания на французском языке, высказываться самим учащимся в соответствии с конкретной ситуацией общения.

“Devinez!” (“Догадайтесь!”). Ведущий (один из наиболее подготовленных учеников) предлагает учащимся первую букву загаданного слова и подсказку - другие слова, связанные с ним каким-либо образом (сходным сюжетом, устойчивым словосочетанием, ассоциацией и пр.) Например, с (сadeau) - Bonne annee, une poupee, des patins a roulettes и т.д. Трудность состоит не только в разгадывании заданной связи, но и в подборе таких сочетания слов, которые воспринимались бы как несомненная пара большинством играющих (в ином случае игра не состоится) и в то же время не были бы слишком очевидны. Не менее продуктивно будет обсуждение после игры - о корректности заданий, способах решений, о том, по каким основаниям устанавливается связь слов и пр. Другая разновидность вышеназванной игры: “La boоte noire” (“Черный ящик”), в котором спряталось слово. Учитель рассказывает об этом слове, не называя его. Задача учащихся - догадаться.

“Je me rappele - je sais” (“Помню - знаю”) - конкурс на лучший мнемотехнический прием. Особое игровое упражнение дает возможность одновременно проверить прочность имеющихся у детей знаний и помочь им еще лучше запомнить пройденное (или дополнить забытое и на этот раз уже точно запомнить). Команды получают определенное время и необходимый инвентарь для работы (ватманы, фломастеры разных цветов, ножницы), а потом представляют результат - плакат с забавными рисунками, рифмовки, модельные фразы, словесные формулы с сокращениями и стрелками, схему - любой прием, в котором закодирована информация заданной темы.

Команды получают задание, например, по теме: “Chaque saison a ses merveilles”.

В течение нескольких минут составляют “портрет темы” - плакат, на котором фломастерами разных цветов, прямо и наискось, крупно и мелко, в виде слов, схематичных рисунков или схем, нанесено основное содержание темы.

В заключение учащиеся делают сообщения по своим плакатам.

Победитель определяется путем совместного обсуждения. Эти уроки полезнее проводить на обобщающих занятиях для контроля за сформированностью базовых навыков говорения.

Нужно отметить, что эмоциональный настрой самого учителя, его тон, создание ситуации успеха, благоприятной дружеской обстановке, партнерских отношений, продуманная организация пространства играют немаловажную роль снятия напряжения на уроке, скованности учащихся и способствуют успешному проведению игровых упражнений.

Игры, игровые ситуации, занимательные задания позволяют реализовать коммуникативно-когнитивный метод обучения иностранному языку, заложенный в основу УМК “Le franзais, c'est super!” (авторы Кулигина А.С. и Кирьянова М.Г.), обеспечивают личностно-ориентированный образовательный процесс, развивают индивидуальные способности каждого ученика.

Заключение

Обобщая научно-теоретический опыт, был проведен анализ исследований, посвященных проблемам формирования лексических навыков у младших школьников на уроках французского языка. Анализ позволяет сделать вывод о том, что в методике обучения младших школьников иностранному языку недостаточно разработаны вопросы, ориентированные на способы обучения.

Так, например, в методиках обучения иностранному языку недостаточно рассматривались проблемы, связанные с использованием игровых приемов и обучения лексики на их основе с учетом владения этими видами деятельности на родном языке. Одним из положительных эффектов от применения игр в учебе - возникновение интереса к изучаемой дисциплине. А при изучении иностранного языка наличие заинтересованности - один из главных факторов, так как объем запоминаемого материала большой и, следовательно, процесс обучения носит продолжительный характер.

В курсовой работе была представлена методика работы по формированию лексических навыков на французском языке на базе игровых приемов. Естественно, в работе учитывается, что предложенный учебный материал может служить моделью для развития речи только в том случае, если материал будет носить осознанный творческий характер.

Таким образом, если тренировочные упражнения, направленные на формирование лексических навыков увлекательны и интересны, то они хорошо запоминаются; изучаемый материал «приклеивается» и у детей появляется чувство определенного достижения, развивающее мотивацию к дальнейшему обучению. Этот циклический процесс генерирует позитивное отношение к изучению французского языка, что является одной из самых ценных вещей, которые преподаватели могут дать детям на начальном этапе.

Таким образом, игра может быть эффективным средством для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков на уроке французского языка. Интересные пути объяснения и тренировки грамматического и лексического материала способствуют формированию и развитию коммуникативной компетенции учащихся. Радость от результатов мыслительной деятельности формирует положительный настрой на изучение иностранного языка, поддерживает интерес к предмету.

Список использованных источников

1. Gaillard, F.A. Propos de la latйralisation des йcoliers [Текст] / F.A. Gaillard // Les cahiers pйdagogiques. - 2004. - № 426.

2. Андреевская-Левенстерн, Л. С. Методика преподавания французского языка в начальной и средней школе [Текст] : для фак. иностр. яз. пед. ин-тов / Л. С. Андреевская-Левенстерн. - М.: Высш. шк., 1995.

3. Баишева, Л.И. Творческие поиски для проведения уроков французского языка [Текст] / Л.И Баишева //Иностранные языки в школе. - 1987. - №6.

4. Выготский, Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте [Текст] / Л.С. Выгодский - СПб.: СОЮЗ, 1997.

5. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе [Текст] / И. А. Зимняя - М., 1999.

6. Иванченко, А.И Французский язык: Лексика в картинках: 2-3 классы [Текст] / А.И. Иванченко. - М., 2005.

7. Игра как средство активизации речевого общения на уроках французского языка. //Иностранные языки в школе. - 1987. - №5.

8. Касаткина, Н. М. Использование средств наглядности на уроках французского языкa [Текст] / Н. М. Касаткина - М., 2005.

9. Козлов, И. Ф. Задачи и упражнения по методике преподавания иностранных языков [Текст] / И. Ф. Козлов - М., 1993.

10. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в начальной школе [Текст]: пос. для учителя / под ред. Е.И. Пассова, В.Б. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993.

11. Конышева, А.И Игровой метод в обучении иностранному языку [Текст] / А.В.Конышева - СПб.: КАРО, 2006.

12. Кулигина, А.С. Твой друг французский [Текст]: уч. для 2 класса. / А.С. Кулигина. - М.: Просвещение, 2000.

13. Максимова, Л.И. Французский язык - шестилеткам [Текст] / Л.И. Максимова // Иностранные языки в школе. -1992. - №2.

14. Пименова, О.В. Моя первая книга для чтения [Текст] / О. В. Пименова // Французский язык для детей младшего возраста. - М.: 2007.

15. Функции учителя в осуществлении речевого взаимодействия с учащимися при обучении иностранному языку //Иностранные языки в школе. - 1991. - №4.

16. Цветкова, Л.А. Лингвистические трудности, возникающие у младших школьников при овладении лексическими единицами английского языка [Текст] / Л.А. Цветкова. - М.: 2002.

17. Язык. Культура. Образование: Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского» [Текст]: вып. 2 / науч. ред. О.С. Егорова. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2006.

Приложение

Занятие 1

Задачи:

1. Создание условий для коммуникативно-психологической адаптации учащихся при вхождении в новый языковой мир.

2. Ознакомление с вопросом «Qui est-ce?» и фразой «Je m'appelle...».

3. Формирование языковой догадки при прослушивании дидактических инструкций учителя.

4. Обучение детей умению называть свое имя по-французски.

5. Формирование социокультурной компетенции.

6. Знакомство с УМК «Le franзais c'est super!».

Сценарий занятия

1. Начало занятия

Учитель жестом показывает детям, что нужно встать.

M.: Levez-vous. Bonjour, les enfants (жест). Asseyez-vous. Je m'appelle... Кто понял, что я сказала?

Дети переводят.

2. Работа с песенкой

М.: Ребята, какой иностранный язык мы будем изучать?

После ответа на вопрос «Вы хотите научиться говорить по-французски?» учитель предлагает прослушать куплет любой французской песенки. После первого прослушивания дети отвечают на вопросы «Нравится ли вам эта песенка? Почему?». После второго прослушивания дети высказывают свои наблюдения о произношении отдельных звуков французских слов. При следующем прослушивании дети могут подпевать вместе с учителем.

3. Игра в переводчиков

Учитель приглашает ребят к таблице «Je sais parler franзais».

M.: Ребята, мне кажется, что вы умеете говорить по-французски, знаете много слов. Давайте послушаем, как называются по-французски предметы, которые изображены на картине. Я буду называть слово, а вы переводить его. Согласны? D'accord?

Дети повторяют за учителем: «D'accord». Затем слушают и переводят слова.

M.: Un ananas. -- Gr.: Ананас.

M.: Une banane. -- Gr.: Банан.

M.: Un film. -- Gr.: Фильм. И т. д.

При вторичном прослушивании учащиеся обращают внимание на наличие артиклей перед существительными. Учитель объясняет, что эти маленькие слова «un» и «une» показывают, какого рода слово: мужского «un ananas» или женского «une banane». Затем учитель предлагает ребятам поучиться произносить эти слова так, как их произносят французские мальчики и девочки. Ребята повторяют за учителем французские слова с артиклем: un abat-jour, une йtagиre, un divan...

4. Релаксационная пауза

Учитель знакомит ребят с предложениями.

On marche (показывает). Дети маршируют.

On court (показывает). Дети имитируют бег.

On saute (показывает). Дети прыгают.

On danse. Дети танцуют под музыку.

5. Игра «Qui est-ce?»

После прослушивания кассеты (см. «Тексты для аудирования», «Вводный курс») дети становятся в кружок, называют свое имя, учитель произносит его по-французски (Marie, Serge, Andrй, Nicolas, Michel, Zoй...), затем, показывая поочередно на ребят, спрашивает: «Qui est-ce?» Дети хором отвечают (с помощью учителя): «Zoй, Nicolas...»

Продолжение игры: водящий стоит в середине круга, закрыв ладошками глаза. Один из ребят слегка дотрагивается до его плеча. Все хором спрашивают: «Qui est-ce?» Водящий называет имена. Если он затрудняется назвать имя по-французски, то учитель помогает ему. Если он угадывает после третьей попытки, то происходит замена водящего.

6. Работа с тематической картиной «Ils se prйsentent»

Дети читают, что говорит о себе наш мальчик Maxime, затем учитель сообщает им сведения о французском мальчике по имени Pierre.

M.: Je m'appelle Pierre. (Дети переводят.) J'habite а Paris. И т. д.

M. (показывая сначала на Максима, затем на Пьера): Qui est-ce?

Дети (с помощью учителя): Maxime, Pierre. C'est Maxime (перевод). C'est Pierre.

7. Объяснение домашнего задания

Учитель говорит, что на первых пяти занятиях они не будут пользоваться учебником и рабочей тетрадью, на занятии им понадобятся простая тетрадь и прописи. Затем предлагает открыть прописи и объясняет, что они должны сделать к следующему уроку.

8. Окончание занятия

Дети рассматривают учебник и рабочую тетрадь, задают учителю вопросы, выражают свое мнение. Учитель благодарит ребят за активность и желает им успехов.

Занятие 2

Задачи:

1. Ознакомление учащихся с лексико-грамматическим материалом по теме «Quel temps fait-il?» (il fait mauvais, le ciel est gris, le soleil ne brille pas, il pleut).

2. Контроль знания учащимися французского алфавита.

3. Ознакомление с ЛЕ: deux avions, trois voitures -- и счетом до шести.

4. Формирование умения понимать содержание аудиотекста с опорой на иллюстрацию учебника.

Сценарий занятия

1. Начало занятия

После приветствия учитель беседует с ребятами о погоде. Сначала повторяет с ними лексико-грамматический материал по теме «Золотая осень». Учащиеся отвечают на вопросы: «C'est quelle saison?» («C'est l'automne» -- с помощью учителя), «Le ciel est bleu? Il fait du soleil? Qui aime l'automne?».

Затем у окна (если дождливая погода) или перед картиной «Дождливый осенний день» знакомит ребят с новым лексико-грамматическим материалом по теме «Погода».

2. Прослушивание аудиокассеты (см. «Тексты для аудирования», «Вводный курс»)

3. Игра «C'est quelle lettre?»

Учитель показывает ребятам «волшебную шкатулку», в которой спрятались первые пять букв французского алфавита, и задает вопрос: «Qui peut nommer toutes les lettres qui se cachent?» (перевод). Ученик, назвавший правильно все французские буквы, получает пять баллов. Затем учитель предлагает назвать следующие пять букв, пообещав победителю семь баллов; за правильно названные пять последних букв ученик получает десять баллов.

4. Выполнение упражнений из учебника

1) Учащиеся рассматривают иллюстрацию, прослушивают кассету, затем с помощью учителя комментируют то, что изображено на рисунке. После прослушивания микродиалога «Qui est-ce?» разыгрывают сценку.

2) Ребята называют гласные буквы сначала русского, а затем французского алфавита.

3) Учащиеся повторяют за диктором: une fusйe, deux avions, trois voitures (понимание контролируется).

4) Учитель спрашивает, кто сумеет сказать по-французски слова: «футбольный матч», «фотограф» и предложение: «Фотограф фотографирует футбольный матч».

5. Релаксационная пауза

Учащиеся маршируют и считают до 10. Затем выполняют команды:

M.: Les bras en avant, en haut, en bas. On marche. On saute. On court.

6. Контроль домашнего задания

Учитель вызывает 2--3 учащихся к доске, они пишут печатные гласные на доске, называя их. Учитель проверяет выполнение письменного задания остальными учащимися. Упр. 3 выполняется фронтально.

7. Объяснение домашнего задания

Учащиеся открывают рабочую тетрадь, находят упражнения 4--6, читают вслух, что нужно сделать к следующему занятию, читают то, что написано по-французски в упр. 4, вспоминают, как сказать по-французски «ракета» и «самолет».

8. Окончание занятия

M.: Je suis content(e) de vous. Et vous, кtes-vous contents de la leзon? A., es-tu content(e)?

Ученик отвечает по-русски, что ему понравилось на уроке.

M.: Es-tu d'accord, N.?

Ученик отвечает по-русски и повторяет за учителем: «Je suis d'accord!» Остальные повторяют клише.

Занятие 3

Задачи:

1. Воспитание любви к природе.

2. Развитие внимания, наблюдательности.

3. Формирование навыков аудирования и устной речи.

4. Ознакомление учащихся с французскими названиями цветов: un iris, une violette, un glaпeul, une pensйe, un lilas, une perce-neige, une pivoine.

5. Обучение употреблению в речи глагола «dessiner» (3-е лицо ед. и мн. числа).

Сценарий занятия

1. Начало занятия

После приветствия учитель объявляет тему «L'automne est lа, tra-la-la-la!» и просит ребят сделать ее перевод.

2. Выполнение упражнений из учебника

1) Учащиеся рассматривают иллюстрацию «Золотая осень». Учитель инициирует ребят на высказывание на тему «Природа».


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.