Религиозно-философские воззрения Омар-хаджи Бинатлы

Жизненный путь и формирование религиозно-философских взглядов Омар-хаджи Бинатлы - известного мусульманского ученого, богослова, философа, шейха накшбандийского тариката, уроженца Хасавюртовского округа Дагестана. Научный анализ его творческого наследия.

Рубрика Религия и мифология
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.02.2013
Размер файла 92,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

йакин («уверенность») - высшая степень сознания реальности духовного мира, ничем непоколебимая 6.

К этим состояниям причисляется иногда аннигиляция - фана'. Нужно, однако, заметить, что для большинства суфийских теоретиков фана'- не конечный пункт, за фана' - и это важное отличие от буддийской нирваны - идет ее логическое следствие бака' («вечность»): ощутив уничтожение своего временного преходящего «я», человек погружается в море абсолюта, а тем самым и ощущает отчетливо, что существует также вечно, как вечна и божественная сущность. Это сознание бессмертия, понятно, высшее из состояний, достижимых для путника.

Как мы сказали, тарикат завершается вступлением в последнюю стадию - хакикат. Этот термин обозначает «реальное, подлинное бытие». Достигнув хакика, путник, конечно интуитивно, познает истинную природу божества и свою сопричастность ей. Потому что суфии часто называют себя ахл ал-хакика - «люди подлинного бытия», противопоставляя себя ахл ал-хакк - правоверным последователям сунны, лишенным дара интуитивного воспритятия. Как правило, стадия хакикат доступна только святым: шейхам, пирам, муршидам.

Хамза Фаснури сравнивал шариат с кожурой ореха, тарикат - со скорлупой, маарифат - с ядром, а хакикат - с маслом 7.

Прохождение тариката требовало специальных знаний, без которых человек, пытавшийся на свой страх и риск добиться высших, духовных озарений, мог жестоко поплатиться, утратив здоровье и разум. Поэтому уже в ранние эпохи устанавливается обычай, по которому всякий, кто желал посвятить себя этому образу жизни, должен был избрать себе духовного наставника, носившего титул шейх или пир, что означает «старец». Человек, вступивший под начало шейха, назывался мурид (от арабского гл. арада - «желать») - «желающий», в сущности»вручивший свою волю» (ирада) своему шейху. Мурид обязан абсолютно покориться воле шейха, всякое указание его выполнять беспрекословно, не размышляя ни о значении, ни о целесообразности его. Именно здесь нередко употребляется выражение: «Мурид должен в руках шейха уподобляться трупу в руках омывателя трупов». Искус мурида начинался обычно с ряда испытаний, имевших целью установить, в какой мере он действительно проникся мыслью покорности. Давались поручения унизительного характера: он должен был обслуживать прочих муридов, чистить общие уборные, собирать колючки для топлива и т.п. Когда к одному известному шейху пришел юноша, бывший сыном богатых родителей, то шейх как первую работу поручил ему сбор для всей братии подаяний на улицах. Юношу все в городе знали как богатого, и это занятие должно было показаться ему особенно трудным и унизительным. Так ломалась воля мурида, и он становился послушным орудием в руках шейха. Шейх заставлял мурида проделывать множество аскетических упражнений, поститься, бодрствовать по ночам, читать Коран в самых трудных и мучительных позах, заставляет его на сорок дней к ряду проводить в полном одиночестве в медитациях и молитвах. Постепенно упражнения начинают приобретать иной характер. Шейх перестраивает мышление мурида на мышление образное, символическое и начинает вновь вырабатывать в нем упорство и волю, способные преодолеть любое препятствие: «Понятно, что занимаясь своего рода экспериментальной психологией, шейхи вырабатывали в себе ряд свойств, в те времена производивших впечатление чудесных, таких, как умение вызывать у мурида гипнотическое состояние, чтение его мыслей и так далее. Такие способности шейха, конечно, создавали ему репутацию святого и чудотворца и содействовали огромному росту его авторитета. Когда шейх видел, что уже ничему новому мурида научить не может, он давал ему так называемое иджаза - «разрешение» и отпускал его, предоставляя ему самому собрать вокруг себя учеников и продолжать традиции своего учителя. Внешним знаком вступления под начало шейха служило препоясание мурида особым поясом, дарование ему головного убора, облачение во власеницу (хирка) и разные другие обряды, варьировавшиеся в зависимости от различных местных традиций 8.

Муриды обычно жили при шейхе в своего рода общежитиях (рибат, завийа, ханака, текке), строившихся при известных гробницах, больших мечетях и других аналогичных зданиях, хотя это было и не всегда обязательно, и мурид мог оставаться у себя дома, жить с семьей и даже заниматься своим ремеслом. Ханака обычно существовала на вакф, средства, завещанные ей каким-либо благотворителем, а также и при помощи сбора подаяний. Муриды, жившие под руководство шейха в ханаке, обычно носили факир (арабское - «нищий»), или дарвиш (персидское - в том же значении). В Иране, Средней Азии и Турции слово дарвиш употреблялось только в более узком смысле - нищенствующий бродячий аскет-мистик, не имеющий личного имущества. Исходное значение термина «дарвиш» - «нищий»- подчеркивает тот особый смысл, который придавался в суфизме учению о добровольной бедности и довольстве мысли.

В середине ХII - начале ХIII века вокруг завий (суфийские обители) начали складываться суфийские братстсва (тарикат). Каждое суфийское братство имеет свою силсила.

Силсила - «цель духовной преемственности», непрерывная генеологическая цепь духовных передатчиков особой системы мистического пути (тарика) со специфическими для него методикой обучения (нормами физических и мистических упражнений), особенностями практики (главным образом зикра и инициации) и ритуала, а также соответствующим регламентом образа жизни. Силсила - это иснад суфийского братства, в котором все его предшествующие урководители - шайхи представляют собой промежуточные звенья генеалогической цепи и являются духовными преемниками его основателя и наследниками созданной им эзотерической системы, восходящей, в конечном счете, к Мухаммаду.

В более широком смысле, под силсилой понимали братство, в более узком - цепь инициации, посвящения и приобщения божественной благодати.

В братстве, имеющем несколько ветвей, здравствующий глава ветви возводит свою силсилу (через основателя ветви) к основателю братства. Эта часть цепи духовной генеологии называется силсилат ал-барака («цепь благословения», «цепь духовной благодати»).

Основатель братства, имеющий свою особую силсилу, возводит ее через знаменитых суфиев, как правило, ал-Джунайда ал-Багдади или Байазида ал-Бистами, к ближайшему окружению Пророка - Али б. Аби Талибу, к которому, согласно суфийской традиции перешло дарование Мухаммада свыше сокровенное непогрешимое знание, либо к Абу Бакру, которого Пророк посвятил в пещере в таинства и значение поминания имени божьего (зикр). Эта силсила называется силсилат ал-вирд. («цепь посвящение»). В накшбандийа первая часть цепи (до основателя) называется силсилат ат-тарбийа («цепь воспитание»), а вторая (до Мухаммада) - силсилат аз-захаб («золотая цепь»); звенья же ее - шуйух ат - тарбийа («наставники воспитания»).

Знанию силсила в братствах придавалось огромное значение, поскольку неофит через учителя приобщается божественной благодати, которая передается этой силсила и без которой невозможно вступить на мистический путь 9.

В монографии Джона Спенсера Тримингэма исследовано с разной степенью полноты 325 мусульманских мистических братств 10.

Но нас конкретно интересует нашбандийский тарикат, членом которого являлся и Омар-хаджи.

Накшбандийа - суфийское братство, получившее это название в конце ХIV века по имени Баха ад-дина Накшбанда (1318-1389 годы). Это одно из 12 материнских братств, строго суннитское по воззрениям, вводит свою духовную силсила, с одной стороны, к Абу Бакру, а с другой к Али б. Аби Талибу. Эта генеалогия накшбандий носит название силсилат аз-захат («золотая цепь») и означает, что братство соединени с Пророком как духовно (Абу Бакр), так и физически (Али б. Аби Талиб).

Начиная с ХV века накшбандийа постепенно превратилась в самое распространенное братсво (после ал-кадирейша), функционировавшее на огромной территории от Каира и Боснии до Ганьсу и Сумарты и от Поволжья и Северного Кавказа до юга индии и Хиджаза. Накшбандийское братство дало несколько мощных ветвей, ставших в своих регионах самостоятельными браствами.

Если говорить о распространении накшбандии в османской Турции, то собственно в Турцию первоначально проникла среднеазиатская ветвь накшбандии. Мулла Абдуллах Симави (умер в 1490 г.) по заверешении обучения в стамбульской мадраса, прибыл в Самарканд к Ходже Ахрару и, проведя у него в ученичестве год и удостоившись духовной инициации (руханийа) Баха ад-дина Накшбанда в Бухаре, отбыл на родину как халиф Ахрара. Сначала он действовал в Симаве, а затем в Стамбуле, где основал текке накшбандии. На этом посту его сменил другой шайх - Ахмад, прибывший из Бухары, который распространил братство в Анатолии и румелии, а также основал свею текке в Стамбуле (район Фатих), которая действовала до роспуска братств в 1925 году. Около 1630 г. в Йемен и Хиджаз проникает накшбандийа - муджаддийа, оттуда его члены распространилсь в Египет. Вторая волна миграции индийского братства связана главным образом с деятельностью ученика хаджи Мухаммад Масума (умер в 1669 г.) - Мухаммад Мурада ал-Бухари (умер в 1729 г), который пропагандировал идеи братства в Хиджазе, Египте, Сирии и Турции. После его смерти в Стамбуле была основана на текке мурадийа, ставшая центром индийской ветви. Отсюда усилиями Хусайн-Баба Зукича эта ветвь достигла Боснии, а из Сирии преемники Мухаммад-мурада распространили влияние накшбандии в Палестине, где были основаны несколько завейша, в том числе завейша-йи узбкийа в Иерусалиме, которая действовала с начала ХVII века по 1973 год. Активное распространение муджаддидийа в Ираке,Сирии и Курдистане в начале ХIХ века связано с деятельностью маулана Халида ал-Багдади (1776-1827), курда из сулеймании. Отправившись в Индию, он присоединился в Дели к кружку шайха Абдуллаха Дихлави (1809 г.). В 1811 г. он возвращается на родину и организует собственную ветвь халидийа, которая стала синонимом братства накшбандийа в ХIХ веке в Турции, Арабских странах и Курдистане. Эта ветвь пользовалась громадным влиянием среди улама 11, многие из них были ее членами, обители (текке) халидийа основывались по всей империи. В Курдистане залидия играла значительную социально-политическую роль, так как функции шайха часто совпадали с функциями главы племени либо лидера конфедерации племен. Халидийа стала во главе вооруженных восстаний за национальную независимость курдов (1879 г.), а также боролась против любых попыток провести в Турции реформы буржуазного характера (эпоха танзимата и становления республики). Через Хинджаз эта ветвь нашибандии проникла в Индонезию (1840 г.), Малайзию, на Цейлон, Калимантан и Острова Сулу, в Мозамбик.

Как мы знаем, в свое время ветвью халидийа в Турции руководил и Омар-хаджи Зия ад-дин.

Проникнув из Северной Турции на Кавказ, накшбандийа стала там идеологической базой движения «Мюридизма» под руководством Шамиля 12. «В Дагестан этот орден проник в конце ХVIII века, и глава его - шейх Мансур (захвачен в 1791 г.) пытался объединить различные кавказские племена против русских. Он привлек на свою сторону князей и знать Убыхистана и Дагестана, а также значительную часть черкесов, которые после подавления движения муридов и присоединения к России (1859) предпочли изгнание покорности. Орден пользовался некоторым влиянием среди мусульманских народов Кавказа, хотя бы как фактор, объединяющий различные родовые группы» 13.

Тепери приступим непосредственно к анализу трудов Омар-хаджи Зия ад-дина Бинатлы.

ТРУДЫ ОМАР-ХАДЖИ ЗИЯ АД-ДИНА

Омар-хаджи Зия ад-дин эфенди Миатлинский был ученым - полиглотом, он свободно владел аварским русским, тюркским, арабским, персидским языками.

Он оставил после себя созданную на арабском, турецком языках богатую науку и написанную на родном аварском языке совершенную поэтическую литературу.

Здесь мы попытаемся сделать анализ его произведений.

Как мы уже говорили в предыдущей главе, после объявления младотурками конституции Омар-хаджи Зия-ад-дин написал книгу «Хадиси Эрбаин фи Хукуку Селатин».

Книга вышла в Стамбуле в 1326 году Хиджры и состоит из 32 страниц. В ней один за другим приводятся сорок хадисов, в которых обосновывается правоверность монархии по законам Ислама. Каждый хадис сопровождается переводом с арабского на турецкий язык и обширном толкование на турецком языке.

Ниже мы приводим некоторые хадисы из этой книги:

Перевод: Правитель (султан) - тень Аллаха на земле, и тот, кто будет оказывать ему почет в этом мире, того Аллах возвысит в день Страшного суда.

Перевод: Правитель (султан) - тень Аллаха на земле, и если кто-либо из вас войдет в страну, в которой нет правителя, то не оставайтесь в ней.

Перевод: Воистину, если Аллах кормит Пророка пищей, то она (пища) - для тех, кто встал за пророком.

Перевод: Тот, кто приказывает делать одобряемое и запрещает порицаемое, этот человек - наместник (халиф) Аллаха, Его Книги и Его Пророка.

Перевод: Справедливость в течение часа лучше, чем поклонение в течение шестидесяти лет.

Примерно такого же содержания и другое произведение Омар-хаджи Зия ад-дина под названием «Mirat - I - Kanun - I - Esasi»

Книга издана в 1324 году Хиджры и состоит из 95 страниц.

Произведение Омар-хаджи Зия ад-дина «Akaid - i - Nesefiyye Tercumesi» является переводом на турецкий язык книги Имама Омара Насафи «Мусульманская догматика». Книга была издана в 1307 году Хиджры и содержит 20 страниц. В настоящее время книга находится в публичной библиотеке города Бурсы в Турции. На титульном месте надпись: «В подарок от докотора Фуат Эмри Тогара» У нас имеется только ксерокопия этой книги.

«Адаб Кираат ал-Кур,ан»

книга о правилах чтения Корана. Книга была издана в 1326 году Хиджры. В ней содержатся правила произношения звуков в тех или иных аятах. Как указывает сын Омар-хаджи Зия ад-дина Юсуф Зия Бинатлы в приписке к ксерокопии этого издания, «Адаб Кираат ал-Кур,ан» является первым трудом в этой области, вышедшим в Турции. В исламском мире до сих пор пользуются этим произведением. Тот же Юсуф Зия Бинатлы пишет, что это произведение не имеет окончания. Мы полагаем, что Омар-хаджи Зия ад-дину не удалось завершить свой труд при жизни. У нас имеются тридцать страниц ксерокопии издания.

Также у нас имеется ксерокопия автобиографии Омар-хаджи Зия ад-дина, а точнее, анкеты, заполненной им собственноручно.

«Kiraat-i-Asere» - книга о десяти различных видах чтения Корана. На титульном листе написано: «Пособия по чтению, взятые из «Зубдат ал-Ирфан», известной среди чтецов нашего времени».

Чуть ниже: «Произведения муфтия полка аль-Хафиза Омара Зия ад-дина Ибн аль-Хаджа Абдуллаха ад-Дагестани аль-Мирти, да простит его аллах. 1304 год Хиджры». Отсюда следует вывод, что Омар-хаджи написал эту книгу будучи муфтием 14полка османской армии в городе Эдирне. У нас имеются 100 страниц ксерокопии этого уникального произведения.

«Mucizat-ui-Enbiya” - книга о чудесах пророков, включая Пророка Мухаммада.

В начале книги на двух страницах дается биография Омар-хаджи Зия ад-дина Бинатлы. Затем дается перечень написанных им трудов. Дальше идет собственно содержание книги:

«Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! Хвала Аллаху, восхваляемому, который даровал нам веру в Него, и сделал нас лучшими из Своих рабов. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммед - Его раб и посланник, посланный с руководством (правильным путем) и истинной религией. Приветствие ему и его роду, мухаджирам, ансарам, и его последователям!…»

Далее перечисляются имена двадцати пророков и количество чудес (муджизат), посланных Аллахом. В книге это изображено в виде таблицы. «И дал Аллах Адаму семь чудес, Идрису - два, Нуху - пять, Худу - три, Салиху - три, Ибрахиму - семь, Исмаиллу - три, Луту - три, Исхаку - три, Якубу - три, Юсуфу - три, Айюбу - три, Шуайбу - три, Мусе - двадцать, Дауду - пять, Сулейману - восемь, Закарии - три, Яхье - одно, Исе - девять».

«Что касается Адама, то у него было семь чудес.

Передал Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, что первым его чудом было то, что вода потекла из камня. Второе чудо: Дерево пошло вместе с ним. Третье чудо: Он взял камешки, и они заговорили с ним. Четвертое чудо: С ним заговорил каменный идол. Пятое чудо: Он посеял пшеницу и собрал в тот же день. Шестое чудо: Он пошел, и вместе с ним пошли и камни. Седьмое чудо: Он взял рукой огонь и не обжегся».

Далее идет обширное толкование каждого чуда на арабском языке: как, при каких обстоятельствах было совершено чудо, каковы были последствия.

«Чудеса Нуха»:

Первое: Нух был в Куфе и призывал людей уверовать в Аллаха. Те потребовали от него чуда и предложили ему сделать высохшее дерево плодоносящим. Нух совершил молитву Всевышнему Аллаху, который ответил ему тем, что сухое дерево тут же принесло плоды.

Второе: Когда Нух вышел из Ковчега и сошел с горы, то у него и у членов его семьи не было ничего съестного, и люди стали ему жаловаться. Тогда Нух взял песок и стал его есть, по его приказу его примеру последовали и остальные. И песок у них во рту стал слаще меда. Это было для них едой, пока он не достигли Куфы.

Третье: У Нуха, да будет над ним мир, было четверо дочерей, одна из которых была бесплодной. Она все время плакала и жаловалась на это своему отцу. Нух воззвал в молитвах к Аллаху. Аллах внял его мольбе и приказал Нуху положить руку на живот дочери и произнести следующее:

И когда он это сказал, а после этого его дочь провела со своим мужем, она забеременела.

Четвертое: Когда Нух вышел из ковчега, он посадил дерево, и оно принесло плоды различных видов.

Пятое: Когда Нух призывал персов уверовать в Аллаха, они потребовали от него чуда и предложили ему переместить со своего места гору. Нух помолился Аллаху и Аллах внял его мольбам».

И так до конца книги: сначала перечисляются чудеса каждого отдельно взятого пророка, затем каждое чудо подробно комментируется.

Следует отметить, что изложение ведется одновременно на двух языках: арабском и турецком.

В конце своего произведения автор говорит: «Завершился перевод книги «Чудеса Пророков», мир им и благословение Аллаха, с помощью Всевышнего и с помощью халифа Пророка Аллаха султана Мухаммада Вахид ад-Дина, да продлит Аллах век его государства настолько, сколько длится » 14.

Завершается книга такими словами: «Книга написан по милости Господа Всемогущего бедным Омаром Зия ад-дином ад-Дагестани аль-Мирти 15, шейхом гюмюшханской завии, да будет свята его могила!».

«Завид аз-Забиди» - книга, составленная Омаром Зия ад-дином из хадисов, переданных имамом Шихаб ад-Дином Абу-ль-Аббас Ахмадом аз Забиди аль-Ханафи и взятых из «Сахиха» аль Бухари. Как указывается на титульном листе, все хадисы достоверны и имеют иснад (преемственную цепь передатчиков). Рецензию к книге написал выдающийся ученый и известный мухаддис (ученый, занимающийся хадисами) шейх Абд аль-Гани эфенди Махмуд, шейх из улама Александрии.

Затем идут собственно хадисы. Ниже мы приводим некоторые из них.

«Глава о том, каким было начало откровений. Сообщают, что Джабир ибн Абдуллах аль-Ансари, 16 да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывавший о периоде откровений, передал в своем рассказе следующее: «Сказал Пророк: «Однажды, находясь в пути, вдруг услышал голос с неба. Посмотрев наверх, я увидел восседавшего на троне между небом и землей ангела, который являлся мне на горе Хира. Я испугался его, вернулся домой и сказал: «Укройте меня, укройте меня! - и, тогда Аллах Всевышний ниспослал такие слова: «О завернувшийся! Встань и увещевай, и Господа твоего возвеличивая, и одежды твои очисть и скверны избегай!» («Завершившийся», 74, № 1-5). И после этого жар откровений усилился, и они стали ниспосылаться одно за другим».

Передают, что Джабир ибн Абдаллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда мимо нас пронесли погребальные носилки, да благословит его Аллах и да приветствует, встал, мы тоже встали, говоря ему: «О, посланник Аллаха, это же носилки иудея!» В ответ он сказал нам: «Если увидите погребальные носилки, вставайте!».

А в одном из сообщений говорится: «Ему сказали: «Это ведь носилки иудея!» - он же спросил: «Не душа ли это?!».

Книга знания.

Анас 17, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, одним из признаков наступления часа воскресения из мертвых будет исчезновение знания и упрочение невежества, неумеренное употребление вина и распространение распутства».

Муравийя 18, будет доволен им Аллах, рассказывал, что он слышал: как Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если аллах пожелает человеку добра, Он станет наставлять его в религии. Поистине, я только распределяю, а дает Аллах, что же касается этой общины 19, то она не исчезнет, если не будет на то веления Аллаха, и не причиняет вреда мусульманам противники их, пока не велит Аллах, чтобы это произошло».

Книга омовения.

Передают, что однажды Сахля Ибн Са,да ас-Саиди 20, да будет доволен им Аллах, спросили: «Чем лечили рану Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует!» 21. Он ответил: «Сейчас уже не осталось никого, кто знал об этом бы лучше меня. Али приносил в своем щите воду, а Фатима смывала с его лица кровь, а потом они взяли циновку, сожгли ее и стали прикладывать золу к его ране».

Книга молитвы.

Передают, что мать правоверных Аиша 22, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда Аллах вменил молитву в обязанность, он велел, чтобы каждая из них состояла из двух ракатов независимо от того, совершается ли она во время пребывания на одном месте или же во время путешествия, впоследствии же молитву, совершенную в путешествии, оставили неизменной, а молитву, совершаемую, живущими на одном месте, увеличили» 23.

Глава о кибле.

Передают, что Ибн Аббас 24, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, вошел в дом Аллаха 25, он воззвал к Аллаху, повергнувшись ко всем сторонам света, но не совершил молитву, пока не вышел оттуда, а когда вышел, совершил два раката молитвы, обратившись к Каабе, и сказал: «Это - кибла».

Передают, что аль-Мугида Ибн Шу,ба 26, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, произошло солнечное затмение, люди стали говорить: «Это случилось из-за смерти Ибрахима». Услышав это, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, солнечные и лунные затмения не происходят ни из-за смерти, ни из-за рождения кого-нибудь из людей, поэтому если вы увидите это, то молитесь и взывайте к Аллаху!».

Книга хаджжа.

Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, совершил хаджж, сидя в седле на той верблюдице, которую он использовал для перевозки поклажи и припасов» 27.

Особое место среди научных трудов Омар-хаджи Зия ад-дина занимает книга «Фетава Омарийа» (по-Турецки «Tasavvuf ve tarikatalarla ilgili Fefvalar»).

Книга была написана в 1330 году Хиджры, то есть в 1913 году по христианскому летоисчислению на староосманском языке (то есть на арабской графике). Но сравнительно недавно эта книга была переведена на современный турецкий язык и издана на латинской графике.

В предисловии к книге сын Омара Зия ад-дина Юсуф Зия Бинатлы говорит:

«Произведение моего покойного отца, шейха из Дагестана Омара Зия ад-дина Эфенди «Фетава Омарийа» содержит в себе весьма важные вопросы тасаввуфа.

Когда я узнал, что эта книга вышла в свет, напечатанная латинскими буквами, мое сердце забилось от волнения. Потому что такие, и подобные таким труды, напечатанные арабскими буквами и очень нужные людям, лежат на полках в библиотеках, никем не востребованные.

Написанная на османском языке, книга «Фетава Омарийа» десятки лет пролежала в библиотеке мечети Сулейманийя. Изданная в издательском доме «SEHA», книга обрела новое дыхание, можно сказать, родилась заново, и теперь может быть полезной для множества читателей.

Книга содержит в себе вопросы по тасаввуфу, очень хорошо даются пояснения отношений между муридом и муршид ом, даются пояснения таких понятий, как «тауба», «зухд», «таква», «сабр», «зикр» и других…

Мне в голову приходит такая мысль: если тасаввуф - это нравственность, если тасаввуф - это вежливость, учтивость и добрые нравы, если тасаввуф очищает сердца от зла и вреда, если тасаввуф не позволяет обращать свой взор на чужое имущество, не позволяет задевать чувства и честь другого, если тасаввуфу чужды такие чувства, как хитрость, эгоизм, воровство и кража, высокомерие и гордость - а мы с вами привыкли все эти беды сваливать на среду, в которой живем - то, по правде говоря, нам именно такой тасаввуф и нужен, чтобы он наполнил наши с вами сердца.

Профессор Юсуф Зия ад-дин Бинатлы, декан богословского факультета Улудагского университета и преподаватель Основ исламской империи».

Книга «Фетава Омарийа» состоит из пяти глав. Каждая глава разделена на части, в которых задаются конкретные вопросы. Вопрос мурида - ответ муршида - таков строй этой книги. Некоторые ответы заключаются в двух-трех предложениях, другие занимают несколько страниц.

Содержание книги «Фетава Омарийа»

Глава I

Почему необходимо следовать муршиду?

Имамы мазхабов и их взгляды на тасаввуф.

Почему ученые нуждаются в муршидах?

Дляя чего нужен шейх?

Как вступить в тарикат?

Глава II

Что такое зикр?

Что такое тарикат и как он возник?

Что такое маарифат?

Связь между тарикатом и шариатом.

Что такое таджавуд, ваджд, вуджд?

Глава III

Что такое хирка?

Какое место занимает ношение хирки в Сунне Пророка?

Почитание одежды обладателей карамата (чудо).

Место хирки в истории.

Намерение при одевании хирки.

Глава IV

Что такое рабита 28, как ее делают?

Виды рабиты.

Авлия (святые)

Почитание зияратов и рабита к усопшим.

Глава V

Что такое таваджух?

Что такое карамат? 29

Тайны риджа.

Третье издание книги «Фетава Омарийа» вышла в Стамбуле в 1992 году.

Немаловажное место в творчестве Омар-хаджи Зия ад-дина занимают мавлиды.

Можно выделить три значения слова мавлид.

Мавлид ан-наби - праздник рождения Пророка Мухаммада, отмечаемый 12 раби аль-авваля, а также место рождения Пророка - дом в Мекке, превращенный в конце VIII века в место молитвы. Поскольку точная дата рождения Мухаммада неизвестна, то мавлид ан-наби приурочен ко дню его смерти. Первые сообщения (конец ХII века). О мавлиде ан-наби описывают соответствующие обычаи, уже бытовавшие некоторое время фатилидском Египте.

Согласно суннистским источникам, первый мавлид был организован Музаффар ад-дином Кекбюри, затем Салах ад-дин, в городе Ирбиле в Верхней Месопотамии в 1207 году. На рубеже ХVI - XVII вв. мавлид ан-наби был объявлен официальным праздником Османской империи, с тех пор он широко распространяется по мусульманским странам, хотя «сунитские богословы радетели чистоты ислама, резко выступали против них, отмечая, что существо праздника противоречит духу и букве ислама» 30. Ибо, по канонам ислама, никто из земных людей не заслуживает преклонения, почитания, возвышения, обоготворения. Как известно хартия свободы человека в исламе утверждает закон, по которому человек не может быть рабом никому, кроме как Аллаху.

Несмотря на критику, мавлид ан-наби был закреплен иджма' как «одобрение нововведение» (бид'а хасана). После этого критика сосредоточилась в основном на практикуемых во время праздника ритуалах суфийского или христианского характера. Остались и непримиримые противники мавлида: в первую очередь это Ибн Таймийа, позднее вахабиты, а в новейшее время - египетские модернисты во главе с Мухаммедом Абду.

Мавлид (множественное число от мавлид) - панегирики Пророку, рецитация которых составляет непременный атрибут мавлида ан-наби.

Мавлиды - праздники дней рождения или смерти (то есть рождения вечной жизни) святых, имамов, шейхов суфийских орденов, в которые считается наиболее предпочтительным паломничество (зийара) к местам их погребения. Такие паломничества часто становятся массовыми народными праздниками.

«По своему объему, широте охвата жизненного материала мавлиды делятся на градации: мавлид-акбар - великий мавлид, мавлид-кабир - большой мавлид, мавлид-сагир - маленький мавлид. Соответственно они исполняются в зависимости от места и времени. В особо торжественных случаях, при стечении большого количества народа в мечетях и на многолюдных сходах исполняются мавлиды - акбар и кабир, в более узком кругу исполняются мавлид-сагир, выбор конкретного текста зависит от склонности и привязанности исполнителя. И целевой установки.

Само же религиозное действо традиционно. В помещении, где собирается народ, имам-хатиб или будин мечети, или другой набожный мусульманин речитативом произносит текст, на стол кладут всевозможные виды продуктов, символизирующее настоящее и особенно будущее благополучие, ставят зажженную лампу - символ света и добра, это своеобразная иллюминация, остальной свет гасят, окна занавешивают шторами, в комнате сжигаются различные благовония» 31.

Мавлид, как религиозное по содержанию, художественное, поэтическое произведение есть явление синтетическое. Он вбирает в себя качества и признаки многих духовных и светских жанров: панегирика, оды, гимна, житейных поэм.

Мавлид - это ода Пророку Мухаммаду, его пророческой, миссионерской, религиозной деятельности, его жизни, делам, поступкам.

Основоположником жанра мавлидов в дагестанской литературе, по мнению Сиражудина Хайбуллаева, следует считать Омар-хаджи Зия ад-дина из Миатли 32.

В 1884 году в Стамбуле на аварском языке арабографическим способом, то есть на аджаме, был издан сборник мавлидов Омархаджи «Мираджия», куда входили его религиозные произведения: «Мавлид ан-Наби», «Мирадж ан-Наби», «Муджизат ан-Наби». Впоследствии эти произведения неоднократно переиздавались в Темир-Хан-Шуре в типографии М. Мавраева и входили в сборник избранных мавлидов аварских ученых-поэтов.

В 1902 году предприниматель Магомед-Мирза Мавраев создал в Темир-хан-Шуре исламскую типографию. До этого с 1900 по 1902 год он с Абусуфьяном из Казанища и Исмаилом из Шулани работали в Бахчисарае у редактора газеты «Таржуман» И. Гаспринского. Там было издано несколько книг. В Бахчисарае Мавраев купил типографию. Эта типография просуществовала с 1902 по 1919 год и развернула широкую издательскую деятельность. До нас дошел каталог книг, изданных в типографии Мавраева. «По нашаим подсчетам, - пишет М. Абдуллаев, - в типографии Мавраева в Темир-Хан-Шуре с 1902 по 1915 год было издано более 220 богословских книг местных авторов на арабском, персидском, турецком и дагестанских языках. Местные богословы издавали книги в Порт_петровске, Бахчисарае, Казани, Санкт-Петербурге, Симферополе и так далее» 33. В связи с созданием типографий и развертыванием книгоиздательского дела во второй половине ХIХ века и в первые десятилетия ХХ века литература на аджаме получает мощный стимул 34.

В 1908 году в том же издательстве в переписи Исмаилдибира из Шулани, известного каллиграфа, вышла книга Омархаджи «Кисас ан-анбия» - поэма о пророках - широкое и большое художественное полотно, повествующее об истории всех пророков, начиная от Адама и завершая Мухаммадом.

Автор этого произведения жил в Стамбуле, возникает вопрос, как рукопись оказалась в Дагестане. Известно, что у М.-М. Мавраева, кроме типографии, также была разветвленная сеть книжных магазинов, где продавалась не только своя продукция, а также книги, выписанные из Египта, Ирана и Турции. За приобретением новых, нужных, известных книг он (Мавраев) снаряжал в Саудовскую Аравию, Сирию, Иорданию, в Египет, в Турцию своих людей. И наряду с книгами они порою привозили на родину и рукописи дагестанских авторов, живущих в этих странах, чтобы издавать их в Дагестане. Вероятно, таким путем к Мавраеву попала рукопись поэмы.

В поэме «Кисас ан-абия,» каждому из пророков отведено такое место, которое они занимали в истории мировых религий иудаизма, христианства, ислама в их преемственности, последовательности, связи. Завершая поэму, Омар-хаджи Зия ад-дин пишет:

Мухlамад Хlабибасул

Гъазаватал рицине

Батlияб тlехь гьабила,

Цереаккун рикlкlина

Аллагьяс хъван батани,

Гъазаваталги хъвала,

Бадруялъул рагъдасан,

Байбихьун эл цlалила.

Гьаниб гьаб тlехь тlубайдал

Хlафиз Гlумар ваххана,

Бичасе щукру гьабун,

Суждаялда речlчlана.

Чтобы рассказать о походах

Пророка Мухаммада,

Я создам другую книгу,

Все подробно расскажу.

Если позволит Аллах,

Напишу о газаватах

Начав с сражения в Бадре,

Обо всех изложу.

Завершив эту книгу,

Хафиз Омар обрадовался.

Восславляя Всевышнего,

Упал перед Ним ниц.

(Подстрочный перевод Сиражудина Хайбуллаева).

Не откладывая работу, Омар-хаджи написал специальный мавлид, посвященный жизни Пророка, который получил распространение и популярность под названием «Гlумархlажил мавлид» (то есть «Мавлид Омар-хаджи»).

Если расположить поэмы Омар-хаджи в такой последовательности: «Кисас ан-абия,», «Мавлид», «Мирадж», «Муджизат» и прочитать их одну за другой, то перед нами предстанет обширная история всех пророков от Адама до Мухаммада. Если жизнеописания всех предшествующих пророков в повествовании представлены как художественные медальоны, то дойдя до последнего пророка Омар-хаджи передает подробное его жизнеописание, детство, юность, женитьбу, получение пророческой миссии, его деятельность по утверждению, распространению и укреплению ислама, его войны против врагов, его вознесение 35, могущество и ясновидение. Таким образом, ученый создал целую систему мавлидов. В которых в разных аспектах, в разных плоскостях осветил подвижническую жизнь Пророка Мухаммада. Все это изложено очень эмоционально, взволнованно, возвышенно-прекрасным языком.

Во всех мавлидах на аварском языке дан портрет Мухаммада, но в одних он занимает пять-шесть поэтических строк, в других - десять-пятнадцать и сводится к общим для всех нескольким деталям. «В создании образа ученые-поэты использовали весь арсенал поэтических приемов и средств, полет фантазии и воображения, они не знали грани допустимого, возможного. Они считали, что не они возвышают своими произведениями Пророка, а наоборот - их слова приобретают глубокое содержание и совершенное благозвучие благодаря тому, к кому они обращены. Поэтому чем шире повествование, чем оно обстоятельнее, тем выше его достоинства, тем ценнее заслуга автора, его вклад в богоугодное, святое дело.

Есть одно ограничение в лепке образа: нельзя называть Пророка Богом, как это делают христиане, а все остальные сравнения и эпитеты волне допустимы и естественны, уместны.

Этот принцип сохраняется и в развертывании событий, раскрытии действа, во всем повествовании мавлидов преобладает гипербола. Так, когда Абдуллах женился на Айшат, двести женщин умерли от зависти, в три месяца будущий пророк начал ходить, в девять месяцев заговорил, от одного прикосновения Джабраила он стал грамотным и сердце его наполнилось знаниями, деревья и облака ходят за ним, создавая тень для него, за несколько часов вознеся в небеса и проделал путь длиной в шесть тысяч лет, четырежды из его груди вынимали сердце и обмывали его. Когда гиперболы рассыпаны по большому тексту, это не так бросается в глаза, но когда чудодейства и волшебства собраны и систематизированы в одном небольшом произведении, как это сделал Омархаджи в мавлиде «Муджизат ан-Наби», то произведение напоминает сюжет волшебной сказки:

Цо анкь бараб лъинада

дун щив чиян гьикъана,

Расулуллагь вушлан,

лъимер данде кlалъана.

Киб чlчlаниги хlатlазул

лъалкlго лъугьунароан,

Цо-цо мехалъ ганчlида

xlатlил куц бахъулаан.

У семидневного мальчика он спросил:

«Знаешь ли ты, кто я такой?»

Мальчик ответил: «Ты посланник Аллаха».

Его ноги не оставляли следа на земле,

Иногда следы отпечатывались на камнях.

(Подстрочный перевод С. Хайбуллаева).

И в этом случае среди невозможных и немыслимых деяний перечисляются вполне земные, естественные, очевидные реалии» 36.

Все средства художественного преувеличения мавлидов не воспринимаются как волшебство, магия, фокусы. Люди знали, что Пророк и Посланник Аллаха, который сотворил миропорядок и людей, должен быть всемогущим, наделенным сверхъестественными силами, он должен стоять выше обычных людей, спасать, выручать, опекать их, а для этого у него должны быть соответствующие полномочия и силы. Возвышенная, исключительная поэтика - это своеобразная вершинная, верхняя часть мавлидов, их лицевая сторона, оболочка. А суть и содержание их составляют реалии земной, обычной жизни и поэтому использованы и соответствующие художественные средства, емкие сравнения, соответствующие горскому образу мировосприятия и мышления, окружению, привычные им. Вот эти средства не удаляют образ от нас, а приближают его к нам, делают его земным, обыденным, реальным, живым.

«Но не всегда биографы Мухаммада следовали таким чрезвычайным, чрезмерным преувеличениям. Они знали, что вымысел тоже должен иметь какую-то реальную основу, определенные границы, пределы вероятного. И поэтому и Омархаджи, отмечая, что по велению Пророка солнце повернулось вспять, вставляет свою реплику: навряд ли возможно такое. И кроме того, чудотворства, чудодеяния Мухаммада были менее значительны, менее масштабны, меньшими по количеству, чем наделены ими пророки других религий. Без всякого преувеличения поступки и дела Мухаммада были воистину легендарны» 37.

Мавлиды, как жанр религиозной литературы, связанный с определенным ритуальным действом, имеющий конкретную специфику своего бытования, функционирования, являются произведениями синтетического, симбиозного характера. По объему повествования, по широте охвата действительности, по образной системе мавлиды близки к повести и поэме.

По поэтике, по стилю, по пафосу они близки панегирикам, гимнам, одам, ибо предмет их воспевания, возвеличивания высок и возвышен, свят.

Все мавлиды - это поэтические произведения эпического, эпико-лирического, лирического направления. События и факты, положены в основу их, могли бы лечь в основу повествовательных, прозаических жанров, возникает вопрос, почему же авторы обратились к поэтическим формам? Здесь следует учесть сильно развитые традиции арабо-мусульманской и дагестанской культур, где именно эти формы сильно развиты и разветвлены. Эти традиции достаточно ярко проявляются и в мавлидах. Есть причины и чисто практического характера. Несмотря на то, что молодая религия ислам не поощряла и не одобряла поэтическое творчество, кроме направленного на цели и задачи религии, ученые-поэты предпочитали его формы, так как мавлиды предназначались для устного исполнения, нужно было запоминать наизусть большие тексты, а этому способствовали ритмичность текста с определенными рифмами, с богатыми ассонансами и аллитерациями. Возвышенность текста, его внушаемость, воздействие на умы и сердца слушателей можно было добиться лучше поэтическими средствами. Это относится и ко всей религиозной, духовной литературе.

В мавлидах освещаются очень большие и важные проблемы: сотворение мира, человека, взаимоотношения народов, племен, людей, их вера и религиозные воззрения, нормы общественного поведения человека, нравственности и этики. И поэтому в них использован весь комплекс сведений, знаний исторического развития человечества и цивилизации. «Отсюда и широкое использование в них библейских, евангельских, коранических мифов, легенд, преданий, былей. Материалы, сюжеты, сюжетные линии, конфликты, композиции этих жанров равномерно растворены в мавлидах» 31.

В связи с тем, что повествование в мавлидах ведется о религиозных деталях, законах и атрибутах шариата, в их текстах сохраняется определенный пласт арабской лексики, связанной особенно с религиозными понятиями и терминами. Они точно передают смысл и значение излагаемого.

Все мавлиды построены по законам художественного творчества, в них есть развернутый сюжет, группировка образов, ярко выраженный конфликт, который их разделяет на противоборствующие стороны - это разлад между сторонниками ислама и приверженцами идолопоклонничества и язычества. На протяжении их жизни антиподом образу Мухаммада выступает образ Абу Джахля, его двоюродного брата, но непримиримого и последовательного врага ислама и его Пророка.

Большинство мавлидов состоят из глав, разделов, соотносимых друг с другом по размеру, с законченной сюжетной линией, но разделенных друг от друга своеобразным, повторяющимся рефреном. В эпических мавлидах часто повествование прерывается лирическими отступлениями, в которых автор выражает свое отношение к рассказываемому или изображаемому.

Они придают произведениям эмоциональный, возвышенный настрой и пафос. Особенно лирическое начало преобладает во вступлениях и в заключительной части.

Традиционно в конце каждого мавлида автор упоминает свое имя и обращается к Аллаху с просьбой простить ему его грехи и прегрешения, ошибки и заблуждения, вредные и дурные помыслы, глупые поступки:

Я рабби, нижер Аллагаль,

Хвалда ритlун ккезаре.

Хlабибасул байрахъгун

Цадахъ раъине гьаре.

Хирияв дур Ахlмадил

Шапагlаталде хъул лъун,

Муъминал васалазул

Дугlаялде ругъбат лъун,

Мавлид данде гьабурав

Шапагlаталде хьул лъун,

Такъир Гlумархlжие

Алжан насиплъун гьабе.

О, Господь, наш Аллах, дай нам праведную смерть,

Собери нас под знаменем Хабиба.

Надеясь на соучастие твоего любимого Ахмада

И сыновей мусульман молитв,

Я сотворил этот мавлид.

Обрадуй вратами рая меня,

Бедного Омархаджи.

(Подстрочный перевод С. Хайбуллаева)

Это традиционное завершение всех мавлидов. Вышеназванные доводы свидетельствуют, что создание мавлидов для их авторов не было делом заурядным, ординарным. За этим творческим актом виделись молитвы и цели возвышенные, надо сказать священные. Кроме того, по канонам ислама, каждый человек обязан на земле осуществить четыре его предназначения: посадить дерево, построить дом, вырастить детей, написать книгу. Созданием мавлидов они выполняли, воплощали в жизнь одно из своих предначертаний, самовыражение.

Мавлиды Омархаджи, при охвате всех важнейших этапов жизни и деятельности Пророка Мухаммада, лаконичны и лапидарны, упруги. При больших хронологических рамках объем их не превышает трехсот строк. События и факты названы, отмечены, но не расшифрованы, не раскрыты, но сочный язык, темперамент повествования, взволнованный пафос повышают силу их воздействия, восприятия, сферу бытования и функционирования. Они более чаще исполняются в обыденной жизни, они в большей степени распространены в народе.

Таким образом, сравнительный анализ универсальных мавлидов свидетельствует о том, что шел естественный процесс их сужения по объему информации, по площади повествования, шел процесс их упрощения, избавления от деталей и незначительных фактов ради лучшего восприятия, запоминания и воспроизведения.

Ученые-богословы, одаренные несомненным поэтическим талантом, были людьми весьма скромными, непритязательными. Упоминая свое имя в конце своих научных и литературных трудов, они уничижительно называли себя слабыми, бедными, слепыми, бездарными, грешными, что не соответствовало истине и реальному результату их жизни и творчества.

И, создавая свои произведения, ни в оригинале - рукописи, ни при издании, не давали хотя бы необходимых сведений о себе, об истории их написания, о хронологических рамках. Поэтому трудно установить временные рамки того или другого произведения, что затрудняет их сравнительный, системный анализ, выявление преемственности и внутренних связей.

Так они все жили и творили в одних хронологических рамках - вторая половина ХIХ и начала ХХ веков, были хорошо осведомлены о творчестве своих собратьев, то можно сделать вывод, что они, делая общие дела, стремились дополнить друг друга. Этим еще можно объяснить их обращение к одной и той же теме, к одним и тем же жанрам, в результате чего складывались традиции.

Поэмы Омар-хаджи - произведения духовной литературы, для этого жанра характерна насыщенность специальными терминами, понятиями, звучащими на арабском языке, связанными с исламом. Надо отметить, что в то время широко использовалась лексика арабского языка, стихотворения были насыщены арабизмами, хотя их можно было заменить словами родного языка, это придавало даже произведениям, написанным на чистом аварском литературном языке, книжный характер, затрудняло восприятие произведения. Достаточно примеров этому не только в творчестве поэтов ХVIII века, а также в творчестве поэтов второй половины ХIХ века, когда аварская поэзия целиком и полностью перешла на традиции родной национальной поэзии и действительность воспринималась в родной языковой стихии. «Арабоязычная аварская поэзия при своем зарождении была связана с религией ислама, и она целиком и полностью выражала его идеологию, в процессе дальнейшего развития она приобретала дополнительные черты, расширяла диапазон тем и проблем, в стихотворную поэтическую форму облачала не только религиозные, но также философские, научные, общественно-политические идеи. Процесс становления этой литературы проходил как процесс постепенного освобождения из под религиозного влияния и обращения к реальной действительности, хотя полностью освободиться из под религиозного влияния эта литература так и не смогла» 39.

Обойтись без арабизмов было чрезвычайно трудно, ибо речь идет о содержании и сущности религии. Но Омар-хаджи, выходец из селения Миатли Салатавского округа, носителей аварского литературного языка, в совершенстве овладел им. В его произведениях совершенно незаметны арабизмы, обильно встречающиеся в произведениях его современников, Мавлиды Омархаджи написаны на чистейшем литературном языке. В каждом случае специальному термину на арабском языке он находит соответствующий эквивалент на родном языке. Речь его течет плавно, музыкально, свободно, демонстрируя возможности родного языка, стих его благозвучен и музыкален. В поэзии он достиг совершенства в такой же степени, как в науке постиг ее глубину.

В своей основе мавлиды - это часть арабо-мусульманской и обще-дагестанской культур вообще, а по своей сути - неотъемлемая, органическая часть духовной культуры, его эстетические вкусы и потребности.

Поэзия Омар-хаджи излучает тепло, притягивает к себе, располагает к раздумьям, размышлениям:

Гlенеккея, ваццал,

къиса бицинин

Сунна какарал раказе

вагlзалъун чlезе

Гlинтаме, агьлу,

Аллагь - аварагасде,

Сабругин, балагьал

xlехьезе кlвезе. 40

Послушайте, братья,

повесть поведаю вам,

Чтобы оживить потухшие

вами сердца

Внемлите вы словам

Аллаха и Пророка.

Для укрепления своего

духа терпением.

(Построчный перевод С. Хайбуллаева)

Известно, что мавлиды, созданные на одном из языков народностей Дагестана, широко переводились или перелагались на другие языки. Так, Абусуфьян Акаев перевел на кумыкский язык поэму Омар-хаджи «Истории пророков». Почти все мавлиды Омар-хаджи на даргинский язык переведены Мухаммадом из Хаджалмахи, на лакский язык они переведены Абдулл-хаджи из Балхара.

Как и все ученые - поэты, Омар-хаджи был страстным проповедником. Он разъяснял широким массам сущность ислама, значение и содержание шариата и тариката, учил их на примере святых следовать дозволенному, благочестивому, воздерживаться от запретного, обуздать свое тело от мирских соблазнов и прихотей, использовать дни бренной жизни для постижения райских благ, следовать основному правилу морально-этического кодекса ислама: «Не делать другому того, что не хотелось бы ожидать от них себе». Часто разрывая нить последовательного повествования, Омар-хаджи углублялся в свои внутренние переживания, размышления. Через лирические отступления он прямо и непосредственно обращался к читателю:

Гlор чвахулеб, баккулеб

Бакl берда бихьуларо,

Хвалил гlорулъе ккарав

Рагlалде вахъунаро.

Нахъа тlагlат гъабизе

Хварав чи вуссунаро,

Цере арал гlадамал

Нилъее гlибарат руго,

Эл гадамал ховухъе

Нилъ - нилъги хвезе руго

Хвараб мехалъ батулеб

Гlамал къваригlун буго

Къваригlел гьечlеб хlалтlи

Кинабго тезе буго. 41

Стоя у течения реки,

Нам не видать ее истока,

Кто упал в пучину смерти,

Тому к берегу не выплыть.

Покойник не вернется вновь на землю,

Чтобы упущенное доделать,

Смерть наших предшественников

Нам должна стать уроком.

Как умерли те люди, так и нам суждено умереть.

Нам же такие дела нужны,

Что станут опорой на том свете.

Нам необходимо отрешиться

От всех бесполезных дел.

(Подстрочный перевод С. Хайбуллаева)

В той же упоминаемой выше типографии Мавраева была издана книга Омар-хадж Зия ад-длина по правилам чтения Корана нараспев «Таджвид Омарийа». Книга была написана арабской графикой на аварском языке.

Омар-хаджи Миатлинский был одним из ведущих хадисоведов начала ХХ века.

Хадис - предание о словах и действиях Мухаммада, затрагивающее различные религиозно-правовые стороны жизни мусульманской общины. Состоит из двух частей: собственно информационной, называемой матн, и иснада - перечисления людей, передававших друг другу текст матна из поколения в поколение.

Хадисы считаются вторым после Корана источником права, на них основана сунна, они содержат в себе значительную часть принципов и идей ислама. Именно хадисы стали средством приспособления ислама к новым социальным и идейным ситуациям, которые возникли после мусульманских завоеваний и возникновение Халифата.

С середины VII века составлялись тематические сборники хадисоф (мусаннаф) и сборники, объединявшие вместе хадисы от одного передатчика (муснад). Наиболее авторитетными сборниками хадисов считаются у суннитов:

ал-Джами ас-сахих, или, сокращенно, ас-Сахих ал-Бухари;

ал-Джами ас-сахих Муслима (умер в 875 г.);

Китаб ас-сунан Абу Дауда ас-Сиджистани (умер в 888 г.);

ал-Джами ал-кабир Мухаммада ат-Тирмизи (умер в 892 г.);

Китаб ас-сунан ан-Наби (умер в 915 г.);

Китаб ас-сунан Ибн Маджи (умер в 886 г.).

Большой популярностью пользуется также Муснад Ибн Ханбала (умер в 835 г.).

Наряду с хадисами, касающимися религиозных, правовых и этических аспектов жизни общины, существовали «исторические» хадисы, ставшие основой сиры - жизнеописания Мухаммада. Выделяется также категория хадисов - прорицаний, предсказывающих различные политические события и связанные с ними бедствия. Особая категория хадисов вкладывает в уста Мухаммада перечисление достоинств представителей различных арабских племен и жителей разных областей мусульманского мира (фада,ил). Особе место занимают хадис ал-кудси - высказывания, входящие в своды хадисов, но считающиеся слова Аллаха, а не Мухаммада.

В мусульманской науке сложилась особая дисциплина исследования хадисов - выявление степени достоверности хадиса через критику надежности иснадов, о которой мы уже говорили в предыдущей главе. Были созданы специальные сочинения, посвященные передатчикам хадисов. Сложилась система оценки степени достоверности хадисов со своими специфическими критериями и терминологией. Люди, занимавшиеся сбором и критикой хадисов, назывались мухадисами. Они составляли значительную часть мусульманских ученых в первые века ислалма. Мухадисы стали главными носителями традиционалистской мусульманской идеологии, противостояли попыткам рационалистического толкования основ религии. Сбор хадисов был главным содержанием путешествий в поисках знания, составлявших характерную черту средневековой мусульманской культуры. Хадисы - важная часть аргументации любого научного труда; используются также в качестве популярных афоризмов и поговорок.


Подобные документы

  • Адаптация религиозно-философских и правовых норм ислама к новым историческим условиям. Возникновение панисламизма и религиозно-политических движений. Концепция исламского пути развития мусульманских стран, освободившихся от колониальной зависимости.

    реферат [18,2 K], добавлен 31.01.2012

  • Индуизм: возникновение, этапы развития, религиозно-философские основы и география распространения. Особенности вероучения, культа и философских воззрений индуизма. Основные направления индуизма: вишнуизм и шиваизм. Индуизм в жизни современной Индии.

    реферат [67,7 K], добавлен 04.12.2007

  • Общая характеристика и изучение религиозных и философских традиций Древней Индии, памятники культуры и их значение. Доисторическая цивилизация на территории страны: верховное божество индуистов, строительство монументальных и архитектурных зданий.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 22.11.2012

  • История возникновения и развития айкидо. Внутренняя сущность системы единоборства. Религиозный фактор формирования айкидо. Основные религиозно-философские концепции единоборства айкидо. Преемственность учения Морихея Уэсибы от религиозной секты Омото-кё.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 27.11.2012

  • Религиозно-философское учение, возникшее в Индии, одна из трех главных религий Китая. История развития буддизма в Индии. Жизнь основателя буддизма Сиддхартхи, или Гаутамы Будды. Философские основания буддизма: Дхарма, четыре благородные истины.

    реферат [33,9 K], добавлен 17.02.2011

  • Конфессиональное многообразие средневекового Кавказа. Этапы иудаизации Хазарского каганата. Влияние идеологии Ближнего Востока, Кавказской Албании и Византии на религию Дагестана. Воспитательно-образовательная система христианства на его территории.

    реферат [27,1 K], добавлен 02.03.2013

  • Формативный период индуизма. Религиозно–мифологические воззрения протоиндийской цивилизации. Брахманы и араньяки – основные этапы движения религиозной мысли. Традиция смрити. Философия индуизма. Неортодоксальные индуистские даршаны. Реформация индуизма.

    реферат [42,0 K], добавлен 06.04.2007

  • Основные сведения об алхимии, этимология термина. Этапы развития алхимии: античная, арабская и европейская. Алхимия в эпоху Возрождения. Религиозно-философские основания алхимии, элементы магии и религии в ней. Символизм алхимических веществ и процессов.

    курсовая работа [92,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Краткая история суфизма - мистического направления ислама, проповедующего аскетизм, духовность. Значения некоторых символов суфийской поэзии. Характеристика известных широкой публике следователей течения: Омар Хайям, Джалаладдин Руми, Инайят Хан.

    реферат [20,8 K], добавлен 05.02.2016

  • Мифология и ранние формы верований. Религиозно-философские школы Китая. Древневосточные религии: брахманизм, буддизм, джайнизм, индуизм, даосизм, конфуцианство. История иудаизма и ислама. Принятие христианства на Руси. Основы и философия католицизма.

    курс лекций [116,4 K], добавлен 27.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.