История французской языковой политики
Становление французского языка как государственного, франсизация населения страны. Главная делегация по французскому языку и языкам Франции: история и доклады. Лингвистический империализм XIX века. Вычисление коэффициентов ранговой корреляции Спирмена.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2017 |
Размер файла | 4,4 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Примечательно, что эти слова находятся именно в докладах за 2006 и 2007 гг., когда начинается падение числа упоминаний закона Тубона в текстах докладов.
Отметим, что именно членство в Европейском союзе во многом способствует изменению языковой политики Франции в сторону многоязычия и открытости английскому языку и переводам. Во многом это происходит в силу несоответствия французского законодательства, в том числе закона Тубона, нормам и принципам европейского права, что выливается в строгие замечания от Еврокомиссии. И Франция вынуждена с этим считаться.
Тезис о том, что Франция вынужденно изменила вектор своей языковой политики с защиты государственного языка на открытость как региональным, так и иностранным языкам, уже был высказан ранее в научных источникахМарусенко М. А. Указ.соч. С. 586. . Наше исследование помогло подтвердить данное мнение посредством инновационных методов анализа информации, содержащейся в официальных документах французской языковой политики докладах Парламенту об использовании французского языка.
Заключение
Проведенное исследование позволило выделить основные этапы истории французской языковой политики, показать, как происходило становление французского языка в качестве основного в стране, государственного, официального языка. Всё это стало возможным благодаря последовательной политике франсизации и подавления региональных языков. Международная же гегемония была достигнута благодаря славе и могуществу абсолютных монархов Франции и философов Просвещения, чьи произведения распространялись по всей Европе, а не благодаря каким-то внутренним достоинствам французского языка. После Революции 1789 года, напугавшей многие другие европейские страны, французский язык начинает уступать свои позиции английскому, ведь Великобритания уже благополучно пережила все революции и занялась целенаправленным развитием своего могущества. Новый этап распространения английского языка по всему миру начинается после Второй мировой войны, в которой значительная роль принадлежала Соединенным штатам Америки.
Многие политики и общественные организации пытались бороться за французский язык, столкнувшийся с непрекращающимся наплывом англицизмов, для этого создавались специальные органы власти, терминологические комиссии, выпускались законы о защите и использовании французского языка. Однако их применение остается непоследовательным, их сфера применения нередко наталкивается на общеевропейское право, а некоторые президенты, как, например, Жискар-д'Эстен или Саркози, отходят от традиционной политики поддержки французского языка и принимают международную роль английского.
Франция также вынуждена считаться с формированием единого европейского государства, с возрастающим недовольством носителей региональных языков, с большим количеством её граждан, для которых французский не является родным. Все эти факторы способствуют тому, что вектор французской языковой политики сменился: теперь провозглашается не абсолютная защита и продвижение французского языка, а открытость на другие языки, как региональные, так и иностранные.
Эти тезисы подтверждаются результатами нашего исследования, проведенного с использованием современных технологий. Инновационная программа для лингвистического анализа T-Lab подсчитала индекс ассоциации понятий «французский язык» и «английский язык» в докладах Главной делегации по французскому языку и языкам Франции об использовании французского языка за 2000, 2005, 2010 и 2015 гг. Полученные результаты были проанализированы с помощью методов математической статистики: вычисление коэффициента ранговой корреляции Спирмена между рядами ассоциаций, полученных в T-Lab, указало на стабилизацию отношения к ключевым понятиям к 2010 году. А анализ количества упоминаний закона Тубона в текстах докладов, выпускаемых в его исполнение, показал, что это число стало снижаться после 2006 г. Таким образом, основные изменения и стабилизация отношения во французской языковой политике приходятся на период с 2007 по 2010 гг., который практически совпадает с президентством Николя Саркози.
Список использованной литературы
1. Ашихмина Т. В. Теория вероятностей и математическая статистика в примерах и задачах: учебное пособие. Киров, издательство ВятГГУ, 2010.
2. Верхозин С. С. О статусе количественных методов в лингвистике // Вестник ИГЛУ. 2013. №3 (24). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-statuse-kolichestvennyh-metodov-v-lingvistike (дата обращения: 17.12.2015).
3. Гладкий А.В. О точных и математических методах в лингвистике и других гуманитарных науках // Вопросы языкознания. No 5, 2007. С. 22-37.
4. Ермолаев О. Ю. Математическая статистика для психологов. Учебник. М., Московский психолого-социальный институт, Флинта, 2003.
5. Марусенко М.А. Языковая политика Франции. Спб.:Издательский дом СПбГУ, 2011. 624 с.
6. Фёрстер Э., Рёнц Б. Методы корреляционного и регрессионного анализа. Руководство для экономистов. Перевод с немецкого и предисловие В. М. Ивановой, М., Финансы и статистика, 1983. 304 с.
7. Харченко М. А. Корреляционный анализ: учебное пособие для вузов. Воронеж, Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2008.
8. Ager D.E. "Francophonie" in the 1990's: Problems and Opportunities. Multilingual Matters, 1996.
9. Boissier de Sauvage P.-A. Dictionnaire languedocien-franзais. Paris, 1820-1821. Rйimpr. Genиve, 1971.
10. Boyer L. Sur quelques adages. Notes d'histoire et de jurisprudence // Rйmanances du droit d'Ancien Rйgime dans la France contemporaine. Bibliothиque de l'Ecole des chartes, 1998.
11. Clerico G. Le franзais au XVIe siиcle // Nouvelle histoire de la langue franзaise. Paris, 1999.
12. Rapport au Parlement sur l'emploi de la langue franзaise. Ministиre de la culture et de la communication, Dйlйgation gйnйrale а la langue franзaise et aux langues de France, 2006.
13. Rapport au Parlement sur l'emploi de la langue franзaise. Ministиre de la culture et de la communication, Dйlйgation gйnйrale а la langue franзaise et aux langues de France, 2007.
14. Sarkozy N. Tйmoignage. P., Editions XO, 2006.
15. Sauvy A. Destruction et rйnovation de la langue franзaise // La Revue de Paris, №70, mars 1963.
16. Thody Ph. Le Franglais: Forbidden English, Forbidden American: Law, Politics and Language in Contemporary France: A study in Loan Words and National Identity. London, the Athlone press, 1995.
17. Voltaire. Le Siиcle de Louis XIV // Њuvres historiques. Paris, Gallimard, «Bibliothиque de la Plйiade», 1957.
Приложение
Таблицы и графики, полученные в программе T-Lab
Рисунок 5. Карта ассоциаций лексемы "franзais" в докладе за 2000 г.
Рисунок 6. Ассоциации лексемы "franзais" в докладе за 2000 г. в виде графика
Рисунок 7. Карта ассоциаций лексемы "franзais" в докладе за 2005 г.
Рисунок 8. Ассоциации лексемы "franзais" в докладе за 2005 г. в виде графика
Рисунок 9. Карта ассоциаций лексемы "franзais" в докладе за 2010 г.
Рисунок 10. Ассоциации лексемы "franзais" в докладе за 2010 г. в виде графика
Рисунок 11. Карта ассоциаций лексемы "franзais" в докладе за 2015 г.
Рисунок 12. Ассоциации лексемы "franзais" в докладе за 2015 г. в виде графика
Рисунок 13. Карта ассоциаций лексемы "anglais" в докладе за 2000 г.
Рисунок 14. Ассоциации лексемы "anglais" в докладе за 2000 г. в виде графика
Рисунок 15. Карта ассоциаций лексемы "anglais" в докладе за 2005 г.
Рисунок 16. Ассоциации лексемы "anglais" в докладе за 2005 г. в виде графика
Рисунок 17. Карта ассоциаций лексемы "anglais" в докладе за 2010 г.
Рисунок 18. Ассоциации лексемы "anglais" в докладе за 2010 г. в виде графика
Рисунок 19. Карта ассоциаций лексемы "anglais" в докладе за 2015 г.
Рисунок 20. Ассоциации лексемы "anglais" в докладе за 2015 г. в виде графика
Размещено на Allbest.ur
Подобные документы
Положение французского языка во Франции и в странах, бывших колониями. Деятельность Международной организации Франкофонии по усилению роли французского языка в мире. Политика языковой централизации в XIX-XX вв. Отношение французов к французскому языку.
реферат [31,7 K], добавлен 10.11.2013Формирование коммуникативной компетенции посредством применения проектной работы на уроке французского языка в рамках лингвострановедческого аспекта. Разработка урока по французскому языку с использованием мультимедийной презентации языкового материала.
дипломная работа [179,5 K], добавлен 22.07.2017Анализ словаря компьютерных терминов для начинающих пользователей. Доказательства эффективности законов, способствующих планомерной реализации политики Франции в области языка. Особенности реализации языковой политики применительно к компьютерной сфере.
статья [23,9 K], добавлен 23.07.2013Развитие интенсивного обучения иностранным языкам. Методические принципы интенсивного обучения иностранным языкам. Место интенсивной методики обучения французскому языку в средней школе. Отбор и распределение материала.
курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.08.2002Понятие лексики и лексических навыков, их роль в обучении иностранным языкам и проблемы формирования у учащихся начальных классов. Практические вопросы применения тренировочных и игровых лексических упражнений и приемов в обучении французскому языку.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 04.03.2010Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.
дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017Изучение языковых особенностей современного французского газетного текста. Способы работы с ним на уроках французского языка в школе на старшем этапе обучения. Жанры газетных текстов. Разработка комплекса упражнений для работы с аутентичным текстом.
дипломная работа [1,5 M], добавлен 22.07.2017Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.
курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017