Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района

Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 16.07.2011
Размер файла 44,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Федеральное агентство по образованию РФ

ГОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского»

Институт филологии и межкультурной коммуникации

Филологический факультет

Кафедра СРЯ и МП

Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района

КУРСОВАЯ РАБОТА

по современному русскому языку

Чита, 2009

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Теоретические основы проблемы исследования

1.1 Основные понятия темы

1.2 Характеристика говора села Будюмкан

1.3 История изучения говоров Сибири

1.4 Культурно-исторические сведения о селе Будюмкан

Глава II. Бытовая лексика говора села Будюмкан

2.1 Понятие о тематических группах диалектных слов

2.2 Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан

Заключение

Литература

ВВЕДЕНИЕ

В последнее время в нашей стране возникла проблема изучения и сохранения своего культурного наследия.

Местные особенности речи являются ценным достоянием духовного богатства русского народа. народная речь - это источник информации для историков и этнографов, краеведов и лингвистов.

Диалекты относятся к народному типу речевой культуры, в котором ярко отражаются национальное мировоззрение. Изучение диалектной лексики позволяет осознать богатство национального языка в региональной разновидности, окунуться в быт русской глубинки. По территориальным диалектам можно судить об образе жизни наших предков и современников, об их обычаях и традициях, о предметах, которые окружают людей в обиходе.

Именно диалекты все еще сохраняют черты, утратившиеся в литературном языке, и живее реагируют на изменения, появляющиеся в языковой системе.

В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей старшего поколения. И, к сожалению, наблюдается процесс исчезновения этого феномена.

Поэтому знание говоров необходимо, и проблема изучения территориальных диалектов должна волновать нас, во-первых, как представителей русской нации, а, во-вторых, как будущих педагогов-словесников.

В этой работе мы представим тематические группы диалектных слов в лингвокультурологическом аспекте в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района. Эта тема еще никем не исследована.

Цель данной работы заключается в необходимости описания бытовой лексики говора села Будюмкан в лингвокультурологическом аспекте.

Осуществление этой цели возможно через решение ряда задач, поставленных перед нами:

- определить тематическую базу темы исследования;

- исследовать местные особенности речи и определить, к какому наречию относится говор села Будюмкан;

- рассмотреть бытовую диалектную лексику села Будюмкан;

- выделить тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан;

- определить значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.

При написании работы применялись записи устной речи жителей села Будюмкан и опрос населения. После чего использовались теоретические методы: анализировались результаты собранного материала и делались вытекающие из работы выводы.

Объектом исследования является бытовая диалектная лексика Забайкалья, а предметом - тематические группы бытовой лексики говора села Будюмкан Газимуро-Заводского района.

Эта работа имеет значимость не только в теоретическом, но и в практическом отношении. Знание говоров необходимо учителю, так как в речи школьников часто встречаются ошибки диалектного характера. Учитель должен уметь определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению.

Знание диалектных особенностей пригодится и на уроках литературы, так как элементы территориальной разновидности речи могут использоваться в художественных произведениях с определенной целью. Учитель должен уметь объяснить ученикам применение диалектных слов в этом случае.

Глава I. Теоретические основы проблемы исследования

1.1 Основные понятия темы

Русский национальный язык представляет собой сложную иерархическую систему, включающую в себя диалектный и литературный язык в его письменной и устной формах. Единство этой системы определятся наличием у всех форм ее существования одной общей основы и характером диалектных различий в русских говорах, которые, будучи соответственными членами одних и тех же звеньев системы, взаимозаменяются и поэтому понятны всем носителям языка, на каком бы диалекте она не говорили [14 : 193].

В учебнике под редакцией Колесова В.В. дается такое определение диалекта:

Диалектом (от греч. «разговор, говор, наречие») называют разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном общении друг с другом; диалект не имеет своей письменной нормы. [13 : 3].

Термин «диалект» носит нерасчлененный характер употребления и может использоваться как для обозначения отдельного говора, так и их группы и целого наречия. [15 : 6]

Говор представляет собой мельчайшую единицу диалектного членения языка. Он реализуется в речи жителей одного населенного пункта (реже нескольких).

Несколько говоров, характеризуемых близостью и общностью языковых черт, составляют группу говоров, или диалектную группу, например: ладого-тихвинская или вологодская группа северно-великорусского наречия.

Наречиями же того или иного языка, стоящими в свою очередь из нескольких групп говоров, называются основные исторически сложившиеся разновидности языка, иначе - это совокупность диалектных групп, объединенных общими признаками и в то же время выступающих как части данного языка, например: северно-великорусское и южно-великорусское наречие русского языка. [15 : 6]

По мнению Иванова В.В. «Языковая противопоставленность этих наречий совпадает с противопоставленностью этнографической: с различиями в постройках, домашней утвари, одежде и т.п. Это дает возможность говорить о двух этнических группах русского населения - северной и южной.

Однако северно-великорусское и южно-великорусское наречия не граничат одно с другим непосредственно: между ними узкой полосой располагаются средне-великорусские переходные говоры, возникшие в относительно более поздний исторический период. [6 : 22]

Эти наречия различаются по целому ряду признаков: фонетическому, морфологическому, лексическому.

1.2 Характеристика говора села Будюмкан

Представим некоторые черты, присущие говору села Будюмкан.

Черты северно-великорусского наречия

Черты южно-великорусского

наречия

1) Отсутствие «j» в интервокальном положении в ряде форм глаголов и прилагательных: брав[a], хорош[a], дел[a], убег[a]т.

2) Упрощение некоторых сочетаний согласных: о[мм]ан, холо[нн]а, хво[c] (обман, холодная, хвост).

3) Произношение [шш] на месте щ6 я[ш]ик, [шш]еки.

4) Произношение твердого звука в конце слова: сем [м], бро[ф], прору[б] (семь, бровь, прорубь).

5) Встречается оканье: к[o]рова.

6) Наличие [у]-образных звуков: [у]гурец.

7) Ассимиляция: [м]нук, а[н]бар, ре[в]ни (внук, амбар, ремни.

8) «Ш» звучит как «ш'». Наблюдается сохранение исконной мягкости шипящих. По [ш']илке ма[ш']ина бе[ж']ит…

9) Общая форма дательного и творительного падежей множественного числа существительных и прилагательных: ходила за баранам - подошла к баранам.

10) Еканье: н[`э]су, н[`э]ври, п[`э]льмень.

11) Мягкий «р» перед задненебными: ве[p']х, де[р']гать.

12) Ударение падает на окончание: стелят, курят (3 л. мн.ч); курите, стелите (2 л. мн.ч).

13) От глагола «лечь» образуются формы с задненебными: лягу - лягем - лягешь…

14) В форме 1 л.ед.ч глаголы заканчиваются на -стю: простю, пустю.

15) -чи на месте -чь у глаголов: могчи, пекчи, гребчи, лягчи, легчи.

16) Сидю (от сидеть), но сижа

17) Формы мн.ч. существительных м.р., обозначающих степени родства с суффиксом -oвj- (-евj-): братовья, затевья.

18) Употребление отдельных слов, встречающихся в северно-великорусском наречии: Зыбка - колыбель, которая подвешивается к потолку. Квашня - кадка для теста.

1) Фрикативный звук [ ] в некоторых словах: Бо[ ],

[ ]осподи, бо[ ]атый; перед глухими соласными приглушается: мя[х]кий, ле[x]кий. Фрикативность пришла из старославянского языка.

2) Некоторые случаи яканья: н[`a]су.

3) Губно-губной [в] в некоторых позициях: де[у]ка.

4) Переходные типы яканья: ж[a]них.

5) Употребление отдельных слов, встречающихся в южно-великорусском наречии: Люлька-колыбель, которая подвешивается к потолку. Ток - площадка для молотьбы.

При рассмотрении говора села Будюмкан, можно сказать, что он относится к северно-великорусскому типу, но не исключены случаи употребления форм, присущих южно-великорусскому наречию.

Кроме этого, в говоре села Будюмкан встречаются слова, пришедшие из языка коренных жителей: инжиган - козленок, гуран - дикий козел, яман - баран и т.п.

1.3 История изучения говоров Сибири

Русские диалекты еще в XVIII в. привлекли внимание ведущих отечественных языковедов. Одним из первых высказал замечание о диалектных особенностях русского языка В.К.Тредиаковский, который отметил аканье, еканье, уоканье и другие диалектны черты и высказал мнение, что «московский выговор» «всех других провинциальных грамотнее и выше».

Первым лингвистом, который подошел к изучению русских диалектов как к исторически сложившимся языковым единицам был М.В.Ломоносов [14 : 13].

Изучением диалектов занимались В.И.Даль («Толковый словарь живого великорусского языка»), В.И.Средневский, А.А.Потебня, М.А.Колосов, А.И.Соболевский, Д.Н.Зеленин, А.А.Шахматов, Е.Ф.Будде и др.

В конце XIX в. - начале ХХ в. расширяется территория изучения русских говоров, куда включается Сибирь и Дальний Восток. В 1921 г. выходит «Диалектологический очерк Сибири» (Вып.1. Иркутск) А.М.Селищева. Несколько раньше им была создана работа «Забайкальские старообрядцы. Семейские» (Иркутск, 1920), а в 1922 г. опубликована программная статья «К изучению русских говоров Сибири».

В 1923 г. опубликованы работы В.А.Малаховского «Об изучении сибирской диалектологи» (Чита) и П.Я.Черныха «Задачи сибирской диалектологии». В 1925 г. П.Я.Черных выступает на 1-м Восточно-Сибирском краеведческом съезде с докладом «Итоги и задачи изучения русского языка в Сибири», в 1926 г. появляется его статья «К вопросу о лингвистическом атласе Сибири». Ему же принадлежит научно-популярный очерк «Русский язык в Сибири» (1934), переизданный в 1953 г. под названием «Сибирские говоры» {14 : 23].

В послевоенные годы диалектологи страны проводят планомерное исследование говоров Сибири, Дальнего Востока, русского населения, живущего в нерусском окружении, на границе с национальными республиками, краями, областями. Систематически выходят сборники, включающие работы, которые дают описание говоров Сибири, публикуются специальные исследования. Так, в 1980 г. выходит труд А.И.Федорова «Сибирская диалектная фразеология».

С середины ХХ в. в разных регионах страны наблюдается интенсивное изучение диалектной речи.

В Чите была образована в 1995 г. при кафедре русского языка ЧГПИ им. Н.Г.Чернышевского научно-исследовательская лаборатория «Лингвистическое краеведение Забайкалья». Она создана с учетом науно-исследовательской работы преподавателей кафедры, занимающихся региональной проблематикой: исследования В.А.Бельковой, Э.А.Колобовой, Т.Ю.Игнатович, О.А.Абросимовой, Е.И.Пляскиной, В.А.Пищенко в области изучения фонетических, лексико-фразеологических и грамматических особенностей забайкальских говоров [14 : 8].

Изучение современного состояния забайкальских говоров предполагает многоаспектный анализ диалектного материала. Так, Колобовой Э.А. опубликовано большое количество работ по описанию фонетических особенностей забайкальских говоров; у В.А.Пащенко есть выпуски «Материалов к словарю устойчивых словосочетаний Забайкалья»; словарь говоров в Читинской области Абросимовой О.Я., Игнатович Т.Ю., Пляскиной Е.И. [9 : 9].

Исследователи современных диалектов отмечают, что диалектическая речь нивелируется, подвергается влиянию литературного языка, сближается с обиходно-бытовой неофициальной речью. Диалектическая область речи превращается в современную разговорную речь [8 : 18].

Таким образом, на территории Восточного Забайкалья встречаются диалекты разных основ: старожильческие говоры северно-великорусского происхождения - говоры первых переселенцев из северных областей Российского государства (XVII-XVIII вв.) и говоры «семейских» южно-великорусского происхождения (XVIII в.).

1.4 Культурно-исторические сведения о селе Будюмкан

Будюмкан - село на севере Газимуро-Заводского района. Центр сельского самоуправления - село Кактолга. Расположено на левом берегу реки Будюмкан (приток реки Аргунь), в 25 км к юго-востоку от с.Кактолга. Образовано как населенный пункт Нерчинского горного округа. В 1915 г. Будюмкан - центр Аркинской станицы 1-ой бригады Забайкальского крестьянского войска. Крестьяне переведены в казачье сословие. В марте 1919 г. в Будюмкане принято решение о формировании Восточно-Забайкальского фронта. В январе 1930 г. жители Будюмкана вошли в Кактолгинскую сельскохозяйственную коммуну, а после ее распада приняли участие в Кактолгинском восстании. В 1931 г. образовано отделение Кактолгинского совхоза. В 1971 г. действовало отделение совхоза «Кактолгинский». В 1989 - 180 человек, в 2002 - 182. Имеются: основная школа, библиотека, клуб [23 : 153-154].

Нужно сказать, что деревня очень отдалена от центра.

Расположена к юго-востоку от Читы. Основные занятия населения: животноводство, огородничество, охота и рыболовство.

Село со всех сторон окружено горами, сопками и лесом.

В этот населенный пункт все еще не проведена единая государственная электролиния и село обслуживает местная электростанция, которая «доживает» свой век. Люди часто обходятся без электрического света и используют для освещения лампы (керосиновые), свечи и другие светильники, которые изготавливают и подручных средств. Экономический уровень жизни населения низкий.

Глава II. Бытовая лексика говора села Будюмкан

2.1 Понятие о тематических группах диалектных слов

Лексика диалектов богата словами, отражающими своеобразие природных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. [15 : 264]

Выделение тематических групп возможно на разных основаниях в зависимости от степени обобщения предметов.

Тематические группы - это группы слов, обозначающие понятия близкие или непосредственно связанные благодаря связям именуемых объектов в реальной действительности или в человеческом сознании [14 : 160-162]

Ученые предлагают различные классификации тематических групп. Например, Мещерский Н.А. выделяет следующие группы диалектных слов:

1) Земледелие

2) Животноводство

3) Рыболовство, охота, лесные промыслы

4) Постройки, их части

5) Названия предметов домашнего обихода

6) Названия предметов и явлений окружающей природы

7) Глаголы говорения

8) Глаголы передвижения

9) Наречия времени.

Мы в своей работе используем иную классификацию групп с учетом культурологических данных

I. Бытовая лексика

1) Лексика, называющая одежду, ее изготовление и применение.

2) Названия пищи, напитков, их приготовление и компоненты.

3) Названия утвари, предметов быта, инструментов и их применение.

4) Названия жилых и хозяйственных построек, их частей, способов устройства, местонахождение.

II. Лексика, связанная с трудовой деятельностью человека

1) с хлебопашеством

2) с лесными промыслами, охотой, рыбалкой

3) с огородничеством

4) с животноводством

III. Лексика тематической группы «Человек»

1) Лексика, называющая человека по его внешнему облику

2) Лексика, называющая человека по социальной активности, положению в обществе, национальной принадлежности, отношению к вере.

3) Лексика, обозначающая родственные отношения и названия детей.

4) Лексика, называющая качества человека

5) Лексика, называющая состояния человека, болезни

6) Лексика, обозначающая части тела человека

IV. Лексика тематической группы «Природа, погода»

1) Названия растений, кустарников, деревьев

2) Названия диких животных, насекомых, птиц.

3) Названия рельефа местности, положения в пространстве

4) Названия природных и погодных явлений.

V. Лексика, обозначающая отвлеченные понятия, действия, признаки.

1) Лексика, называющая обычаи, ритуалы, обряды, мифических существ.

2) Отвлеченные действия и глаголы говорения, движения и принятия пищи.

3) Отвлеченные понятия и признаки

4) Наречия времени, места, меры.

2.2 Тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан

I. Бытовая лексика

1) Одежда, ее изготовление и применение

Нужно сказать, что одежда разделяется на два вида: одежда рабочая и одежда выходная, праздничная. Причем названий одежды рабочей гораздо больше. Это обусловлено образом жизни деревенских жителей.

Названия рукавиц:

Верхонки - это рабочие рукавицы. Названы так потому, что их надевают поверх рукавиц из шерсти варег, чтобы те не запачкались. Также верхонки надевают и на голые руки. Верхонки всегда грязные, испачканы сажей, землей, изготавливаются из темной грубой ткани.

Галички - вид рукавиц, не имеющих меха, ворса, иными словами - «голые». Предназначены для работы, но в отличие от верхонок более чистые и изготовлены из светлой, прочной, но мягкой ткани.

Дерюги - зимние рукавицы из грубого материала, преимущественно из плохо выделанной кожи, из шкур животных (обычно собачьих). Дерюги - это рукавицы охотников, которым приходится много ходить по лесу в зимнее время.

Краги - это зимние рукавицы, предназначенные для работы, охоты, так как для большого и указательного пальцев сделаны отдельные напальчники, поэтому краги удобны для стрельбы из ружья (см приложение).

Названия верхней одежды:

Визитка - короткая, легкая куртка без подклада, изготовлена из грубого материала и предназначена для хозяйственных работ, охоты, но не для нанесения визитов.

Словарь Ожегова дает следующее толкование слову:

Визитка - однополый короткий сюртук с круглыми фалдами. Таким образом, в говоре это литературное слово употребляется с другим значением.

Крыпотки - носки из конской гривы, очень прочные; ноги в таких носках потеют намного меньше. Но под них нужно надевать носки из мягкой ткани, чтобы не наделать мозолей.

Кулемка - неопрятная, грязная одежда, а также кулемкой называют свободную летнюю одежду, в которой удобно работать на покосе или в огороде. А в переносном значении кулемкой называют неопрятную женщину, которая надела на себя много лишней одежды.

Курмушка - телогрейка, теплая куртка. Есть выражение: «курмушка заворачивается у кого-либо». Так говорят о человеке, который куда-то быстро идет или что-то быстро делает.

Лопоть (или дерюга) - это рабочая одежда из грубой ткани, а также старая, поношенная одежда, пригодная для самой грязной работы.

Плюшка - женская зимняя выходная куртка из плюша. У бабушек плюшка является показателем достатка хозяйки и считается самой модной зимней одеждой.

Поддевка - мужской жилет, пиджак. Надевают по праздникам. В словаре Ожегова: «Поддевка - в старое время: длинная верхняя мужская одежда в талию с мелкими сборками».

Таким образом, в говоре слово сохранилось, но используется в другом, измененном, значении.

Очень интересное слово потчальник. Оно обозначает платок яркой расцветки. Надевают по праздникам, так как он является предметом гордости сельских женщин преклонного возраста.

Названия обуви:

Катанки - валенки. Название может быть мотивировано способом производства («катать», по аналогии с «валять»). раньше их делали в домашних условиях из овечьей шерсти и конского ворса, который берется во время линьки.

Ичиги - мягкая зимняя обувь из выделанных шкур.

Онучи - тоже зимняя обувь, но в отличие от ичигов считается женской обувью.

Сверху этой обуви могут надеваться чуни, которые представляют собой собачьи унты, чулки или тапки.

Чирки - мягкая кожаная обувь без подметок.

Крыпотки (или прикопотки) - обувь домашнего производства, имеет форму носков. Изготавливается из войлока.

Самой модной обувью в последнее время являются так называемые ходы. Это легкая зимняя свободная обувь. Изготавливается в домашних условиях из разного типа войлока. Очень удобна для ходьбы по лесу. Это обувь любого уважающего себя охотника. (см. приложение)

Такие своеобразные названия одежды сохраняются в говоре в связи с образом и уровнем жизни сельчан. Эта одежды удобна для работы, не требует затраты денежных средств. Несмотря на то, что можно купить дешевую китайскую продукцию, житель предпочитают свою, так как она прочная и добротная.

2) Вторая группа представляет собой названия пищи, напитков. Речь также пойдет об их приготовлении и составляющих компонентов.

В России очень ценится хлебосольство. Русский человек очень любит вкусно и много поесть. Эти традиции, к сожалению, уходят. Но у нас в Забайкалье, особенно в селах, обычай чаепития не искореним.

Хлеб

Хлеб является основным, главным продуктом в нашем селе. Хлеб - показатель умения хозяйки. Приготовление хлеба требует немалых усилий и знаний.

Сначала нужно тщательно просеять муку и насыпать ее в квашню, то есть в деревянную кадку. Затем заварить муку кипятком и разбавить теплой или холодной водой, размешать мутовкой (деревянная палка с плоским концом для размешивания теста). Весь этот процесс называется раствором. Говорят: растварить квашю. После этого в квашню выливают накваску (дрожи домашнего производства), что значит «наквасить квашню». Теперь квашю накрывают наквашенником (полотенце с отверстием под мутовку) и ставят в теплое место, чтобы квашня тронулась, то есть пока тесто не поднялось. После чего нужно примесить или очень хорошо перемешать, добавляя муку, и оставить на ночь для подъема. Утром подбить - размешать мутовкой, выкатать - разложить по формам и листам, смазанным постным (растительным) малом, и посадить к печь. Ранее пекли на поту и на опаре (на картофеле). Во время выпечки в доме не шумят, чтобы хлеб не «испугался» и не осел. Иначе получится «чурек нездашний, оселка», то есть плохо испеченный хлеб. Не любят в деревне и когда квашня перезолеет (хлеб получится кислым). А с вкусным хлебом чаевничать одно удовольствие. Свежий хлеб не режут, а рушат, то есть ломают руками. (см. Приложение).

Первые блюда

Незаменим атрибутом стола являются супы. Без супа деревенский житель будет голодным и не сможет работать. Любят поесть и щи, и борщ, и голушки (лапша домашнего приготовления), но особым почетом пользуется бухлер. Бухлер - это суп из дикого мяса и крупно нарезанного картофеля. Никогда в бухлер хозяйка не добавит никаких приправ, кроме соли, чтобы сохранить истинный вкус этого блюда. Иначе выйдет не бухлер, а самая обычная бурдушка, то есть невкусный суп. Самый вкусный тот бухлер, который сварен в чугунке (глиняном горшке) и в печке. В бухлере должно быть много шили (бульон, жидкая часть супа). Бухлер получается ароматным, вкусным и должен быть малосным, иными словами, жирным и наваристым.

А вот шуля - это суп из баранины или скотского (говядины) мяса с картофелем. В этот суп можно добавить соленый мангыр (это дикий лук или чеснок).

Вторые блюда

Самым любимым блюдом являются пельмени или как их называют «пермени». Фарш используют самый различный. Особенно вкусными считаются те пельмени, для начинки которых бралось мясо диких и домашних животных. Также любят капустники и брюшинники. Капустники - это пельмени с фаршем из сала и квашеной капусты, а брюшинники - с начинкой из брюшины (внутренности коров).

Из голов животных готовят блюдо, которое называется головизной, силькисоном (сильтисоном), а отваренные ноги животных называют мосталыгами, из которых готовят холодец или трясун.

А из новотельного молока модно приготовить оригинальное блюдо урок. Берется свежее новотельное молоко, наливается в крынку (глиняный горшок с широким орлом), добавляется немного соли и ставится в печь. По вкусу можно сравнить с голландским сыром.

Чай

Традиционным напитком забайкальцев является чай. Он очень ценится и требует особого приготовления. Сначала в стакан (не в кружку) наливается густое молоко, потом густой, так называемый «стоячий» чай, а потом - кипяток. Из-за порядка компонентов зависит вкус чая. Ценителей чая называют чаевниками или гуранами.

Заварка - этой чай, который нужно заварить. Чай заваривается водой из самовара на углях. Этот чай считается самым вкусным.

Что значит пить чай с забелой? Значит добавлять в чай молоко, «делать его белее». А спитый чай называют шаром, который необходимо немедленно выбросить.

В Забайкалье говорят «чайвать, чаевничать», что значит не только пить чай, но и съесть первое, второе и третье. Чаю выпивается по пять-шесть стаканов. Это значит «нормально почайвать». Чаепитие сопровождается разговорами. На этот случай есть даже поговорка: «Давай чаевничать да разговаривать». Деревенский житель всегда хлебосол, и на стол ставятся все блюда, которые приготовлены.

Лет десять тому назад, во время напряженной экономической обстановки сельчане придумали оригинальный способ приготовления чая и назвали этот напиток «Принцесса Тыква» (по аналогии с «Принцессой Явой» и т.п.). Изготавливается этот чай из тыквы или моркови, которая нарезается кубиками и высушивается в печи при высокой температуре. Полученная «заварка» заливается кипятком. Употребляется с молоком и сахаром. Вкус «Принцессы Тыквы» во много раз превосходит вкус быстрорастворимого кофе.

Очень ценится напиток из чаги и шульты, который пьется для утоления жажды и в лечебных целях.

А вот людей, пьющих чефир (чехир), то есть чай, который кипятят в железной кружке, в деревне не уважают, как и алкоголиков, так как это напиток заключенных (тюремщиков).

Некоторые старожители употребляют сливанчик. Сливанчик - это чай, в который добавляется поджаренная на сковородке мука, сливочное масло, соль, а иногда и яйца. Этот чай особым образом переливается и заменяет суп быстрого приготовления.

Выпечка

К чаю на столе всегда можно найти домашнюю выпечку или, как говорят, постряпушки. Печется все: и пироги, и торты, и блины, и булочки, которые называют тарками и шаньгами. Тарка - булочка с повидлом, ягодами, с начинкой из варенья. Шаньга - ватрушка с творогом или картошкой (см. приложение). Из ливера пекутся пироги осердники (ливер в деревне называют осердием). А выпечку в дорогу называют подорожниками.

3) Названия утвари, предметов быта, инструментов. Речь также пойдет и о применении этих предметов.

Предметы кухни:

Крынка - глиняный горшок, чугунка. Также крынками называют посуду в собирательном значении. Иногда крынкой могут назвать крышку от кастрюли (см. приложение).

Квашня - деревянная кадка для замешивания теста. (см. приложение).

Мутовка - палка с плоским концом для размешивания теста. Изготавливается из березы. (см. приложение)

Наквашонник - полотенце, которым прикрывают квашню, с отверстием под мутовку. (см. приложение).

Поварьга - половник для супа.

Атумалка - кухонное полотенце, тряпка. Предназначено для вынимания горшков из печи и вытирания самой грязной посуды. В переносном значении атумалкой называют грязную, неопрятную женщину.

Окутерка, посудник полотенце для посуды, но в отличие от атумалки намного чище и предназначено для вытирания стаканов, тарелок и ложек.

Топчан - продолговатый стол из досок на козлах (В словаре Ожегова: «Кровать»).

Сковородник - подхват для сковородки (см. приложение).

Ухват - надетая на палку металлическая рогатка для подхвата горшков, чугунков, которые ставятся в печь. (см. приложение).

Ключка - длинная кочерга с деревянной ручкой (см. приложение).

В нашей деревне по-разному называют детские качалки, подвешенные к потолку. Одни говорят: зыбка, а другие люлька, хотя они ничем друг от друга не отличаются. Но известно, что «зыбка» - слово северно-русское, а люлька относится к южнорусскому наречию. (см. приложение)

И люльку и зыбку подвешивают на очеп (специальная перекладина) (см. приложение).

Сельчане все еще пользуются посудой из бересты.

Туес - это коробка из бересты с крышкой. В нем можно хранить продукты, ходить в лес за грибами и ягодой. (см. приложение).

Чумашек - коробка, ведро из бересты с ручкей. Очень удобен для ходьбы за ягодами (см. приложение).

А вот приспособление для переноса тяжести на спине называют у нас кузовом, коробом или торбой. Делают и из тонких досок, из фанеры и т.п. (см. приложение).

Люди в деревне любят что-нибудь припрятать, скрыть от постороннего глаза, хотя воровство не распространено. Существует несколько видов устройств для запирания (смотри рисунки в приложении).

Сничка - щеколда овального вида, а в качестве затвора используется деревянная палочка с острым концом. Говорят: «сничку поддень», «на сничку поддеться».

Плашка - щеколда прямоугольной формы.

Накладка - щеколда любой формы.

Задвижка - деревянная доска, которая кладется между двумя железными сваями.

Заложка - устройство для замыкания в форме крючка.

Вертушка - деревянная палочка, которая вертится по кругу.

А вот веник для бани называют банником, а веник из ерника (кустарник) - ерником.

Катушку из-под ниток называют юрком.

Вехотка - это мочалка из шпагата. (см. приложение).

Мухобойка - приспособление для уничтожения мух.

Когда не горит свет, люди используют лампы, свечи или жировики (из картошки вырезают сердцевину и в полученную «чашку» наливают горячий жир и втыкают марлю с ватой). (см. приложение).

4) Названия жилых и хозяйственных построек, их частей, способов устройства, местонахождения

Дом в деревне называют избой. Раньше избы строили из круглых бревен; такие дома стоят веками. В советское время начали строить из бруса, а сейчас вновь вернулись к бревенчатым постройкам, но секрет «долговечности» утрачен. В деревне еще есть дома - пятистенки. Это дома, которые разделены посредине стеной. Большую избу называют хибарой. В словаре Ожегова у слова «хибара» другое значение: «Это убогий домик, избушка».

Куть - это кухня, любимое место сельчан. В кухне стоит печь. Раньше делали так называемые русские печки, которые занимали пол-избы. На печке можно было спать. А хлеб пекли на поту (настил, дно печки).

В печке есть место, которое называется загнетой (углубление в шестке печи, в которое сгребают угли. Загнета находится в углу около дверки.

Для спичек есть специальный выступ на печи, который называется опечком. Спички всегда под рукой и просушены. Также на опечке хранят сигареты и махорку.

За печкой может находится гопчик (место, где зимой живут курицы). На горчике стоят кастрюли, ведра. А другая посуда стоит в залавке (полка для посуды).

Куть отделена от передней (зала) заборкой, то есть перегородкой.

Чтобы зайти в избу, нужно пройти колидор (сени), затем попадаешь в прихожку (прихожую), потом - в кухню, потом - в передню.

Посреди избы находится матка, то есть балка, поддерживающая потолок. А потолок называют подызбицей.

Верхом или вышкой называют чердак. Еще чердак называют крышей.

Темнушка, голодовка - это кладовка, где находится домашняя утварь, продукты, припасы. Здесь же находится ямка (погребок), которая находится под западней (ход в подпол, в погреб, половица).

Рядом с избой строится тепляк (домик, где есть печка; в тепляке можно провести зиму, но в нем обычно едят).

Чуть дальше стоят сараи. Кумерней называют сарай из досок, где хранятся разные вещи. В кумерне можно спать летом.

Вся собственность огораживается городьбой или заплотом, оплотом (забором).

Зады - это место за дворами, задворки. На задах стоит баня и дрова.

Адворы (дворы) - скотный двор, который находится обычно за огородами. На дворах загораживается сенник (место для сена, огороженное забором). К дворам пристраивается телятник (место, где пасутся телята).

Для животных строят постройки различного типа: для куриц - курятник, для свиней - чушатник.

Стайка - это холодное помещение для скота.

Поветь - постройка, обычно из досок, для коров и телят; пристраивается к зимовью.

Зимовье - это теплое помещение для скота. Также зимовьем называют охотничий домик в лесу.

Балаган - это домик для детских игр, который строится рядом с домом. Также балаганом называют шалаш из веток, который строится на покосе.

За деревней строится поскотина, то есть огораживается пастбище.

II. Лексика, связанная с трудовой деятельностью человека

1) С хлебопашеством

Хотя сейчас в нашей деревне нет такого вида деятельности, но сохранились некоторые названия, связанные с этим.

Например, ток - место для молотьбы и хранения зерна. Кстати, слово это относится к южнорусскому типу говора, хотя в нашем селе преобладают черты северно-русского наречия.

Межа - обочина поля.

2) Намного больше слов связано с лесными промыслами, так как вокруг села находится тайга.

Лесина - отдельно стоящее дерево.

Сутунок - чурбан, обрубок, бревнышко.

В лесу заготавливают дранье (дрянь); куриц (наросты на сосне, используемые для растопки печки); шульту и чагу (наросты на березе); серу (из смолы), чтобы жевать.

Интерес представляют и слова, связанные с охотой и рыбалкой.

Кулемка - капкан на мелких зверей.

Плашка означает то же самое.

Корчага - сплетенная из прутьев или проволоки ловушка с длинным узким горлом на мелкую рыбу (см. приложение).

В последнее время активно истребляют соболей и кабаргу, так как они очень ценятся. На самца кабарги ставят петли для получения струи (железа, выделяющая мускус).

Лоси и изюбри ценятся из-за пантов (рога изюбра) и камасов (шкурки с ног этих зверей).

В матке убитой козы находится выпороток, из шкурки которого шьют шапки.

Но больше всего убивают этих животных из-за мяса. Охотники не гнушаются никакими способами охоты.

Лабаз - небольшой деревянный помост на деревьях, на котором помещаются охотники для подкарауливания зверя на солянке (соленке), соле (искусственный солонец).

Сидьба - место на земле для подкарауливания зверя.

Охотники с помощью собак загоняют зверя на отстой (каменный выступ над пропастью, но невысокий), откуда бедному животному приходится прыгать и разбиваться до смерти.

А слово «сопачить» означает, что охотник охотится на животного, хотя по сопкам.

Охотники строят в тайге зимовья (домики), где живут зимой.

3) Группа, связанная с огородничеством

У нас народ распахивает большие огороды. Выращивают люди все, что растет в наших условиях. Но больше всего сажают картофеля, а осенью выкапывают копарульками (лопатками для выкапывания) бульбы (большой картофель). Есть примета: если летом много балаболок (наземных «плодов»), то будет много клубней. Вот и выкапывают гайно (гнездо картофеля, клубни) за чайком «до белых мух», отбрасывая матки (клубень, от которого родятся новые) и камни на межу то есть на полосу незапаханной земли у изгороди по краям огорода.

Сажают бутун (батун), то есть лук. Также растет в огородах зеленуха (самосад, табак).

Стручки гороха называют плюшками.

На семена оставляют семянники, например, огурцы, подсолнухи.

4) Большая группа слов связана с животноводством, так как оно является основным занятием населения.

Домашние животные:

В селе Будюмкан разводят коров, баранов, овец, свиней, лошадей и т.п. Всех животных называют животиной (скот).

Иман - баран. Имануха, барануха - овца.

Куцан - некастрированный баран.

Ярка - детеныш овцы, а также иманушка, ягушка, барашонок, иманенок.

Боровчан (борохчан) - бычок в возрасте до одного года.

Стародойка - крова, которая доится уже около года после тела.

Дикан - дикий, необученный конь, жеребец.

Клохтушка - курица, которая собирается садиться на яйца.

Парунья (парушка) - наседка.

Котишонок (кочишка) - щенок.

Чушка - свинья.

Боров - самец свиньи.

Пастбища для скота называют поскотиной. Его огораживают вокруг деревни.

Для скота на зиму нужно накосить много сена. Поэтому с середины июля до конца августа для сельчан наступает страда покоса.

Косят конными и тракторными косилками и литовками (коса), которую сначала нужно отлопатить (выправить бруском). Ветошь (старая, сухая, нескошенная трава) весной выпаливают, а если остается, то ее называют бушуном. Также бушун - это густая трава, которую трудно косить.

Живига - зеленое непросохшее сено, которое еще рано грести. Есть даже выражение: «Кого же ты гребешь, какесь (как есть) одна живига».

Скошенное сено сгребают в волки. Нужно следить, чтобы сено не отволгло, то есть не отсырело, иначе оно загниет (загорит). Потом делают копны, которые сваживают к стогу при помощи волокуши (приспособления для перевозки сена к стогу, сделанное из двух жердей с перекладиной) или рожени (две жерди) (см. приложение).

Из копен метают зарод (продолговатый стол сена) (см. приложение).

Зимой вокруг сена строят остожья (изгородь) (см. приложение).

На поколе люди мунтулят, то есть занимаются тяжелым непосильным трудом. А зимой скот превращает сено в назем, шивяки (навоз), который удобряет землю в огороде и из которого делают гряды и парники.

III. Лексика тематической группы «Человек»

1) Внешний облик. Слов с отрицательным значением встречается больше.

Атумалка - грязная, неопрятная женщина (ср. полотенце)

Бамлак - грязный мужчина.

Бухляк - толстый, неповоротливый.

Дохлей поповской кобылы - худой.

Дрыннощепина - худой и длинный.

Квашня - неповоротливый, толстый.

Кулема - неопрятная женщина, надевшая на себя много лишней одежды.

Матерый - большой, высокий, дородный.

Мутовка в квашне - худые ноги при объемном туловище.

Под матку - высокий

Тарбаган - дородный, ленивый, неповоротливый

Три метра сухостоя - длинный и худой

Чинарик - низкий, худой, хилый, бледный

Чушка - 1. грязный; 2. дородный

2) Социальная активность, положение в обществе, национальная принадлежность

Аркийнски - люди, славившиеся шаманизмом (по месту Аркия)

Бамлак - бомж

Богаче Кузьки слепого - 1.богатый. 2. бедный

Вдвоем ходить - быть беременной

Гундос - 1 тунгус

Гуран - 1. коренной забайкалец. 2. любитель, ценитель густого чая

Орочон - тунгус

Пейка - женщина-алкоголичка

Пьюшка - пьяница

Чаевник - любитель, ценитель чая

Челдон - бродяга, беглый каторжник

3) Родственные отношения и названия детей

Существует разветвленная система родственных отношений

Батя - отец

Братан - двоюродный брат

Брательник - 1. родной брат; 2. двоюродный брат

Братка - брат

Деверь - брат мужа

Золовка - сестра мужа

Молода - молодая жена

Невестка - жена сына

Сват - отец снохи или зятя

Сватья - мать снохи или зятя

Сваха - близкая знакомая, которая сватает

Свекор - отец мужа

Свекровка, свекруха - мать мужа

Сноха - жена сына

Такое количество названий связано с тем, что в деревне почти все родственники друг другу и надо как-то разграничивать отношения. То же самое можно сказать и про названия детей. Причем много слов с отрицательной эмоциональной оценкой.

Выблюдок - ребенок, рожденный вне брака

Запердыш - последний ребенок в семье

Короеды, спиногрызы - дети

Последыш - последний ребенок в семье

Прикоколдыш - ребенок, рожденный вне брака

Парнишка - и мальчик, и девочка

Робяты - дети

Старшой - старший ребенок в семье

4) Качества человека

Эту группу можно разделить на два типа:

1) Слова с отрицательной эмоциональной оценкой

2) Слова с положительной эмоциональной оценкой.

Причем слов, называющих отрицательные качества, заметно больше. Ведь хорошие дела и качества являются нормой. Да и не любят сельчане хвалить друг друга, лучше отругают.

Отрицательные качества:

Белепешка - ветреная женщина

Вольный (о детях) - непослушный, невоспитанный, хулиганистый

Вяньгуша - вредный, плаксивый человек

Загузеница - тихушница, одна что-то делает или есть, ни с кем не делясь

Злокостный - злой, мстительный

Зунтугло - выживший из ума

Кармадон - бездельник, противный, непутевый мужчина

Отяг - лентяк

Пропастина - ругат.

Пищей лезет - назойливый

Солощий - неразборчивый в еде

Страмной - противный, неприятный

Покасть - тот, кто вредит

Пустодонка - бесхозяйственная женщина

Талыга - глупый

Устя-пустя - несерьезная женщина

Ушлый - хитрый

Чурек - глупый

Чурка с глазами (с ушами) - глупый

Положительные качества

Ангелушечка - ласкательное

Бравый - красивый

Гутя-метла - быстрая, энергичная, работящая женщина

Кулемушка - ласкательное о женщине, девушке, девочке

Мамушка моя (ласкательное) - о детях, которые заболели

Сверга ергашна - энергичная, непоседливая женщина

Фартовый - тот, кому везет, удачливый

5) Состояния человека, болезни

Бухать - глухо кашлять

Грипсовать - грипповать

Закатяшиться - 1. задохнуться. 2. веселиться «до упаду»

Кахыкать - кашлять

Кружать - болеть

Михостивить - тошнить

Маловытный - отличающийся плохим аппетитом (в переносном значении - и наоборот)

Морговать - брезговать

Морочок придавил - плохо чувствовать себя

Повертуха - грипп, болезнь, инфекция, эпидемия

На развезях - в степени опьянения

Разлюли-мали - пьяный

Родимчик - эпилепсия

Сырой ребенок - больной

Уханькаться - измучиться

Хомут надеть - сглазить

Хрендить - болеть

6) Части тела человека

Гузенка - пуп, кишка

Какурки (кукурки, кукуряшки) - 1. коленки; 2. плечевой пояс. 3. корточки

Камасти - руки, ноги

Крыльца - плечевой пояс

Лытки - ноги

Мокрый Мартын - язык

Мосталыги - ноги

Пакли - 1. руки; 2. волосы

Санки - челюсти

Сопатка - лицо

Туша - туловище

Холки - бедра, ягодицы, ляжки

Чугунка - голова

Шалабан - голова

IV. Лексика тематической группы «Природа, погода»

1) Названия растений, кустарников, деревьев

На территории нашего села растут разные растения. Народ применяет их в лечении болезней. Названия часто расходятся с общепринятыми.

Багул - рододендрон даурский

Боярка - боярышник

Бушун - мышиный горошек

Горлянка - эдельвейс (помогает при боля в горле)

Голубица (земляница) - голубика (земляника)

Девятильник - пижма (якобы лечит девять болезней)

Ерник - мелкий кустарник

Зимулось - жимолость

Измаден - лекарственная трава, содержащая психотропное вещество. Листья схожи с листьями костяники, но нижняя их часть опылена оранжевым налетом

Колок - кучка одинаковых деревьев (в осиновом колке воют волки)

Копытень - мать-и-мачеха (листья похожи на копыто лошади)

Курень - куст ягод или группа ягод, растений, грибов тесно растущих

Лежанка - моховка (растет близко к земле «лежит», и собирать ее можно почти лежа)

Лисвянка - лиственница

Мангыр - дикий лук или чеснок

Марьины коренья - пион

Порезка(я) трава - тысячелистник (помогает при резях в желудке).

Саранки - лилии

Синепупик - подосиновик (при срезе синек)

Сторожки - плодоножки (черемухи, земляники, малины и других ягод)

Шульта - нарост на березе. Употребляется в лечебных целях, и в качестве напитка.

2) Названия диких животных, насекомых, птиц

В этой группе можно привести несколько слов, наиболее интересных.

Выпороток - козленок, находящийся в матке убитой козы

Гнус - комары, мухи

Гуран - дикий козел

Зверь - изюбрь

Инжиган - козленок дикой козы

Каритка (карпишка) - клещ

Козуля - дикая коза

Матка - самка изюбря

Метляк - мотылек

Мураш - муравей

Сохатый - лось

Роньжа - сойка (оранжевая) или кукша

Рябчик - серая куропатка (рябой)

Паут - овод

Удильный червяк - дождевой

3) Названия рельефа, местности, положения в пространстве

Бугор (верх) - часть села, которая расположена на горе или вверх по течению реки

Вершина - устье реки

Закраев - край

Елань - отлогое безлесое место, где изредка разбросаны деревья

Копь - крутой подъем, гора

Лывина (лытвина) - 1. лужа; 2. яма

Марь - место с болотистой почвой, поросшее лесом

Падь (падушка) - пологое место между двумя сопками

Сивер - северная часть

Скала - каменистая гора

Сопка - безлесая гора

Стопинка - тропинка

4) Природные и погодные явления

В этой группе часто встречаются слова, требующие разъяснения. Так как в Забайкалье резкоконтинентальный климат и погода может быстро меняться, то существует огромно количество слов, характеризующих погодные явления в разных проявлениях.

Вот, например, луну у нас называют балдой.

Дождь, непогода, ненастье:

Закальячило - испортилась погода

Морок - ненастье

Сеногной - дождь во время сенокоса

Сляча - непогода, ненастье, затяжной дождь

Хальной - дождь, идущий почти беспрерывно

Хмарь - непогода

Сумеречь - облачность

Снег, иней, лед:

Белые мухи - снег

Копоть - изморозь, морозная пыль

Куржак - иней

Кухта - снежок, пушистый снег на ветвях деревьев, крышах, заборах

Шульга - мелкий лед на реке, шуга.

Шугать - о начале ледостава, когда появляется шуга

Шурф - прорубь на реке, где бьет ключ

Оттолкнуть - чуть приоттаять

Сумет - сугроб

Талец - незамерзшее место на реке

Ветер, холод:

Закоробило - похолодало до -500С (когда от холода коробит)

Хиуз - резкий зимний ветер

Шурга - пурга

V. Лексика, обозначающая отвлеченные понятия, действия, признаки

1) Обычаи, ритуалы, мифические существа

Русские люди дуалистичны. Мы в одно и то же время православные и язычники. Народ села Будюмкан не исключение.

Боженька - образок, носимый на цепочке

Банник - мифическое существо, «живущее» в бане

Дедушка-суседушка (хозяин дома) - домовой, у которого надо попроситься, чтобы жить в доме, поставить ему хлеб и воду и сказать: «Хозяин, пути не ночь ночевать - век вековать». Иначе жизни не даст (говорят старухи). Просятся при переезде в новый дом, при входе невесты в дом мужа.

Встречины (встреча) - застолье, устраиваемое для пришедшего из армии.

Знать (знает) - о ведунье, шаманке

Проводины - проводы в армию

Домовина - гроб

Под матку сесть - сватать невесту, договариваться. Сваха и родители жениха, приходя в дом невесты, садятся посреди избы под матку (поперечную балку, поддерживающую потолок) и начинают сговор: «У нас купец, у вас - товар…»

Пропить - отдать дочь замуж. После, если договорятся, устраивают небольшое застолье в доме родителей невесты - пропивают дочь

Полудница - мифическое существо, нечистая сила, живущая в малине, конопле. Ей пугают детей, чтобы не съедали ягоды и семена, чтобы не ходили куда-нибудь без спросу

Хомут надеть - сглазить человека, на которого надели хомут, не могут излечить (говорят старухи) Чтобы на тебя не надели хомут, нужно носить пимку на сердце застежкой вниз, делать фигушки и произносить заговор: «Сулема - соль тебе в шары, типун тебе на язык, камень в зубы, хомут на плечи». (Хотя эти же старухи молятся Иисусу Христу и Богородице).

Шаманить - ворожить, шаманить. Со слов старух, шаманят женщины, приехавшие из Арки (соседняя деревня), где были распространены заговоры и т.п. Говорят: «Пошептать», и шепчут языческие заговоры и христианские молитвы.

2) Названия отвлеченных действий и глаголы говорения, движения и принятия пищи, состояния

Отвлеченные действия и глаголы говорения, движения и принятия пищи, состояния:

Вечеровать - гостить вечером с вязанием

Вольничать - не слушаться взрослых, проказничать

Вошкаться - возиться с кем - чем-либо

Гоношить - готовить что-либо, собирать

Горомчить - готовить на стол, при небольшом количестве продуктов собрать все возможное

Грезить - делать что-то недозволенное, проказничать

Драболызнуться - удариться

Загызнуть - замерзнуть

Задубеть - замерзнуть

Имать - ловить

Ладиться - 1.договариваться; 2. намереваться что-либо сделать; 3. лечиться

Маячить - вертеться перед глазами

Модничать - привередничать

Морговать - брезговать

Мунтулить - выполнять трудную работу

Надыбать - найти, узнать, где находится

Натакать - научить, надоумить

Оббыгать - подсохнуть

Ознобиться - замерзнуть

Озунтуглеть - 1. выжить из ума; 2. замерзнуть

Осерчать - 1. обозлиться; 2. обидеться

Оттолкнуть - приоттаять

Понужать - делать что-то быстро, сильно

Пурхаться - делать долгое и утомительное дело

Пучкать - пачкать одежду

Расшипериться - развалиться, занять много места

Робить - работать

Семендить - льстить

Стырить - 1. спорить; 2. украсть

Схламостить - украсть

Сухарить - дружить

Уросить - плакать, капризначать

Усоборовать - избить

Усыркаться - устать

Упоркаться - устать

Уханькаться - устать

Чистить - полоть

Шаять - тлеть

Шипишку караулить - умереть

Глаголы говорения:

В деревне любят поговорить, попеть, все «большеротые»

Базлать - громко петь, кричать

Бахлать - петь, кричать

Блавостить - врать, сплетничать

Возгудать - петь, кричать

Гутарить - говорить

Побалакать - поговорить

Трекать - говорить, разговаривать

Маячить - объясняться без слов с помощью жестов, мимики или что-то невнятно говорить

Матюкаться - ругаться матом

Хайлать - петь, кричать

Глаголы движения:

Бугры красить - шляться без дела, ходить красоваться

Гебельсировать - ходить по деревне, гостить

Запиджачивать - бежать

Кружать - блудить, ходит по лесу

Усекеривать - убегать

Усентябривать - убегать

Глаголы принятия пищи:

Зобать - есть

Лычить (лыкать, глыкать) - пить воду, вино, проглатывать

Мести - есть с большим аппетитом

Понужать - есть быстро, с аппетитом

Пучкать - есть все подряд

Хрумкать - есть с хрустом

3) Отвлеченные понятия и признаки

Понятия:

Майдан - бардак (на Украине майдан - базарная площадь)

Май маевая - беспорядок

Надметки - намеки

Соромщина - непристойности неприличные слова

Шуркаток - шум, хруст

Шухтур - запах мочи

Признаки:

Маловытный - отличающийся плохим аппетитом (в переносном значении с иронией - наоборот. «Я маловытный - ем часто и помногу»)

Солощий - неразборчивый в еде

Ловкой - хорошо ловящий мышей, крыс (о кошке)

4) Наречия времени, меры

Наречия времени:

Демесь - прошедшим днем

Лонись - в прошлом году

Намедни - недавно, вчера

Оногдась - вчера, позавчера

Ночесь - ночью

Вечерось - вечером

Зимусь - зимой

Осенесь - осенью

Обуденком - в 1 день

Третьеводнесь - третьего дня

Наречия меры, степени, интенсивности:

Димно - много

Димно годява - достаточно

Хлестко - бойко

Шустро - быстро

Хрушко - быстро, сильно, много

Доле того - быстро

Доле реву - быстро

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

местный речь говор диалектный лексика

Таким образом, рассмотренная тема очень важна, так как показывает богатство народного языка, богатство русской культуры, русских традиций.

В данной работе мы рассмотрели тематические группы диалектных слов в говоре села Будюмкан Газимуро-Заводского района. Мы выделили пять больших тематических групп:

I. Бытовая лексика

II. Лексика, связанная с трудовой деятельностью человека.

III. Лексика тематической группы «Человек»

IV. Лексика тематической группы «Природа, погода»

V. Лексика, обозначающая отвлеченные понятия, действия, признаки

Внутри этих больших групп мы выделили частные, конкретны подгруппы.

После рассмотрения этих групп мы пришли к выводу, что в говоре села Будюмкан встречаются уникальные диалектны слова, представляющие научный интерес.

Нужно сказать, что говор села Будюмкан относится к северно-великорусскому типу наречий с присущими этому типу признаками. Встречаются и черты, присущие юно-великорусскому наречию, а также слова, пришедшие из языка коренных жителей.

Знание диалектных слов обогащает словарный запас, но также позволяет избежать речевые ошибки.

Учитель русского языка обязан знать русские диалекты и особенно, диалектные черты своего региона.

Материал исследования может непосредственно использоваться при работе в школе в форме курсов и факультативов. Также эта работа может найти применение на уроках русского языка при изучении раздела «Лексика». Учащимся можно дать представление об ограниченной в употреблении речи с целью углубления знания родного языка, привития любви к своему народу, к своей Родине.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абросимова О.Л. Лингвистическое краеведение Забайкалья (Учебно-методические материалы для студентов филол.фак-та). - Чита: Изд-во ЗабГПУ, 2008.

2. Булатова Л.Н. и др. О русских народных говорах. - М., 1975.

3. Говоры Читинской области: хрестоматия. - Чита, 2007.

4. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2008.

5. Диброва Е.И.и др. Современный русский язык. - М., 2008.

6. Иванов В.В. Русские народные говоры. - М., 1956. - с.22.

7. Кодухов В.И. О лексико-семантических группах и о системности лексики. - Л., 1955.

8. Колобова Э.Л. Диалектная речь русского населения Читинской области Лингвистическое краеведение Забайкалья. - Чита, 1998. с.18.


Подобные документы

  • Экстралингвистические основы изучения говора села Шабельское, методы сбора диалектного материала. Общая характеристика кубанских говоров. Интровертный словарь говора как источник диалектного материала. Типология диалектизмов и микротопонимы в говоре.

    дипломная работа [189,5 K], добавлен 10.11.2015

  • Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.

    реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012

  • Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.

    презентация [161,7 K], добавлен 29.11.2013

  • Понятие, сущность и значение диалекта. Выбор слов, которые живут века и понятны всем, говорящим на русском языке. Использование диалектизмов в речи, поиск в толковых словарях С.И. Ожегова и В.И. Даля диалектных слов. Отрывок из свода правил этикета.

    презентация [1,9 M], добавлен 19.09.2019

  • Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 16.09.2016

  • Говоры и литературный язык взаимосвязаны. Использование диалектизмов в художественной литературе. Роман М.А. Шолохова "Тихий Дон" - употребление диалектных фразеологизмов персонажами из народа. Использование диалектизмов в речи жителей Сальского района.

    контрольная работа [54,7 K], добавлен 06.03.2015

  • Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт. Историческое распределение диалектизмов по видам. Синонимические отношения между словами этой группы. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 03.10.2010

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.