Изучение фразеологизмов на межпредметной основе с целью повышения интереса школьников к урокам русского языка

Межпредметность как одно из условий повышения интереса школьников к урокам русского языка. Организация и проведение обучения по экспериментальной методике с применением межпредметных связей с целью повышения интереса школьников к изучению фразеологии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.07.2017
Размер файла 89,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

• активизируют познавательную деятельность учеников;

• повышают интерес к урокам;

• развивают творческий потенциал учащихся;

• формируют целостное понятие об окружающем мире.

Это связано с существующими технологиями проведения урока, высокими требованиями к эффективности использованного времени урока, а также с современными требованиями к результатам обучения.

Реализация МПС на уроках русского языка помогает учителю разнообразить задания и формы работы, повышает творческий потенциал.

Нестандартная подача материала с опорой на знания из других предметов стимулирует интерес к урокам.

Изучению фразеологизмов в школе уделяется недостаточно времени. Современные школьники в своей массе редко читают и нечасто слышат фразеологизмы в речи окружающих, поэтому необходимо расширять их лексический кругозор. Кроме того, в современной полиэтнической школе проблема изучения фразеологизмов особенно актуальна, так как дети других национальностей могут встречать фразеологизмы в своей жизни, но не понимать их значения. Одного-двух уроков по программе недостаточно для формирования прочных знаний школьников о фразеологии.

Итак, результатом обучения фразеологии должны стать следующие знания и умения:

• формулировка определения фразеологизма;

• лексическое значение фразеологизма;

• функции фразеологизма в языке;

• умение подбирать к фразеологическому обороту синонимичные и антонимичные слова, фразеологические обороты;

• умение находить фразеологизмы в тексте;

• умение работать с толковыми и фразеологическими словарями;

• умение определять стилистическую окраску фразеологизмов;

• умение употреблять фразеологизмы в собственной речи.

Контроль усвоения данных знаний и навыков возможен путём проведения устных и письменных проверок. Длительный процесс освоения темы «Фразеологизмы» невозможен без попутных проверок знаний. Попутные проверки происходят при изучении нелексического материала, они необходимы для поддержания фразеологических умений учеников на высоком уровне, выявления пробелов в знаниях и их исправления.

Целью экспериментального изучения стало повышение познавательного интереса школьников путём реализации межпредметных связей.

Проведение экспериментальной работы планировалось в три этапа. На первом этапе (констатирующий эксперимент) нам было необходимо установить исходный уровень знаний и умений школьников в работе с фразеологизмами, выявить, какие фразеологизмы дети используют в речи. С этой целью проводилось анкетирование № 1.

Затем школьники знакомились с новыми темами, а мы включали в свои уроки экспериментальный материал, о котором подробно рассказываем в данном параграфе. Далее проводилось анкетирование №2 с целью выявить изменения в уровне знаний и умений учеников после применения нашей экспериментальной методики.

Наша методика направлена на применение межпредметных связей путём включения в материалы урока художественных текстов, это позволяет ученикам полнее усвоить стилистические особенности употребления фразеологизмов и возможности авторского использования.

Рассмотрим использование межпредметных связей на уроках русского языка.

Урок с использованием таких средств должен быть привычным и удобным и для школьников, и для учителя. Положительный эффект, как отмечают многие методисты, будет только в том случае, если МПС применяются систематически, так как освоение темы «Фразеологизмы» является длительным и постоянным процессом.

Было решено, что на тематических занятиях мы предлагаем детям выполнить задания на межпредметной основе с иностранными языками, с математикой, естественными науками, с музыкой, с информатикой и другими дисциплинами.

Подготовка к проведению эксперимента потребовала от нас разработки двух анкет для фиксации уровня знаний и умений школьников в области фразеологии русского языка и серии уроков с использованием МПС при изучении фразеологических единиц.

По определению В.И. Слободчикова, анкета - это методическое средство для получения первичной информации, оформляемое в виде набора вопросов, логически связанных с центральной задачей исследования.

В письменном опросе мы использовали анкеты малого объема26, которые предполагают последовательный переход опрашиваемого от одного вопроса к другому. Для анкетирования мы отобрали 6 наиболее важных с нашей точки зрения вопросов и заданий, связанных со значением и употреблением в речи устойчивых сочетаний.

Чтобы не отвлекать внимание школьников и не допускать разночтений, прямые вопросы формулировались лаконично и чётко.

По форме вопросы представляли собой

ѕ закрытый тип, предусматривающий полный набор ответов, из которых школьнику предстоит только выбрать нужное (анкета 1, вопросы 1-3);

ѕ открытый тип, предполагающий, что опрашиваемый свободно отвечает на предложенный вопрос без каких-либо ограничений (анкета 1, вопросы 4-6).

Программа экспериментального обучения школьников и подробные конспекты уроков с использованием МПС представлены в параграфе 2.3 настоящего исследования.

Итак, в плане нашего исследования были намечены следующие этапы:

· Констатирующий эксперимент (анкетирование №1), в ходе которого устанавливаем знания и умения школьников в области фразеологии, выявляем, какие фразеологизмы используют школьники в речи.

· Обучающий эксперимент, в ходе которого мы включаем в уроки наш экспериментальный материал.

· Контрольный эксперимент (анкетирование №2).

· Подведение итогов экспериментальной работы - статистический отчёт.

2.3 Организация и проведение обучения по экспериментальной методике с применением межпредметных связей с целью повышения интереса школьников к изучению фразеологии

· Констатирующий эксперимент

Исследование проводилось в 2016/2017 учебном году на базе ГБОУ СОШ №1298 г. Москвы.

В эксперименте участвовали ученики 6 «Д» класса (23 человека).

Для выявления исходных знаний о фразеологизмах было решено провести анкетирование учащихся. Школьникам предлагалось ответить на вопросы: «Что такое фразеологизм?», «Какие фразеологизмы вы используете в речи?», «Нравится ли Вам использовать в речи фразеологизмы?», а также объяснить значение некоторых фразеологизмов.

Цель анкетирования - выяснить

ѕ степень владения учениками устойчивыми сочетаниями (знают ли школьники, что такое фразеологизмы; понимают ли их значение; как часто школьники употребляют фразеологизмы в собственной речи);

ѕ уровень интереса школьников к употреблению фразеологизмов (нравится/не нравится).

Всего было опрошено 17 человек.

Ан кетиро вани е №1

Просим вас ответить на вопросы анкеты для проведения исследовательской работы, посвященной фразеологизмам.

1. Знаете ли Вы, что такое фразеологизмы? (да/нет)

2. Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (часто/иногда/ никогда)

3. Прочитайте фразеологизмы, отметьте, знаете ли Вы их значение, употребляете ли в речи. Если значение фразеологизма Вам неизвестно, оставьте столбцы пустыми.

Фразеологизм

Знаю значение

Употребляю в речи

Ахиллесова пята

Авгиевы конюшни

Бить баклуши

Вернуться в родные пенаты

Водить за нос

Выходить из себя

Долгий ящик

Из грязи в князи

Как сыр в масле

Медвежий угол

Метать бисер перед свиньями

Родиться в рубашке

Спустя рукава

Топорная работа

Яблоко раздора

1. Знаете ли Вы, что такое фразеологизмы? (да/нет)

2. Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (часто/иногда/ никогда)

3. Прочитайте фразеологизмы, отметьте, знаете ли Вы их значение, употребляете ли в речи. Если значение фразеологизма Вам неизвестно, оставьте столбцы пустыми.

4. Объясните значение следующих фразеологизмов:

Ахиллесова пята -

Вернуться в родные пенаты -

Как сыр в масле -

Спустя рукава -

Топорная работа -

5. Напишите, какие фразеологизмы Вы используете в своей речи (если используете):

6. Нравится ли Вам использовать в речи фразеологизмы? (нравится/не нравится).

Проверка анкет выявила следующее:

1. Каждый из опрошенных учеников знает, что такое фразеологизм.

2. Четырнадцать учеников ответили, что иногда используют фразеологизмы в речи, один ученик ответил «часто», один ответил «никогда», еще одна ученица написала «редко, почти никогда».

3. Знают значение фразеологизмов и употребляют в речи.

Таблица 1. Результаты анкетирования учащихся

Фразеологизм

Знают значение

Употребляют в речи

Ахиллесова пята

13

3

Авгиевы конюшни

13

1

Бить баклуши

17

9

Вернуться в родные пенаты

6

0

Водить за нос

16

11

Выходить из себя

17

14

Долгий ящик

7

5

Из грязи в князи

11

5

Как сыр в масле

9

6

Медвежий угол

5

0

Метать бисер перед свиньями

5

0

Родиться в рубашке

12

6

Спустя рукава

16

9

Топорная работа

3

0

Яблоко раздора

15

4

Некоторые ученики указывали, что знают значение фразеологизма, но в дальнейшем неверно его трактовали. Например, семь человек указали, что знакомы с фразеологизмом «топорная работа», но лишь трое верно его объяснили. «Сыр в масле» опознали одиннадцать человек, но двое учеников считают, что фразеологизма имеет значение «некомфортные условия», «не сочетаются». Один ученик заблуждался относительно фразеологизма «ахиллесова пята», считая его описанием затруднительной ситуации. В таблице 1 указано реальное количество знающих и верно объясняющих фразеологизмы учеников.

Также ученикам было предложено написать фразеологизмы, которые они используют в своей речи (помимо предложенных в анкете).

Итак, школьники 6 «д» класса употребляют в речи следующие фразеологизмы: медвежья услуга, как по маслу, не за горами, пятое колесо в телеге, на седьмом небе, заруби на носу, тёртый калач, туманить очи, валять дурака, дать сдачи, повесить нос, вернуться к своим баранам, больше живота не съесть, бабушка надвое сказала, без царя в голове, где собака зарыта, у страха глаза велики, башмак каши просит, делать из мухи слона, выйти сухим из воды, как рыба в воде, ни рыба ни мясо, сам себе на уме, газетная утка.

На вопрос № 6 школьники дали ответы в следующем соотношении:

ѕ нравится - ответили 7 человек,

ѕ не нравится - ответили 10 человек.

Из результатов анкетирования можно сделать следующие выводы: из предложенных фразеологизмов чаще всего используются: бить баклуши, выходить из себя, водить за нос. Реже: медвежий угол, вернуться в родные пенаты, топорная работа.

С некоторыми фразеологизмами ученики встречаются в жизни, но затрудняются их разъяснять. Интерес учащихся к русским фразеологизмам сравнительно невысок. Школьники не понимают, как применять их в речи.

В таблице 2 представлен анализ заданий 3 и 4 в цифрах и процентах.

Таблица 2. Анализ заданий 3,4

Класс

Справились

Не справились

6 «Д» - 17 ч.

8 человек 47%

9 человек 53%

Следовательно, можно полагать, что речь школьников нуждается в обогащении и повышении экспрессивности.

Поскольку целью нашей экспериментальной методики является более полное усвоение учениками темы «Фразеологизмы» и повышение интереса к изучаемому, мы решили включать в урочные материалы различные задания на межпредметной основе и фрагменты текстов, работа с которыми поможет детям воспринимать фразеологизмы в контексте, понимать особенности их употребления, в том числе и авторские.

Подготовка к проведению эксперимента потребовала от нас разработки серии уроков с использованием фразеологических единиц. В этом нам помогли рекомендации по учебному планированию27 для 6 класса по Учебнику 2 Т.И. Ладыженской.

В обучающую программу было решено включить несколько уроков по изучению фразеологизмов, а также, чтобы в дальнейшем поддержать интерес школьников к фразеологии, урок по теме «Имя числительное»*, которую шестиклассники должны были изучать позднее.

· Обучающий эксперимент

Таблица 3. Программа экспериментального обучения

Урок №28

Тема урока

Кол-во часов

Задания с МПС

1

Фразеологизмы

1

Подобрать и разъяснить фразеологизмы, связанные с культурными растениями, частями тела (биология)

2

Источники фразеологизмов

1

Тексты, легенды о происхождении фразеологизмов, сопоставить русские фразеологизмы с иноязычными (литература, иностранный язык)

3

(Р) Составление сообщения o возникновении фразеологизма (на выбор)

1

Сообщение об истории возникновения фразеологизма (языкознание)

4

Контрольная работа по теме «Лексика и фразеология»

1

Восстановительный диктант

5

Повторение.

«Сложное предложение»

1

Из текста легенды о происхождении китайской идиомы выписать соответствующие схемам предложения, найти в русском языке аналогичные фразеологизмы (литература)

6*

Систематизация и обобщение изученного материала о числительном

1

Вставить подходящие числительные, объяснить данные фразеологизмы

(математика)

Конспекты уроков

Урок 1.

Тема урока: Фразеологизмы (1 ч.) Цели урока:

· ученики должны знать понятие фразеологического оборота, его отличия от слова;

· ученики должны научиться

ѕ толковать лексическое значение,

ѕ находить фразеологизмы в толковом словаре,

ѕ подбирать фразеологические синонимы и антонимы,

ѕ находить фразеологизмы в тексте,

ѕ составлять с ними предложения и тексты,

ѕ определять синтаксическую роль фразеологизмов в предложении.

Оборудование: компьютер, проектор, интерактивная доска, презентация по теме урока.

Примечание: смена слайдов вручную, по щелчку.

Ход урока Организационный момент.

Проверка домашнего задания.

?Итак, записываем тему урока: «Фразеологизмы»

Вместе попробуем дать определение нашей теме: «Фразеология - это прежде всего раздел языкознания, раздел лингвистики. В данном разделе изучаются устойчивые выражения, устойчивые словосочетания, цельные по своему значению».

Значение фразеологизмов разъясняется во фразеологических словарях русского языка. Наиболее употребительные фразеологизмы разъясняются в толковых словарях.

?На экране вы видите рисунки. С помощью рисунков-подсказок вы должны отгадать фразеологизм.

(Ответы: вешать лапшу на уши, на воре шапка горит, язык длинный, кот наплакал).

Ученики разъясняют фразеологизмы.

ѕ Итак, ребята, для чего используются фразеологизмы? (Для образности речи. Для краткого выражения мыслей)

?Верно, порой целую ситуацию можно выразить в одном метком фразеологизме. Во фразеологизмах отражается жизнь народа. В нашей стране сельское хозяйство всегда было важной сферой деятельности. Поэтому давайте поговорим о фразеологических оборотах, связанных с овощами, так называемыми «культурными растениями».

Посмотрите внимательно на экран (см. Прил. 4) и выберите из данных в скобках слов те, которые используются в приведённых фразеологических оборотах. Уверена, что вы их слышали. Возможно, вы и сами употребляете их в речи. Правильный вариант записываем в тетрадях. Для объяснения значения фразеологизма, записываем через строчку.

(Учащиеся выполняют задание).

?Проверим, правильно ли вы выбрали вариант. (Читают сами учащиеся. По ходу исправляются ошибки.) Итак, рассмотрим фразеологизмы с репой:

Дешевле пареной репы - очень дёшево. Проще пареной репы - очень просто.

Далее рассматриваем фразеологизмы с редькой. Если мы в таком духе отзываемся о человеке, будет ли это положительный отзыв?

(Отзыв отрицательный.) Потому что горькой редьки много не съешь, более того, если употреблять её часто, то она очень надоедает. Следовательно, «хуже горькой редьки», «как горькая редька» - надоедливый человек.

Разыграть шута горохового.

Шут гороховый.

Как об стенку горох.

В первых двух оборотах обратим внимание на слово «шут». В данных случаях это отрицательная черта человека или положительная?

(Отрицательная. Над этим человеком все смеются.)

ь стать посмешищем

ь человек, над которым смеются

ь человек не понимает Горе луковое.

?Обратите внимание на слово «ГОРЕ». Слушаем предложение:

Как ты умудрилась уронить чашку на пол, горе ты моё луковое?

Подразумевается, что с человеком часто случаются неприятности, что может даже вызвать слёзы у наблюдателей, как и лук.

Задать перцу.

?Слушаем предложение:

Я им задам перцу за все обиды (наказывать, ругать)

Физкультминутка-презентация

На экране текст 1 по Э.А. Вартаньяну (см. Прил.5).

Текст известного лингвиста и писателя построен на использовании фразеологизмов в увлекательной форме.

Задание к тексту. В данном тексте отметьте все фразеологизмы. Найдите в тексте фразеологизмы, которые имеют одинаковое значение.

Найдите антонимичные фразеологизмы и соедините их

Черная кровь Выдерживать характер Гонять лодыря Без царя в голове Грош цена За тридевять земель

Повернуть оглобли назад Голубая кровь

Два шага Цены нет

Голова на плечах Гнуть спину

Рефлексия

ѕ Итак, в ходе нашего урока вы убедились, что фразеологизмы очень часто встречаются нам в жизни. Мы вместе сформулировали роль фразеологических оборотов в речи, а также потренировались находить и разъяснять их.

Выставление оценок за работу на уроке.

Домашнее задание: (конкурсное) подобрать как можно больше фразеологизмов, в которых встречается упоминание частей тела.

Урок 2.

Тема урока: Источники фразеологизмов (1 ч.). Цели урока:

· школьники узнают источники фразеологизмов, об их роли в обогащении речи;

· учатся употреблять фразеологизмы в речи. Материалы: компьютер, интерактивная доска, презентация

Ход урока

Организационный момент.

Проверка домашнего задания. Награждение победителей. Записываем тему: «Источники фразеологизмов».

ѕ Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. К ним относятся пословицы, поговорки, меткие яркие выражения, ставшие крылатыми. Источники фразеологических оборотов различны. Чем богаче словарный запас, тем интереснее выражает человек свои мысли.

Источники фразеологизмов могут быть самыми разными. Одни возникли на основе наблюдения человека за общественными и природными явлениями (пословицы, поговорки, загадки) или в связи с историческими событиями.

Рассмотрим следующие фразеологизмы (на экране):

Спустя рукава.

Рукавицы и перчатки появились на Руси довольно поздно. Раньше были распространены длинные рукава, которые засучивались перед работой. Отсюда засучив рукава - значит, усердно принявшись за дело. После работы зимой рукава опускались, чтобы согреть руки. Со спущенными рукавами человек работает плохо, так как они мешают ему. Отсюда и возникло выражение спустя рукава - значит небрежно, кое - как.

Время истекло.

Почти три тысячи лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы, Они представляли собой высокий узкий сосуд с отверстием в дне. Время измерялось вытекающей из сосуда водой, то есть время текло.

Отсюда же произошли выражения: сколько воды утекло с тех пор, текущий год.

Задание. Составьте предложения с этими фразеологизмами.

Физкультминутка

ѕ Конечно, в повседневной жизни люди разных народов встречались со схожими явлениями, поэтому у различных культур могут быть схожие по смыслу фразеологические сочетания - идиомы.

Давайте прочитаем две легенды о происхождении китайских идиом, которые называются ченъюй.

Но прежде ответьте на вопрос: «Что такое легенда?»

Легенда 1. Лошадь, которая портит весь табун( ЉQЊQ”V”n)

(см. Прил.6.1).

Школьники знакомятся с содержанием легенды и делают вывод о том, что идиома «лошадь, которая портит весь табун» используется, чтобы описать того, кто оказывает плохое влияние на окружающих.

ѕ Есть ли в русском языке аналогичные выражения?

(«в семье не без урода» или «ложка дёгтя в бочке мёда», «паршивая овца всё стадо портит»)

Легенда 2. Гвоздь в глазу (СЫЦРЦ®¶¤) (см. Прил.6.2).

После обсуждения содержания легенды учащиеся приходят к мнению, что идиома гвоздь в глазу употребляется, когда говорится о том, кто (что) очень мешает; о ненавистном человеке или явлении.

?Знаете ли вы подобные фразеологизмы в русском языке? (как бельмо на глазу, как кость в горле)

ѕ Существуют обороты, принятые во многих языках и полностью сохраняющие смысл: ахиллесова пята; волк в овечьей шкуре. Есть так называемые аналоги - выражения, близкие по смыслу, но различающиеся образами.

Давайте попробуем к иностранным устойчивым выражениям подобрать русские аналоги.

Фразеологизмы народов мира

Русские фразеологизмы

Рыба еще в воде, а он сковороду на огонь ставит (армянск.)

Дождь льет кошками и собаками (англ.)

Разговор цыплёнка с уткой (кит.)

Ударить прямо по жёлтому дракону (кит.)

Делать из комара верблюда (чешск.)

Дракон и свинья (кит.)

Купить свинью в мешке (англ.) Гвоздь в глазу (кит.)

Делить шкуру неубитого медведя

Льёт как из ведра

Говорить на разных языках

Бить прямо в сердце

Делать из мухи слона

Небо и земля

Купить кота в мешке Кость в горле

Рефлексия.

Выставление оценок за работу на уроке.

Домашнее задание: подготовить сообщение о происхождении фразеологизма.

Урок 5.

Тема: Повторение по теме «Сложное предложение» (1 ч.). 6 кл. Цели:

· закрепление навыков расстановки знаков препинания в сложных предложениях;

· повторение правописания словарных слов;

· повторение понятий: простое предложение, сложное предложение; грамматическая основа, главные члены предложения и т.д.;

· развитие речи учащихся, внимания, мышления. Оборудование: экран, ноутбук

Ход урока

Организационный момент.

ѕ Здравствуйте, ребята.

Какую тему мы повторяли на прошлом уроке? (простое осложненное предложение)

Чем может быть осложнено простое предложение? (обращение, однородные члены предложения, вводные слова)

Составьте письменно с предложенными словами осложненные предложения. Первый ряд составляет с вводными словами, второй - с обобщением, третий - с однородными членами предложения.

Проверка.

Работа со схемами сложных предложений, записанных на доске.

Ученики составляют предложения.

ѕ Кто догадался, какую тему урока мы сегодня закрепляем? (сложные предложения)

ѕ В чём отличия простых предложений от сложных?

ѕ Какие виды сложных предложений вы знаете? В чем их особенности?

Устная разминка

Учитель называет предложения. Если дети услышали сложносочиненное предложение, поднимают правую руку, если сложноподчиненное - левую.

1. Мы стояли на берегу сверкающего озера, а в небе застыли облака, похожие на комки ваты.

2. Я заметил, что собака боится подходить к нему.

3. Тебе нравится демонстрировать свои преимущества, но люди этого не любят.

4. Поезд пошёл быстро, его огни скоро исчезли. (руки не поднимаются: БСП)

5. Мой тренер заболел, и тренировку пришлось перенести.

ѕ В последнем предложении встретился союз «И». Какую роль он может играть в предложении?

ѕ Разделите предложения на две группы (предложения с однородными членами предложения/сложносочинённые)

1. Стало темно и мы разожгли костёр.

2. Со временем осл..бевает и ненависть и любовь.

3. Белые розовые и ж..лтые глицинии нап..лняют своим ароматом улочки Парижа.

4. Он так устал и измучился, что заснул не раздеваясь.

5. Встаёт луна и мстит она за муки надме..ой отдалённости своей. Лунатики протягивают руки и обречё..о следуют за ней.

6. Анна взм..хнула рукой и музыка затихла.

7. Девушка пела и люди прох..дившие мимо зам..рали на секунду словно задумавшись.

8. Он играл на цине и все вокруг зам..рали в восторге кроме одного животного.

ѕ Ребята, а сейчас мы узнаем ещё одну легенду - о возникновении китайской идиомы «играть на цине для коровы» (см. Прил.6.3).

Учащиеся знакомятся с рассказом о происхождении легенды и делают вывод об уместности её употребления в речи.

ѕ Что, по-вашему означает эта идиома?

(Выражение «играть на цине для коровы» учит нас говорить о чём-то на том уровне, на котором собеседник способен понять, и на котором ему интересно слушать)

ѕ Есть ли в русском языке подобные фразеологизмы? («метать бисер перед свиньями»)

Задания.

1. Посмотрите на схемы и выпишите из текста легенды подходящие по строению предложения.

2. Продолжите предложение разными вариантами, чтобы получились сложные предложения. Задание выполняется по колонкам.

ѕ Наш друг купил себе….

ѕ Мы уезжаем на выходные…

ѕ Девочки долго не могли понять… Проверка с составлением схем.

Рефлексия.

ѕ Надеюсь, теперь вы будете чувствовать себя уверенней в работе со сложными предложениями.

Домашнее задание. Подготовка к предстоящей контрольной работе.

ѕ Напомню, повторяем темы «Простое предложение», «Сложное предложение».

Выставление оценок.

Урок 6.

Тема урока: Систематизация и обобщение изученного материала о числительном (1 ч.).

Цели урока:

систематизировать знания о числительном;

• поработать над орфографической и пунктуационной зоркостью.

Ход урока

Организационный момент. Проверка домашнего задания.

ѕ Знаете ли вы, что по частоте употребления в речи числительное занимает восьмое место среди всех частей речи?

Частотность употребления числительных в речи подтверждается большим количеством фразеологизмов, в которых они используются.

§ Работа с фразеологизмами. (На экране фразеологизмы - см. Прил.6). Учащимся необходимо вставить подходящие по смыслу числительные в предложения.

§ Замените слова цифрами: дюжина (12), чёртова дюжина (13), полтора (1,5), полтораста (150).

§ Склоняем числительные.

§ Физкультминутка-презентация

§ Самостоятельная работа.

§ Вставьте числительные оба/обе.

§ По … сторонам дороги тянулся дремучий лес.

§ Малышка крепко держала куклу … руками.

§ Склоны … оврагов размыты.

§ … её руки были раскрашены странными узорами.

Рефлексия

ѕ Итак, сегодня мы повторили тему «Числительное», повторили, как они склоняются и где употребляются.

Выставление оценок за работу на уроке.

Домашнее задание: просклонять числительные 80, 600, 53.

По окончании обучающего эксперимента мы также зафиксировали свои наблюдения и подвели итоги работы по изучению фразеологизмов (таблица 3).

Таблица 3. Анализ выполнения школьниками экспериментальных заданий

Класс 6 «Д» (17 ч.)

Оценки в баллах и процентах

Задания

Отлично

Хорошо

Удовл.

Неудовл.

1. Подобрать и разъяснить фразеологизмы, связанные с культурными растениями, частями тела (биология)

41,2%

41,2%

17,6%

0

2.Тексты, легенды о происхождении фразеологизмов, сопоставить русские фразеологизмы с иноязычными (литература, иностранный язык)

41,2%

29,4%

29,4%

0

3.Сообщение об истории возникновения фразеологизма (языкознание)

76,5%

23,5%

нет

0

4.Из текста легенды о происхождении китайской идиомы выписать соответствующие схемам предложения, найти в русском языке аналогичные фразеологизмы (литература)

41,2%

29,4%

29,4%

0

5.Вставить подходящие числительные, объяснить данные фразеологизмы (математика)

58,8%

29,4%

11,8%

0

На уроках с использованием экспериментальных материалов дети активно интересовались историей происхождения фразеологизмов, особенно радуясь, что мы словно выходим за рамки типичного урока русского языка, приближаясь то к биологии, то к математике или иностранным языкам.

Сопоставление иноязычных и русских фразеологизмов весьма увлекло учеников. Дети, дополнительно изучающие языки, с энтузиазмом знакомили одноклассников с происхождением иностранных идиом, затем класс пытался найти им русские аналоги, попутно убеждаясь в том, что фразеология отражает жизнь народов.

Очевидно, что культурологический материал и межпредметные связи позволяют детям эффективнее усваивать материал, меньше уставать. Смена видов деятельности позволяет сохранить высокий уровень внимания учащихся.

· Третий этап эксперимента Контрольный эксперимент

На этом этапе было проведено анкетирование 2, включающее в себя работу с фразеологизмами, вызвавшими затруднения в предыдущем анкетировании, а также задания на нахождение синонимичных и антонимичных сочетаний, составление предложений с фразеологизмами с целью проверки знания значений и правильного употребления в речи.

Всего было опрошено 17 человек.

Анкетирование №2

Просим вас ответить на вопросы анкеты для проведения исследовательской работы, посвященной фразеологизмам.

1. Знаете ли Вы, что такое фразеологизмы? (да/нет)

2. Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (часто/ иногда/ никогда)

3. Прочитайте фразеологизмы, отметьте, знаете ли Вы их значение, употребляете ли в речи. Если значение фразеологизма Вам неизвестно, оставьте столбцы пустыми.

Фразеологизм

Знаю значение

Употребляю в речи

Вернуться в родные пенаты

Водить за нос

Долгий ящик

Как сыр в масле

Медвежий угол

Метать бисер перед свиньями

Топорная работа

1. Объясните значение следующих фразеологизмов:

Метать бисер перед свиньями -

Бельмо на глазу -

Мчаться на всех парусах -

Ждать у моря погоды-

ѕ Подберите антонимы к следующим фразеологическим сочетаниям:

• Засучив рукава

• Топорная работа

• Собачья жизнь

• Медвежий угол

ѕ Составьте предложения со следующими сочетаниями:

• Кровь с молоком

• Медвежий угол

• Шут гороховый

5. Напишите, какие фразеологизмы Вы используете в своей речи (если используете):

6. Нравится ли Вам использовать в речи фразеологизмы? (нравится/не нравится).

Дополнительно (с целью установления интереса учащихся к изучению фразеологизмов):

ѕ Стали ли вы чаще употреблять фразеологизмы в речи? (пожалуй, да/ скорее, нет)

ѕ Понравилось ли вам получать на уроках дополнительную информацию о фразеологизмах из различных сфер жизни? (пожалуй, да/ скорее, нет)

ѕ Хотелось бы вам продолжать изучать фразеологизмы?

ѕ (пожалуй, да/ скорее, нет)

Это анкетирование должно было продемонстрировать успешность нашего экспериментального обучения. В таблице 4 приведены некоторые результаты анкетирования 2.

Таблица 4. Результаты анкетирования учащихся

Фразеологизм

Знают значение

Употребляют в речи

Вернуться в родные пенаты

17

0

Водить за нос

17

13

Долгий ящик

17

5

Как сыр в масле

17

9

Медвежий угол

17

3

Метать бисер перед свиньями

17

2

Топорная работа

17

1

Результаты анкетирования показали, что фразеологизмы, вызывавшие затруднения ранее, больше не являются проблемой: ученики понимают их значение, могут составлять с ними фразы. Повторно не ошибся ни один человек.

Большая часть класса (тринадцать человек) при подборе синонимичных и антонимичных выражений использовала как русские, так и иностранные фразеологизмы, что говорит о высоком уровне заинтересованности школьников и актуальности использования межпредметных связей с иностранными языками, культурой.

Пятнадцать учеников ответили, что чаще стали использовать фразеологизмы в речи. Один ученик счёл нужным подписать, что раньше он не понимал значения многих выражений, поэтому не использовал.

Все семнадцать учеников указали, что им понравились уроки с использованием материала о фразеологизмах с использованием межпредметных связей.

В таблице 5 приведены результаты выполненных учащимися заданий 3 и 4 в цифрах и процентах.

Таблица 5. Анализ заданий 3,4

Класс

Справились

Не справились

6 «Д» - 17 ч.

16 человек (94,1%)

1 человек (5,9%)

Сопоставив результаты двух анкетирований (таблица 6), мы пришли к выводу о том, что количество успешно справившихся с заданием и заинтересованных учащихся возросло, предложенная нами методика оказалась достаточно эффективной.

Таблица 6. Анализ заданий 3,4 в цифрах и процентах

Класс

До начала эксперимента

По окончании эксперимента

6 «Д» - 17 ч.

Справились/ Не справились

Справились/ Не справились

8/9 47%/53%

16/1 94,1%/5,9%

Об успешности применения экспериментальных занятий говорят и наши наблюдения: ученики активны на уроках, не выглядят переутомившимися, на переменах дети соревнуются, кто подберет больше выражений с тем или иным значением, следовательно, тема фразеологизмов их увлекла.

Выводы по главе 2

1. Предложенная нами методика показала свою эффективность, может использоваться для оптимизации процесса обучения в средней школе.

2. Уровень знаний и умений учеников возрос, дети стали более заинтересованы в предмете и обогащении собственной речи.

Заключение

В современной жизни школьники не так часто встречаются с фразеологизмами: обычно дети знают и употребляют несколько фразеологических сочетаний, которые слышали в семье. Времени, отведённого на изучение фразеологизмов, в школьном курсе недостаточно для формирования навыка использования фразеологизмов в речи. Часто дети имеют недостаточно высокий уровень заинтересованности в обогащении собственной речи, в наше время огромного количества постоянно изменяющейся информации школьники стараются выражаться кратко и ёмко, об этом говорит интернет-сленг и множество сокращённых слов, которые дети используют в речи.

В таких условиях учителю необходимо дать понять школьникам, что обогащение речи необходимо для дальнейшей жизни в социуме, показать возможности, которые это принесёт. Например, знание фразеологизмов других народов даёт возможность узнать о реалиях их жизни, найти общий язык с их представителями во время путешествий.

В многочисленных исследованиях лингвистов и методистов по вопросам фразеологии есть утверждение, что на уроках с применением межпредметных связей у школьников формируются умения самостоятельного поиска информации, применения знаний из различных дисциплин для решения вопросов и задач.

Учёные указывают на преимущества уроков с применением МПС, которые:

• повышают мотивацию и повышают интерес учащихся к изучению русского языка;

• формируют целостное понятие о мире;

• способствуют развитию и обогащению речи, а также развитию творческих способностей школьников;

• развивают самостоятельность и креативность, учат искать новые пути решений учебных задач.

По мнению многих специалистов в области фразеологии, реализация межпредметных связей в процессе обучения русскому языку помогает формировать устойчивую мотивацию, повышает интерес школьников к урокам русского языка. Уроки, построенные с использованием межпредметных связей способствуют систематизации информации, глубине и прочности знаний, помогают избежать их обрывочности и фрагментарности, развивают целостное восприятие мира у школьников.

В связи с этим гипотеза нашего исследовании формулировалась следующим образом:

?если изучать фразеологию на основе межпредметных связей, это будет способствовать закреплению знаний по фразеологии; выработке умения употреблять их в речи; повысит познавательный интерес к изучению русского языка; сформирует более целостное понятие о мире и жизни других народов.

Таким образом, чтобы подтвердить на практике выдвинутую нами в ВКР гипотезу, нам было необходимо в ходе исследования решить несколько задач:

ѕ определить теоретические основы обучения школьников фразеологизмам;

ѕ проанализировать школьные учебники русского языка по разделу

«Фразеология», выявить наличие или отсутствие заданий с применением межпредметных связей;

ѕ исследовать уровень знаний и умений учащихся в связи с изучаемым материалом;

ѕ разработать методику обучения фразеологизмам с целью расширения словарного запаса, совершенствования умения правильно употреблять фразеологизмы в речи и повышения интереса школьников к урокам русского языка учащихся среднего звена;

ѕ проверить эффективность данной методики на практике в школе.

Полученные в ходе экспериментальной работы результаты свидетельствуют о том, что применение нашей методики обеспечивает индивидуализацию процесса обучения, адаптацию к способностям и интересам учеников, помогает в развитии их самостоятельности и творческих способностей, открывает доступ к новым источникам знаний и информации.

Как показал наш практический опыт, на уроках с применением межпредметных связей школьники более активны и имеют более высокий уровень внимательности. Следовательно, разные учебные предметы начинают помогать друг другу, делая процесс образования увлекательным и гармоничным. В реализации межпредметных связей скрыт широкий потенциал для дальнейшего развития образовательного процесса.

Итак, использование межпредметных связей на уроках русского языка позволяет

• повышать познавательный интерес школьников средствами различных учебных дисциплин в их органическом единстве;

• преподавателям и ученикам творчески сотрудничать между собой;

• рассматривать и изучать актуальные вопросы русского языка средствами различных наук в связи с реальной жизнью.

С помощью реализации межпредметных связей возможно решение многих задач обучения, развития и воспитания учащихся. Именно поэтому межпредметные связи являются важным условием комплексного подхода в образовательно-воспитательном процессе.

Список литературы

1. Бабайцева В.В. Теория 5-9 класс: учеб. для общеобразоват. учреж. В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова.- М.: Дрофа, 2012. - 319 с.

2. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык. Справочные материалы [Текст]: учеб. пособие для уч-ся / М.Т. Баранов. - 6-е изд.,исправ. - М.: Просвещение, 1993. - 287 с.

3. Бурцева Н.М. Межпредметные связи как средство формирования ценностных отношений: дис. канд. пед. наук. СПб., 2001. -231 с.

4. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И.Буслаев. - М.: Учпедгиз, 1959. - 623 с.

5. Василенко А.П., Кожадей Е.В. и др. Фразеология: языковой и культурный инструментарий народа: Практикум / под общей ред. А.П. Василенко. - Брянск: «Новый проект», 2017. - 40 с.

6. Василькова И.М. Межпредметные связи физики с курсом физической географии в основной школе: дис. Канд. Пед. Наук. Челябинск, 2005. - 186 с.

7. Ганелин Ш.И. Дидактический принцип сознательности. М.,1961.-139 с.

8. Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. М.; Педагогика, 1981. -160 с.

9. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения. -- М: «Учпедиз», 1955, с.287.

10 .Коменский Я.А., Локк Д., Руссо Ж.-Ж., Песталоцци И. Г. Педагогическое наследие / Сост. В.М.Кларин, А. Н. Джуринский. -- М: Педагогика, 1987. - 416 с.

11 .Краткий фразеологический словарь русского языка. Сост.: Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. - СПБ., 1994. - 272 с.

12 .Кулагин П.Г. Межпредметные связи в процессе обучения. М.: Просвещение, 1982. - 189 с.

13 .Лексика современного русского языка [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Л.Г. Самотик. - 2-е изд., стер. - М.: Флинта, 2012. - 510 с. - Режим доступа: http://rgho.st/68T8Xdcyj (дата обращения 28.05.2017)

14 .Максимова В.Н. Сущность и функции межпредметных связей в целостном процессе обучения. Дисс. доктора пед. наук. - Л.,1981.- 476 с.

15 .Максимова В.Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе современной школы». М., «Просвещение»,1987. - 180 с.

16 .Максимова В.Н. «Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения», М., «Просвещение»,1984. - 143 с.

17 .Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка: Пособие для учителя / М. Т. Баранов, М. Просвещение 1988. - 190 с.

18 .Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977. - 283 с.

19 .Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. М., 2001. - 543 с.

20 .Педагогический словарь: в 3 т. М.: Изд. АПН РСФСР, 1961. Т.1. 21.Плотникова Е.Б. «Воспитывающее обучение». -- М: Академия, 2010. - 176 с.

22 .Потебня А. А. Из лекции по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. - Харьков, 1894. - 234 с.

23 .Психологический словарь / Под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Педагогика-Пресс, 1999. - 440 с.

24 .Программа по русскому (родному) языку. 5-9 классы (Авторы программы М.М Разумовская, В.И. Капинос, С.И. Львова, Г.А. Богданова, В.В. Львов) // Рабочие программы. Русский язык. 5-9 классы: учебно-методическое пособие /сост. Е.И. Харитонова. - М.: Дрофа, 2014.

25 .Путешествие в слово / Э. А. Вартаньян; худож. В. В. Хомяков. -2-е изд. - Москва: Просвещение, 2011. -175 с.

26 .Рабочие программы, методические разработки, презентации, конспекты. Социальная сеть работников образования. - Режим доступа: http://nsportal.ru (дата обращения 30.05.2017)

27 .Российская педагогическая энциклопедия. -- М: «Большая Российская Энциклопедия». Под ред. В. Г. Панова. 1993.

28 .Русский язык. Практика. 5 класс: учебник/А.Ю. Купалова, А.П. Еремеева, Г.К. Лидман-Орлова и др.; под ред. А.Ю.Купаловой. - М.: Дрофа, 2014.

29 .Русский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников Т. А. Ладыженской, М. Т. Баранова, Л. А. Тростенцовой и других. 5-9 классы: пособие для учителей общеобразоват. учреждений / [М. Т. Баранов, Т. А. Ладыженская, Н. М. Шанский и др.]. - 12-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 2011. -111 с.

30 .Русский язык. 5 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений / М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта. - М.: Дрофа, 2013.

31 .Русский язык. 5-9 классы: рабочие программы: учебно-методическое пособие / сост. Е.И. Харитонова. - 4-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2015.

32 .Русский язык. 6 класс: учебник/ Т.А.Ладыженская, М.Т. Баранов, Л.А. Тростенцова. - М.: Просвещение, 2012.

33 .Русская фразеология и выразительность речи. Крылатые слова в речи // Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / А.И. Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; под ред. В.Д. Черняк. М.: Высш. шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. С. 85-105.

34 .Сидоренко М.И. К вопросу о границах лексического состава фразеологических единиц // Проблемы фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964. с. 126-130.

35 .Слободчиков В. И., Исаев Е. И. Основы психологической антропологии. Психология человека: Введение в психологию субъективности. Учебное пособие для вузов. - М.: Школа-Пресс, 1995. -384 с.

36 .Современная фразеология: тенденции и инновации: Монография /Н.Ф. Алефиренко, В.И. Зимин, А.П. Василенко, Т.Н. Федуленкова, Д.О. Добровольский, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко; отв. ред. А.П. Василенко. - Москва, Санкт-Петербург, Брянск: «Новый проект», 2016. - 200 с.

37 .Соколова Ф.П. Влияние межпредметных связей на повышения научности знаний по физике учащихся 7 класса. Автореф. дисс. учен. ст. кандидата пед. наук, М., 1973.

38 .Срезневский И.И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте: Из бесед И.И. Срезневского. - СПб.: тип. Имп. АН, 1899. - 183 с.

39 .Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

40 .Телия В.Н. Что такое фразеология? - М.: Наука, 1966. - 86 с.

41 .Усова А.В, Межпредметные связи как необходимое дидактическое условие повышения научного уровня преподавания основ наук в школе// Межпредметные связи в преподавании основ наук в школе: сб. науч. тр. - Челябинск, 1973. Ч. 1.

42 .Ушинский К.Д. Материалы к 3-му тому «Педагогической антропологии». Собр. Соч. в 9-ти т. - М.:1950, т.9. 429 с.

43 .Ушинский К.Д. Сочинения, Т.5, - 355 с.

44 .Федорец Г.Ф. Межпредметные связи в процессе обучения. СПб., 1994. - 250 с.

45 .Фёдоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII - начале XIX в. [Текст] / Отв. ред. д-р филол. наук, проф. К. А. Тимофеев; АН СССР. Сиб. отд-ние. Ин-т истории, филологии и философии. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1973. - 171 с.

46 .Федорова В.Н. Межпредметные связи / В. Н. Федорова, Д. М. Кирюшин. М.: Педагогика, 1972. - 446 с.

Нормативные документы и Интернет-ресурсы:

1. Литневская Е.И., Багрянцева В. А .Методика преподавания русского языка в средней школе: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Под ред. Е. И. Литневской. - М.: Академический проект, 2006. - 590 с. - Режим доступа: http://www.philol. msu.ru/~ruslang/pdfs/Litnevskaya-E.I.2006.pdf (дата обращения 30.05.17). - С.223-227.

2. Проект корпусного описания русской грамматики ?Электронный ресурс?. - Режим доступа: http://rusgram.ru (дата обращения 30.05.17)

3. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н.М.: Изд-во МГУ, ЧеРо, 1997. - 480 с.

- Режим доступа: http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl70.htm (дата обращения 30.05.17).

4. Социальная сеть работников образования «Наша сеть». - Режим доступа: http://nsportal.ru/main (дата обращения 30.05.17)

5. ФГОС основного общего образования. - Режим доступа:

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теоретические основы и особенности применения маркетинговых технологий при обучении русскому языку школьников. Предложения по усовершенствованию учебного лингвистического обеспечения маркетинговыми приемами повышения интереса к урокам русского языка.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 24.07.2017

  • Особенности развития интереса в образовательном процессе. Изучение иностранного языка детьми посредством лингвострановедения и страноведения. Воспитание ценностных основ информационной культуры школьников. Развитие творческого потенциала учащегося.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 05.12.2014

  • Сравнительный анализ на основе проведенного анкетирования речи у учащихся 6, 7, 10 классов. Выявление существующих проблем, их источник и обоснование, психологическое и моральное. Развитие интереса к изучению и сохранению собственной культуры и языка.

    реферат [32,0 K], добавлен 28.01.2014

  • Научно-методологические основы работы со словарями как процесс развития речи на уроках русского языка. Методика работы по обогащению словарного запаса учеников пятых классов. Принципы развития речи школьников. Словари современного русского языка.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 02.04.2015

  • Работа со словарями в начальной школе; чтение-рассматривание, методика обучения и воспитания младших школьников. Виды словарей: школьный учебный русского языка, толковый, большой фразеологический, орфографический; синонимы и антонимы русского языка.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 13.11.2011

  • Краткие сведения по некоторым теоретическим вопросам фразеологии русского языка. Новозаветные по происхождению фразеологизмы как элемент фразеологической системы русского языка. Современные тенденции в употреблении библейских фразеологизмов.

    дипломная работа [84,9 K], добавлен 28.11.2006

  • Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.

    доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008

  • Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.

    дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014

  • Учебная деятельность школьников, направленная на овладение синтаксическими знаниями, пунктуационными и речевыми умениями и навыками. Вводные слова и вставные конструкции в лингвистике, текстоориентированный подход к их изучению на уроках русского языка.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2014

  • Практические навыки освоения норм современного русского языка (поиск синонимов, паронимов, склонение падежей, определение правильности произношения, ударения и построение предложений) с целью повышения уровня речевой культуры русского общества.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 20.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.