Региональные особенности уральской речи

История происхождения уральских диалектов. Отличительные черты и признаки, фонетические, морфологические и синтаксические особенности уральской речи. Просторечные слова и выражения уральцев. Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 14.04.2013
Размер файла 26,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Институт международных связей

Кафедра лингвистики

Реферат

по русскому языку

Тема работы «Региональные особенности уральской речи»

Студентка группы 101-л Еремина Л.В.

Каменск-Уральский

2012

Введение

Велики просторы нашей страны. И многое оказывается своеобразным и часто неповторимым в разных местах ее «необъятнейших пространств». Так, безлесные южные степи постепенно сменяются на этих пространствах бескрайней северной тайгой. Равнины и низменности чередуются с возвышенностями и горными хребтами. Распространенный на этих громадных пространствах русский язык оказывается тоже не во всем одинаков.

Русскую речь той или иной местности в сочетании ее общерусских и местных особенностей принято называть местным говором или диалектом - разговорный вариант русского языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом. Говор характеризуется особым построением предложений, иным распределением ударений, присутствием в речи некоторых слов, которые в другой местности не встречаются или встречаются крайне редко. Существует множество типов русских диалектов и говоров.

Уральский говор - манера разговаривать на Урале. Причем он есть не только в Екатеринбурге и городах Свердловской области . Районами распространения уральских диалектов также являются Башкирия, часть Удмуртии, Пермский край, Челябинская область, Оренбуржье. Предполагается, что диалект унаследован от народов севера, поскольку у людей, населяющих Урал, нет привычки широко открывать рот во время разговора. Некоторые исследователи выдвигают гипотезу, что таким образом северяне старались предотвратить попадание холодного воздуха в полость рта.

Цель данной работы - изучить основные особенности уральских диалектов и выяснить причину их появления.

1. История происхождения уральских диалектов

Говор, распространенный на Урале, формировался относительно недавно, по сравнению, допустим, с говором кубанцев. Наши местные особенности произношения сформировались под влиянием языков тюркских народов, издавна населяющих территории возле Уральских гор. Отсюда и региональные особенности речи. Возможные источники влияния - восточные финно-угорские языки для которых характерно сочетание гласных типа: "уа", "уы" и т.д. (при отсутствии настоящих дифтонгов), самостоятельно развитие языка .

Уральский говор тоже относится к говорам вторичного образования. Появлению уральского говора способствовало активное освоение природных богатств Урала в начале XVIII века и тесно связано с добычей железной руды, золота, драгоценных природных камней, малахита, мрамора. Уральский говор - это прежде всего говор горно-заводской зоны Среднего Урала, на нем говорили крепостные рудников, медеплавильных заводов, мастера по резке камня и обработке самоцветов. Особенностью уральского говора является и то, что в него активно входили слова исконного населения Урала - башкир. Можно с уверенностью сказать, что диалектное уральское слово «айда» в значении «пойдем!» понимают на всей территории России.

уральский диалект речь морфологический

2. Региональные особенности уральской речи

2.1 Основные отличительные черты и признаки

Каждую местность отличают определенные черты и признаки, в том числе и языковые. Распознать уральский говор можно по ряду признаков:

· речь быстрая, иногда ее сложно воспринимать на слух;

· речь беспорядочная (очень часто отсутствует логическое завершение фраз, уральцы любят резко перескакивать с одной мысли на другую);

· в речи присутствуют все гласные, которые есть в слове (слово «молоко» также и произносится как «молоко», хотя в разговорном варианте 2 первые «о» заменяются на «а», и должно получиться «малако»);

· отсутствие ударений в словах и логических ударений в целых фразах, из-за чего речь получается монотонной, однообразной, неживой;

· и в противовес предыдущему утверждению - растягивание некоторых (часто безударных) гласных, особенно на конце слова;

· равнозначные ударения во всех словах одного предложения/фразы (т.е. речь без эмоциональной окраски);

· проглатывание букв и целых слогов («грит» вместо «говорит»);

· частая замена гласных звуков «а» на краткое «о».

Можно рассмотреть другие основные особенности уральского диалекта: - скорость произношения слов на Урале составляет сто слов в минуту, как в башкирском и татарском языках. Нормой считается скорость примерно 80 слов в минуту. К тому же уральцы произносят слова, практически не открывая рта. Артикуляция должна быть более ярко выраженной. Нашей речи также не хватает мелодики, то есть интонационная разница между началом и концом предложения должна быть более значительной. Что же касается «сдавленности» речи, то это следствие сильной редукции (оглушения) гласных. Все гласные, за исключением ударных, уральцы сильно оглушают при произношении. - "Каша во рту", "закрытое" произношение, "проглатывание гласных звуков", характерная уральская интонация с повышением тона в конце фраз и других дефектов, отделяющих уральское произношение от литературного языка.

- редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!

- не редко отсутствует окончание, оно вообще-то произносится, но его слышно только произносящему;

- чаще, чем где бы то ни было, появляются суффиксы с буквой «ч» и окончания «ся»;

- вместо «а» произносится «о», но не южно-русское, а короткое, просто «о» при полной уверенности, что произносится «а»

- ударение очень редко падает на корень слова, среднеуралец никогда не скажет «АвтозавОдская», но «АвтозаводскАя»;

- среднеуралец никогда не назовет сотовый телефон «мобилкой», но «сотиком», а киоск - это киоск, а не палатка, в палатках спят туристы.

- деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).

2.2 Фонетические особенности

Среди уральцев распространено «аканье» литературного типа и умеренное «яканье» (вясна -- висне). Под ударением [а] между мягкими согласными переходит в [е] (апёт, кричёли). По аналогии и перед твердыми согласными [а] переходит в [е] (наредны, биднегу). В результате потери произносительной нормы, в противовес переходу ударного [а] в [е], распространен обратный переход фонемы <е> в <а> (лянта, мях, т.е. лента, мех). Ударный звук [и] заменяется звуком [е] (пелют, радельный дом) как в корнях, так и в окончаниях (сухеи дрова). В некоторых случаях древнерусская буква «ять» под ударением произносится как [и] (вмисти, дива). Начальные [о] и [а] во втором предударном слоге переходят в [и] (итаман, игурцы, ит мине). Находясь в абсолютном начале во втором предударном слоге, гласный звук обычно не произносится (живйка, минйны, страга, Фанасий, лыбится). Редукция гласных [а] и [о] во втором предударном и в заударном слогах широко применяется в речи уральцев, как и в литературном языке (дърагой, ньпишу, гврьт, лавък). После мягких согласных вместо этимологических [е] и [а] во втором предударном слоге слышится [и] (дли мине, бирягу, мисаёт). Имеются и другие менее существенные отличия в вокализме диалекта уральских казаков. В системе согласных диалекта много особенностей. Здесь [г] взрывной, твёрдые [д], [т], [н], -- апикальные (надъ, туда) или даже препалатальные. Мягкие [с'] и [з'] произносятся шепеляво (с"енъ, з"има). У женщин звук [л] -- средний (быоа). Распространено выпадение интервокального [в] (двушка, даить кароу, као). Переднеязычные мягкие [д'] и [т'] заменяются мягкими [г'] и [к'] (глинный, гля, кела, кечь). Бывает и обратная замена: заднеязычные мягкие заменяются переднеязычными мягкими (тино, дихтар, налоди). Эта замена распространяется и на твёрдые согласные (крикаташ, трахмал, катары, т.е. трикотаж, крахмал, татары). Для женщин характерно мягкое «цоканье» (доцин'къ, цистый). Долгий шипящий глухой звук (орфографические написания «щ», «зч», «сч») заменяется долгим мягким [c'] или долгим шепелявым [с"]: (вис"с"я, сcu или с"с"и, пус"с"ю, т.е. вещи, щи, пущу). Орфографические сочетания: «жж», «зж», «жд» произносятся как долгий мягкий шепелявый звук [з'] или долгий мягкий [з"] (уиз"з"ят, даз"зи). Очень распространена в диалекте уральцев перестановка звуков (кырк -- крик, гылдй -- гляди, пролыфка -- проволока, гнила -- глина и проч.). Характеризуя звуковую сторону речи уральцев, многие наблюдатели отмечают «резвость», «бойкость», скороговорку их речи, отрывистость, сжатость, «налегание» на начальные согласные (ррубй, ссама, ггарйт и проч.).

Также известно, что одной из ярких особенностей уральского произношения как в сельских говорах, так и в городской речи является твердое долгое [шш] между гласными на месте мягкого долгого [ш'ш'] (=щ) в литературном языке: е[шш]е, и[шш]и, та[шш]и, му[шш]ина, я[шш]ик, "шши", "проклятушшую", "глухушшую", "злушшую".

2.3 Морфологические особенности

Имя существительное В диалекте уральцев нет среднего рода имён существительных, он заменяется мужским родом, особенно часто, если флексия ударная, или же женским родом (твой вядро, жирная мяса). Такие слова в Словарь помещены не все, а лишь те, которые имеют отличие в значении или какие-либо другие особенности. Эти слова могут иметь научный интерес: почему одно слово в диалекте отнесено к м. р., а другое -- к ж. р., или же употребляется двояко: то м. р., то ж. р.? Род. пад. ед. ч. имён существительных I скл. оканчивается на -е (ит систре, am маме). В III скл. в предл. пад. ед. ч. флексия -- -е (на пиче, на лышыде), то же и в дат. пад. ед. ч., но реже (к пиче). В тв. пад. ед. ч. окончание -- -ий (ночий).

Во мн. ч. в им. пад. м. р. флексия -- -а (сада, ваза) и -- [ja] (пыис"ья, сырфанъя, кус"ья, т.е. пояса, сарафаны, кусты), употребляется и окончание -- [jи], но реже (карманъи). У существительных III скл. в им. пад. мн. ч. окончание -- -а (с"типя, мытиря). У существительных ср. рода в им. мн. ч. флексия -- -ы (окны, ведры, аз'оры). В род. мн. ч. во всех типах скл. флексия -оф, -ыф, -иф (нажоф, баушкыф, аз'орыф, пес"ниф). Из словообразовательных элементов активными для имен существительных можно считать такие суффиксы: -айк-- для образования уменьш.-ласкат. собственных имен мужских и женских (м. -- Гриняйка, Миняйка, и проч., ж. -- Зинайка, Душайка -- Евдокия и др.); -ак-- для образования фамильярно-пренебреж. собственных имен детей (Минака, Саняка, Уляка, Шуряка); -джя для образования пренебреж. собственных имен детей, имен-дразнилок (м. -- Барджя, Ванджя, Калъджя -- от имен: Борис, Ваня, Коля и т.п.; ж. -- Аньджя, Ирджя, Нинджя -- от имен: Аня, Ира, Нина); -дзя -- то же самое, только для имен девочек (Райдзя -- от Рая и проч.); -ел (жидель, густелъ, жестелъ); -ен для образования сущ. ж. р. с отвлеченным понятием по признаку (толстень, худень, черненъ, поснень, жирненъ, крутенъ, и др.); -ец для образования сущ. м. р. с обозначением нации (болгарец, белорусёц); -ёшка для пренебреж. обозначения предмета (дынёшка, кофтёшка); -ина со значением отвлечённого понятия по признаку (желтина, хоршина); -инысть -- то же, что -ина (большеныстъ, вышынысть, глубжынысть, худиныстъ). Характерны фамилии уральцев на -сков (Азовсков, Садовсков, Сурсков, Питерское, Ширявсков и др.) Префиксы: про- -со значением неполноты качества (проспиль, прогоречъ); раз-- (рас-) -- со значением качества в превосходной степени (расхозяюшка, раскрасавчик, раздушечка). Имя прилагательное У имён прилагательных распространены стяжённые формы (мълада, мъладу, мълады; биле -- белее); это же явление наблюдается у местоименных прилагательных и порядковых числительных (фтара, какё, таку). В предл. пад. ед. ч. м. и ср. р. часто встречаются формы на -ым, -им, -ем (ф худым видрё, ф какём гаду, ф синим мори), т.е. предл. пад. совпадает с тв. пад. ед. ч. При образовании прилагательных особенно продуктивным является суффикс -ист- со значением склонности к чему-либо (дисциплинистый, задёбистый, т.е. придирчивый, разговористый, расчётистый). Продуктивной является и приставка раз-- (рас-), (напр., раздобрый, распроединый, размилыи). Этот префикс имеет значение максимального качества. Местоимение В род. и вин. пад. ед. ч. личных и возвратного местоимений бытуют формы и с -- -я, и с -- -е на конце, (миня и мине, т"ибя и тибе, с"бя и с"ибе). В притяжательных местоимениях мой, твой, свой, в вопросительно-относительном какой, чей и в отрицательных местоимениях никакой и ничей во мн. ч. во всех пад. формы с -е, а не с -и (мае, тваёх, сваёми, какёи, никакёх, ничьё и т.д.) -- влияние местоимения тот. Наряду с указательными местоимениями тот и етът широко употребляются такие местоимения: (ванет (-ът), ванетъ, вас"ет (-ът), вас"ётъ, утет {-ът), утёть) с дифференцированными значениями. Глагол В глагольных формах 3 л. ед. и мн. ч. [т] твёрдый. Сильно стремление унифицировать основу (магу, мбгьш; пустю, пустиш; сидю, прасю). Широко распространены стяжённые формы (знаш, знат, т.е. знаешь, знает; думъш, т.е. думаешь; пас"пём, пас"пети, т.е. поспеем, поспеете; вымыш, вымыт, т.е. вымоешь, вымоет). Неопределённая форма глаголов с основой на «г» и «к» оканчивается на -чи, -кчи (личй, с"тирикчи, талчй). В прошедшем времени в живой речи иногда ещё слышатся формы на -аил, -ёил (уби-ваил, имёил); в фольклоре они часты. Деепричастия образуются при помощи суффиксов -мшы и -фшу (выпимши, выпивши). В причастиях прошедшего времени страдат. зало¬га часто употребляется суффикс -т, вместо литературного -н (ранитый, пъламатыи). Пов. накл. 2 л. ед. ч.: (бай, палош, ни трок, багрий, гыл'дй или гылй, выт' (выйди), вытти). Пов. накл. 2 л. мн. ч.: (байти, палбшти, ни трокти, багрийть, гыл'дйти). Неопределённая форма: бат, нес"т и нис"ти, гыл'дёт, пичй, выйти, багрит.

2.4 Синтаксические особенности

Часто в роли сказуемого употребляется деепричастие (шабёр выпимши), вместо возвратного встречается невозвратное деепричастие (сидит адемгии). Постпозитивная частица (от, тъ, та) слышится в речи уральцев очень часто; она имеет родовые и падежные формы в им. пад. ед. ч. (хлеб-от, изба-ma), в вин. пад. ед. ч. ж.р. (избу-ту) и в им. мн. ч. (гус"и-ти). Можно сказать, что до Октябрьской революции 1917 года на Урале безраздельно господствовала диалектная речь. С 1919 по 1953 годы -- двуязычие (литературная и диалектная речь), а с момента освоения целины (1954 год) в речи уральцев, по-видимому, значительно преобладает литературный тип общенародного языка. Правда, и до сих пор во многих семьях продолжает царить диалектная речь. Кроме того, уральцам свойственно двуязычие и иного порядка: многие из них в равной мере владеют разговорной русской (диалектной или литературной, или той и другой вместе) и казахской речью, что особенно относится к низовым казакам-уральцам..

3. Просторечные слова и выражения уральцев

Хватит барагОзить! Не барагОзь давай! = перестань выделываться, твое поведение сейчас не кстати. Ты упрямишься, не аргументируя. В реально-экстремальных ситуациях не применяется. Призыв к действию «давай» - почти непременный элемент каждого предложения, даже если никакого призыва не надо и речь вообще не про действие. СворОтка/сворОточка (может звучать как «св(ы)ротка» и «свротчка») = обозначение водителю поворота. Не «свороток», а именно в женском роде. ОднЁрка = цифра «один», «единица». «Смотрю по однёрке» - смотрю первый канал. «Дай однёрку» - дай одну тысячу рублей. «Ехала на однёрке» - номер маршрута автобуса или обозначение модели автомобиля. Бухтишь = бубнишь, ворчишь. Барагоз может начаться после бухтения. Колдырь = грязный алкоголик во дворе или в другом общественном месте. Произносится скорее, как «клдырь». Залипать дома = находиться дома и лениться. «Да я залип чота» = «не пойду никуда, но вы поуговаривайте». Блуда = опасность, не комфорт, глупость, возможность попасть в мало-понятную ситуацию. «Не, не ходи, чот блуда какая-то». По тУда/ по сЮда = пойдем по этому пути или по тому. Ичонетак? = И что не так? Говорить надо быстро, одним словом. Конбензон = комбинезон Девощка = уничижительное наименование раздражающей девушки. Писявка = та же, что и «девощка». Клещук = клещ, но не тот, который в траве, а тот, которого успели снять с одежды.

Чо? = Что? Говориться непременно с «наездом». Чоково? = Кто уже пришел? Кто тут? Кто ушел за добавкой? Что будем делать? Что вы тут делаете? «Я им позвоню и узнаю чоково». Ончо = «Вот оно что!» Опять иди = иди обратно. Здеся, тута, тама = здесь, тут, там Евойное = его Еёйное = её Нынче/нынще = сегодня Пучить = смотреть. «Пучу телек» - смотрю телевизор. Наши, не? = «В нашу сторону идут наши друзья или чужие, похожие на них?» НожницАми/ пальцАми = ножницами, пальцами Высад = испуг, приведение в состояние растерянности, неожиданная неприятность Завалил = испортил Пикули = далеко настолько, что ехать не охота, но надо ОткрЫжить = поставить «галочку» Повешать = повесить Мороженка = мороженное - говорят только с ресторане, делая заказ. «Ем мороженку» Шашлыки = шашлык. «Кушали шашлыки», но не «шашлык». Шашлык - мало, шашлыки - хорошо. «У вас есть шашлыки?», но не «У вас есть шашлык?» ТакдА = так, да, конечно Чоденек = сколько стОит?

Только на Урале говорят СЛАНЦЫ, имея ввиду тапочки, а не горные породы». Тапочки из разряда «вьетнамки».

4. Диалектные слова и профессионализмы в сказах П.П. Бажова

Произведения П.П. Бажова, основанные на фольклоре, общенародные по содержанию, гуманные по идеям, глубоко народны и по языку и по стилю. Часто встречаются сравнения, эпитеты характеризуют людей. Определяются окружающие человека явления, природа. В народной речи подслушал писатель и такие характерные обороты, как «он и ухом не повел» (не обратил внимания), «поперек слова молвит» (не будет спорить, возражать), «им и горюшка мало». Русскому языку свойственны своеобразные повторы, употребляет их и Бажов: лишился сна-покоя, рад-радехонек, слыхом не слыхали. Все это придает красочность и выразительность языку писателя. На больше всего автор отдает предпочтение диалектным словам и профессионализмам.

Большое количество диалектизмов встречается потому, что в основе всех сказов Бажова лежит уральский диалект, образовавшийся на территории Среднего и Южного Урала во время освоения уральских рудников (Гумешевского, Зюзельского, Красногорского, Крылатовского) и построения многих заводов на Урале - Полевского завода , Нязепетровского, Северского, группы Сысертских заводов. Уральский диалект сформировался на основе северного наречия, поскольку уральские рудники заселялись «выведенцами из северных областей». Характерные особенности северного наречия встречаются во всех сказах: это и ударение в глаголах прошедшего времени на первый слог - нашивала, хаживала; это и частое употребление кратких форм прилагательных и причастий - малахитова, отцово подаренье, материнско сердце; употребление диалектизмов - пахать, подмахивать в смысле подметать веником.

5. Иван Стяжкин - собиратель уральского фольклора

Иван Яковлевич Стяжкин (1877-1965) - замечательный собиратель уральского фольклора и настоящий энтузиаст своего дела. До сих пор его труды, которые не имеют себе равных как по объему, так и по качеству материала, не нашли должной оценки.

Он родился в городе Бирске Уфимской губернии в крестьянской семье. После приходской школы, закончил учительскую школу и стал преподавателем естествознания. Работал в разных сельских школах. В 19 лет переехав в Зауралье со своей родины - Башкирии, он столкнулся с совершенно новой языковой стихией. "На первых порах меня поразил говор зауральцев. Так ухо и резало произношение, а затем и местные слова, совершенно отличные по смыслу", - писал он.

Собирание устного народного творчества стало делом всей жизни Ивана Яковлевича. Он начал собирать уральские сказки в 1898 году в селе Завьяловском Камышловского уезда (теперь Талицкий район Свердловской области). Следующий цикл был записан в селе Колчедан в 1903-1905 годах. С 1920 года переехал в город Каменск-Уральский, собирал сказки в разных деревнях Каменского района, создал краеведческий музей и был его бессменным директором с 1924 по 1950 годы.

В 1-й половине 20 века Стяжкин записал на Среднем Урале огромное количество сказок, пословиц, поговорок, загадок, разных обрядов (свадебный и др.), стихи, песни: проголосные, походячие, парошные, игрищевые, плясовые, а также припевки, частушки, заговоры, наговоры. Составил словарь народного говора Камышловского уезда. Жаль, что очень мало что из богатого наследия Стяжкина было востребовано и опубликовано. Иван Яковлевич всегда мечтал, что собранные им сокровища народной словесности будут напечатаны в том варианте, в котором он их записал, независимо от господствующей идеологии. "Все записанное мной было взято у крестьян и переписано мною из тетрадок, и цель моя была - возможно полный сборник всех произведений литературы, которая обращается в народе..."

Но наконец-то в 21 веке лед тронулся. Дом фольклора в Екатеринбурге начал издание трудов И.Я. Стяжкина в трех томах: "Уральские сказки", "Уральские песни", "Уральская старина".

Заключение

Знакомясь с уральским говором, мы получаем названия предметов быта, человеческих отношений, характерных для сельской местности. За уникальными словами стоят определённые способы ведения хозяйства, особенности семейного уклада, обряды, обычаи, народный календарь. В каждом говоре много выразительных ярких словесных образов и фразеологизмов. Например, только в нашей местности до сих пор говорят: «Шире, дале - сапоги, сандали». Ещё одно выражение характерное для Катайского района: «С рук, с ног - собаки ешьте». То есть, какое - то дело было сделано неряшливо и не качественно. Несомненно, деревенский говор - это история жизни простых крестьян. Изучая диалекты, мы знакомимся с разнообразными представлениями о жизни, зачастую не совпадающими с мнением городских жителей.

Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Я считаю, что литературный язык влияет гораздо сильнее на говоры, потому что он распространяется через два мощных канала: обучение и телевидение.

В двадцать первом веке, веке новых технологий и высоких скоростей, время неумолимо мчится вперёд, а вместе с ним уходят люди старшего поколения, хранители уникальных слов, обозначающих обряды, деревенские предметы быта, характер отношений. Диалектология тесно связана с историей, этнографией. Она неразделима с жизнью народа, поэтому так важно сохранить и передать диалектный язык другим поколениям.

Список использованной литературы

1. Бажов П.П. Уральские сказы. - М.: Просвещение, 1987.

2. Барашков В.Ф. А как у вас говорят? - М.: Просвещение, 1986.

3. andrukoff.ru

4. Осовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. - М.: Наука, 1982.

6. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высш.шк., 2002.

Приложение

Словарь уральского говора по книге Ивана Яковлевича Стяжкина (1877-1965)

· А

· анбар - амбар

· артачиться - упрямиться

· Б

· баской - красивый

· блазнить - казаться, мерещиться

· бродить рыбу - лобить рыбу неводом

· брякало - болтливый человек

· бутун - лук батун

· Бурогозить - "лезть в бутылку", заводиться, скандалить.

· быдто - будто

· В

· варгать - возражать

· варнак - хулиган

· верещага- -яичница

· вершна - спина лошади

· вершник - всадник

· вехотка - мочалка

· Вёдро - засушливая погода

· взадь - наоборот

· вица, вичка - прут

· вожгаться (вошкаться) - упорно что-либо делать

· вострый - бойкий

· всамделе - на самом деле

· выглуздать - выдумать

· вытрать - вытереть

· Г

· голбец - дырка около печи

· город - Екатеринбург гуторить - разговаривать

· гырт - говорит. Я, гырт, пошел в лес.

· Д

· даве - недавно

· делать с набегу - делать что-л урывками

· дать тыкаля - сильно толкнуть человека

· дальнешный - дальний

· дивья или дивно - удивительно. Дивья, девки, чо диется.

· дородно - хорошо. Дородно ты сделал колею.

· домоводка - хорошая домашняя хозяйка

· допреж - прежде

· доспеть - успеть

· Е

· единова - один раз

· единова нет - нет ни одного

· елеять - лелеять, беречь

· Ж

· жогчи, жгать - жечь

· жаркой - жаркий

· жаравь - журавль

· З

· завсе - всегда

· задохся - задохнулся

· зажгать - зажечь

· заимка - изба, стоящая в лесу отдельно от селения

· заколеть - сильно замерзнуть

· закорки - верхняя часть спины

· заскать - закатать (например рукава)

· знамо - известно

· И

· исть - есть

· изробился - вымотался от непосильной работы

· исторкать - изломать на мелкие части

· К

· кастерить - ругать

· кого доходя - любого, каждого

· кожуха - кожура

· Кожилиться - тужиться, напрягаться.

· красноголовик - подберезовик

· Л

· ладить - делать, мастерить

· лебезить - льстить

· лешак тебя знает - черт тебя знает

· М

· мекать (кумекать) - думать, соображать

· Н

· настрополиться - научиться чему-либо

· натрать - натереть

· на'торкать - поколотить к-либо

· на'че - почему, зачем

· 'нече - нет необходимости

· ни'че - ничего

· не охти мне - междометие, выражающее различные чувства в зависимости от ситуации

· Нотный - разборчивый, расчётливый (с негативным оттенком).

· О

· обабок - подберезовик

· обкарнать - плохо подстрич

· обрямкать - оборвать, превратьть в ремки

· отопок - изношенная обувь

· ошметка - худая, рваная обувь

· охти мне - междометие, выражающее различные чувства

· П

· пимы - валенки

· Пикорчить - разламывать, разрушать.

· Пермяни - пельмени.

· Почуткая - чуткая.

· пошурудить (напр. угли) - поворошить

· приуряхтаться - прибраться, навести порядок, привести себя в порядок

· пряталки - игра в прятки

· пужать - пугать

· пустобай - пустомеля, болтун

· Пурхаться - медлить, копаться.

· пришпандорить - приделать, прибить

· пошто - зачем

· пособник - помощник

· паут - овод

· поперва - сперва, сначала

· Р

· Разуполить - разбавить, скажем, холодную воду тёплой.

· Расшопериться - встать широко, мешать проходу (особенно - наклонясь).

· робить - работать

· робята - ребята

· ремки - лохмотья

· рукомойник - умывальник

· С

· садинка - цветок (комнатный)

· сакать - ловить рыбу сачком

· сбрендил - сошел с ума

· Сгалушный - смешной, забавный.

· Семисёлка - болтливая, вёрткая, бойкая дивчина.

· сенки - сени

· синявка - сыроежка

· сочить - тереть на терке

· сродный (брат) - двоюродный

· стащиха - пирушка вскладчину

· стибрить, слямзить - украсть

· сухарница - похлебка из замоченных в квасе сухарей с солью, маслом или сметаной и луком

· супроть - напротив

· свар - компот

· сивер - север

· Т

· тожно - тогда

· торкать - стучать в двери ногами

· творожники - вареники с творогом

· таку беду - очень сильно. Таку беду наступат - очень сильно наступает.

· трекнуться - перестать что-то делать.

· трекаться - впустую болтать

· трошки - немного

· тюричок - катушка ниток

· трать - тереть

· тенота - паутина

· У

· ухамазгаться - устать от работы

· Упеткаться - устать.

· ухайдакать - убить, сгубить, устать

· улка - улица

· ушник - сплетник

· утрать - вытереть

· утирка - полотенце

· урождай - урожай

· упичкаться - утомиться. Упичкался старик - дрова рубил.

· убор - праздничная одежда

· уряхаться - привести себя в порядок

· удуматься - вздумать

· Ф

· фасониться - манерничать

· финтифлюшки - завитки

· Х

· хрещеный - крещеный

· хиридать - болеть

· хабарка или хибарка - небольшая избушка

· Ч

· черепан - горшечник

· Хармовать - брезговать, пренебрегать.

· черемный - рыжий

· череда - маленькие дети

· чебак - плотва

· чеботарь - сапожник

· чакнуть - стукнуть. Баран барана чакнул лбом так, что один из них упал до смерти.

· Ш

· шаять - плохо гореть

· шибко - очень

· Ширмак - вор.

· шоркать - тереть

· шпынять - пинать

· шарашиться - сопротивляться

· ширинка - платок

· шоша да ероша - бедняки

· шлындить - ходить без дела, шляться, шататься

· шаньга - ватрушка

· Ю

· юзгаться - суетиться

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектной лексики; специальная лексика ограниченного употребления: термины и профессионализмы. Определение количественного состава и видов лексики в речи учащихся; русский молодёжный сленг.

    материалы конференции [32,3 K], добавлен 03.03.2013

  • Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.

    контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011

  • Понятие и отличительные особенности разговорной речи, ее общая характеристика и использование в литературном языке. Фонетические, морфологические, синтаксические и лексические нормы разговорной разновидности литературного языка, случаи ее применения.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 15.09.2009

  • Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.

    презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012

  • Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.

    реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014

  • Общие определения термина "слово". Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010

  • Историзмы и архаизмы устаревшей лексики. Неологизмы как новые слова, которые еще не стали привычными, причины их появления. Особенности применения устаревших слов и неологизмов в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стиле речи.

    реферат [26,9 K], добавлен 03.03.2012

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.

    реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.