Лексические воплощения образа дома в русской языковой картине мира
Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.05.2012 |
Размер файла | 106,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3) каждый человек гордится тем местом, которое считает родным (ощущение уверенности в родном доме) (Каждый кулик свое болото хвалит; Каждый кулик в своем болоте велик; Ищи счастье на стороне, а дом люби по старине; Всего дороже честь сытая да изба крытая (мшеная); Вольно черту в своем болоте орать) [Свицова, 2004, с. 112-117];
4) осуждение тех, кто не ценит свою родину (Глупа та птица, которой свое гнездо не мило; Горе тому, кто непорядком живет в дому; Бегает от дому, будто черт от грому; Не хозяин, кто своего хозяйства не знает) [Свицова, 2004, с. 112-117];
5) любые бытовые условия не принижают ценности родного места, и любая мелочь на чужбине напоминает о родине (Не садись под чужой забор - а хоть в крапивку, да под свой; А домик-то хоть гнилой, а свой; Хоть по уши плыть, да дома быть; Дома и солома съедома; Хоть худ дом, да крыша крепка) [Свицова, 2004, с. 112-117];
6) тоска по покинутой родине и описание тяжелой жизни на чужбине (В гостях хорошо, а дома лучше; На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость) [Свицова, 2004, с.112-117];
7) родина там, где хорошо (Хозяин в дому, что медведь в бору; Большой в дому, что хан в Крыму) [Свицова, 2004, с.112-117];
8) дом - место объединения семьи (Семья сильна, когда над ней крыша одна; Домом жить - обо всем тужить; Согласье в семье - достаток в дому, раздоры в семье - пропадать всему) [Свицова, 2004, с. 112-117];
9) дом - место, имеющее свои законы (Дома - как хочешь, а в гостях - как велит закон; В каждой избушке свои погремушки; В чужой монастырь со своим уставом не ходи; Дом дому не указ; В своем доме как хочу, так и ворочу; Твой дом, твои и гости (твоя и воля) [Свицова, 2004, с. 112-117];
10) дом «держится» усилиями человека (Только трудом держится дом; Без хозяина дом - сирота; В прилежном доме густо, а в ленивом доме пусто; Домом жить - не разиня рот ходить; Каково на дому, таково и самому; Не дом хозяина красит, а хозяин дом; Дом хорош, да хозяин не гож; Не красна изба углами, а красна пирогами; Всякий дом хозяином держится; Худая матка всему дому смятка; Бабьи умы разоряют домы; Коли изба крива - хозяйка плоха) [Свицова, 2004, с. 112-117].
2.4 Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок с лексемой ДОМ
пословица поговорка дом русский
В ходе исследования пословиц и поговорок используется методика лингвокультурологического анализа, предложенная В.Н. Телия. В своей работе «Фразеология в контексте культуры» (1996) В.Н. Телия предлагает следующие этапы лингвокультурологического анализа:
1. Определение интересующего понятия.
2. Выявление ключевых слов-репрезентантов данного понятия в языке.
3. Нахождение полученных сем в разных номинативных реализациях - других лексемах, синонимах, посредством выделения новых признаков понятия.
4. Анализ сочетаемости лексем.
5. Выделение таксономических сеток внутри каждого из параметров.
6. Заполнение полученной «понятийной анкеты», что дает видение изучаемого культурного концепта в зеркале фразеологии.
Выявленные семы отождествляются с понятийными признаками, затем выстраивается структура понятия.
С помощью лингвокультурологического анализа выявляется культурно-национальная специфика понятия. Поскольку содержание ключевых понятий культуры, к которым принадлежит понятие «дом», всегда объемнее содержания одноименной языковой сущности, то «их осознание как бы «растягивается» по всему идеографическому полю» [Телия, 1996, 136].
Согласно толковому словарю В.И. Даля, дом - «строение для житья» [Даль, 1978, с. 465], но в ходе исследования лексеме дом присваиваются и другие значения. Таким образом, понятие «дом» представляет собой сложный семантический комплекс. Исходя из этого, лексема «дом» состоит из нескольких признаковых компонентов. В связи с этим и необходимо учитывать полевую структуру лексического значения. Рассмотренные признаки разделяются на ядерную и периферическую части, это дает нам точное, лаконичное и глубокое значение данного понятия (опираясь на различные лексикографические источники): перечисленные во всех источниках признаки являются ядром, а несовпадающие - периферией. Следовательно, каждая часть анализируется отдельно, и это позволяет выявить полную картину вербализации данного понятия.
В ходе тщательного рассмотрения пословиц и поговорок русского языка, выявлено идеографическое поле «дом» и наиболее характерные два родовых наименования: хата, изба. Также для них характерно наличие эмоционально-экспрессивной окраски, например такие дериваты: хатка, избушка, домок, домик, домовинка, домовой.
Кроме того, народ-автор расширяет семантическое поле лексемы ДОМ благодаря номинациям, которые несут дополнительное, коннотативное значение. В настоящей работе выделен ряд лексических единиц, репрезентирующих основное, доминирующее понятие «дом», часто встречаемых в пословицах и поговорках русского языка, таких как:
1. Хата (хатка): Своя хатка - родная матка. В своей хате и углы помогают. Моя хата с краю, ничего не знаю.
2. Изба (избушка): Всего дороже честь сытая да изба крытая (мшеная). В каждой избушке свои погремушки. Не красна изба углами, а красна пирогами. Коли изба крива - хозяйка плоха. Коли изба крива - хозяйка плоха. Наша изба не ровно тепла: на печи тепло, на полу холодно. Изба ильинским тесом крыта. В безлавочной избе и на полу ляжешь. Изба крепка запором, а двор забором.
3. Стены: И стены в доме помогают.
4. Крепость: Мой дом - моя крепость.
5. Дворец: Свой дом - свой дворец.
6. Угол (уголок): Свой уголок - свой простор. Не красна изба углами, а красна пирогами. В своей хате и углы помогают. Сведем замок в один уголок.
7. Забор: Не садись под чужой забор - а хоть в крапивку, да под свой. Изба крепка запором, а двор забором.
8. Крыша: Семья сильна, когда над ней крыша одна. Хоть худ дом, да крыша крепка.
9. Чужбина (чужбинка): На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость. На чужбинке, словно в домовинке.
10. Родина: На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость.
11. Печь: Догадался де крестьянин, на печи избу поставил. Добрая то речь, что в избе есть печь. Наша изба не ровно тепла: на печи тепло, на полу холодно.
12. Семья: Семья сильна, когда над ней крыша одна. Согласье в семье - достаток в дому, раздоры в семье - пропадать всему.
13. Монастырь: В чужой монастырь со своим уставом не ходи.
14. Терем: Двор, что город, изба, что терем.
15. Гнездо: Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет.
16. Хижина: Хижина своя лучше каменных чужих.
17. Берлога: Два медведя в одной берлоге не уживутся.
18. Палата: Казенная палата от мужиков богата. Палата бела, да без хлеба бедна.
19. Хоромы: Залетела ворона в высокие хоромы.
20. Двор: Гость на дворе и беда на дворе. Двор что город, изба что терем. Уйдем всем двором, опричь хором, а дом подопрем колом. Изба крепка запором, а двор забором.
21. Дом (66 лексем): Дом вести - не бородой трясти. Хозяин в дому, как Авраам в раю. Цыганский дом: три кола да посередине головня. Не по дому господин, а дом по господину. Свой дом - не чужой: из него не уйдешь. Добрая жена дом сбережет, а худая рукавом растрясет. Держись друга старого, а дома нового и др.
- Домок: Сведем домок в орехову скорлупу. Сведет так домок, что не нужен и замок.
- Домик: А домик-то хоть гнилой, а свой.
- Домовинка: На чужбинке, словно в домовинке.
По данным различных лексикографических источников были выявлены основные значения слова ДОМ.
С.И. Ожегов дает такие значения:
1) ДОМ: «жилое "или для учреждения" здание».
2) ДОМ: «учреждение, заведение, обслуживающее какие-нибудь общественные нужды» (например, дом культуры, дом отдыха).
3) ДОМ: «место, где живут люди, объединенные общими интересами, условиями существования».
4) ДОМ: «династия, род».
5) ДОМ: «свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство».
Согласно толковому словарю В.И. Даля дом - это:
1) `строение для житья'; в городе, жилое строение; хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством, крестьянский дом, изба; южное хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий в деревне, усадьба; маленький и плохой, хижина, лачуга; врытый в землю, землянка, уменьшительно домец, домик, домок, домочек; домишка, домишечка; увеличительно домина, домища. Держать дом `вести хозяйство', распорядок. Открытый дом `хлебосольный'…
2) `семейство, семья, хозяева с домочадцами';
3) `род, поколение', говоря о владетельных или высоких особах [Даль, 1978, с. 465-467].
Слово «дом» в словаре В.И. Даля передает не столько основную семантику данной дефиниции, сколько отражает определенный уклад и мировосприятие народа, его отношение к данному объекту. О последнем свидетельствуют уменьшительные названия - домик, домочек, домишка и др. В народной традиции дом - не только жилое пространство человека, но и символ семейного благополучия.
Д.Н. Ушаков дает следующие значения:
1) ДОМ: «жилое здание, строение».
2) ДОМ: «Жилое помещение, квартира».
3) ДОМ: «Семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством».
4) ДОМ: «Хозяйство отдельной семьи».
5) ДОМ: «Заведение, предприятие».
6) ДОМ: «учреждение, имеющее культурное значение и посвященное памяти какого-нибудь исторического деятеля или события (офиц.)».
Согласно этимологическому словарю М. Фасмера, ДОМ с укр. языка (дiм) обозначает «дом, род»; с греч. (dТmoj, dom) - «строение» и др. [Фасмер, 1987, с. 526-527].
Из предложенных выше значений выделим ядерные и периферийные слои. Понятие «дом» имеет множество значений. Для начала, определим ядро данных значений. Это прямое, основное значение:
1. «жилое ”или для учреждения” здание»; «строение для житья»; «жилое здание, строение».
Таким образом, основное и первичное значение слова дом - «здание, строение». А главный семантический признак, характерный для основного значения лексемы дом - это «жилое, житье».
2. «свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство»; «семейство, семья, хозяева с домочадцами».
Дом - жилое пространство человека, символ семейного благополучия и богатства, локус многих календарных и семейных обрядов. [СД, с.116]. Таким, образом «семья» - это один из основных признаковых компонентом понятия «дом».
3. «род, поколение»; «династия, род».
Понятие «дом» также материализует идею родства. «Дом» в сознании русского человека - это основная и исходной точка общности, то есть близость по роду.
Таким образом, основными и определяющими ядерными значениями понятия «дом» являются: жилье, семья, род.
Остальные признаковые компоненты, которые не имеют совпадений в данных лексикографических источниках, и будут периферийными признаками. Отметим их: «заведение, предприятие»; «учреждение, имеющее культурное значение и посвященное памяти какого-нибудь исторического деятеля или события (офиц.)»; «учреждение, заведение, обслуживающее какие-нибудь общественные нужды».
Далее за основу последующего исследования выберем классификацию Л.Л. Банковой, которая выделяет три группы признаков: онтологические, аксиологические, социальные [подробнее см. Банкова, 2004, с.12].
Проанализировав понятие «дом», были выделены основные значения. Эти значения можно вписать в три большие группы данных признаков.
Необходимо отметить, что онтологические признаки отражают бытийные понятия. А бытие включает в себя единство видов реальности: объективной, физической, субъективной, социальной. В сознании русского человека понятие «дом» вбирает в себя все эти виды реальности. Реальность ассоциируется с материей и духом. Материя - это материальный мир (все то, что окружает человека, быт), а дух - духовный мир, понятие добра-зла, а также пространства, времени, расстояния и др., включая понятия Бога, души. Дом для русского человека - это центр мироздания.
Таким образом, разделим онтологические признаки на духовный и материальный мир (быт).
Аксиологические признаки несут отрицательную или положительную оценку. Это связано с тем, что, «дом» - культурно значимое понятие для народа. Следовательно, пословицы и поговорки отражают разные мнения, настроения вокруг данного объекта, как отрицательные эмоции, так и положительные.
Социальные признаки выражают социально обусловленные понятийные признаки и отражают действие социальных факторов.
I. Онтологические признаки.
А) Духовный мир.
Понятие «дом» вмещает в себя пространственные и временные параметры.
1. Понятие времени.
На чужбинке, словно в домовинке. (Данная пословица включает в себя и понятие пространства и времени). Чужбинка - чужое пространство. Домовинка - гроб, то есть тоже дом, в котором человек будет жить после смерти. Уход из дома в другой дом соотносился со смертью. Это значит, что чужое пространство для русского человека приравнивается к смерти. Домовинка также ассоциируется с краткостью бытия, жизни; безвременности.
На песке дом построен. То есть дом без фундамента. Пространство, не имеющее будущего, зыбкое и ненадежное. Песок также ассоциируется с быстротечностью, со временем - как поток.
Календарное время: В людях - весна красна, а дома - зимушка лютая. На чужой стороне и весна не красна.
2. Понятие пространства:
А) Домашнее пространство включает структуру семьи.
Согласье в семье - достаток в дому, раздоры в семье - пропадать всему.
Семья сильна, когда над ней крыша одна.
Часто лексема семья может не употребляться в пословицах и поговорках, но смысл остается прежним. Здесь лексема дом употребляется в значении семьи, семейного очага и уюта.
Домом жить, обо всем тужить. В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Домом жить - много надобно.
Б) Внутреннее пространство.
Печь: Догадался де крестьянин, на печи избу поставил. Добрая то речь, что в избе есть печь. Наша изба не ровно тепла: на печи тепло, на полу холодно. Очаг, печь - организующий центр дома, символ духовного и материального единства живущих в доме родственников, источник жизни [СД, 1996, с.117]. Также печь можно ассоциировать с внутренним священным пространством русского человека.
Дом без печи считался нежилым домом. Печь с домом соотносилась по модели «микрокосм-макрокосм».
Крыша: Семья сильна, когда над ней крыша одна. Хоть худ дом, да крыша крепка. Крыша - элемент, отгораживающий человека от чужого пространства, верхняя граница дома. Крыша в доме носит защитную функцию.
Стены: И стены в доме помогают. Стены как и крыша противопоставлены внешнему пространству.
Угол: Свой уголок - свой простор. Не красна изба углами, а красна пирогами. В своей хате и углы помогают. Сведем замок в один уголок.
«Пространство в доме у русских делится по диагонали на две части: угол с печью (очагом) - левая сторона, образует женское пространство (бабий кут), правая сторона с красным углом - мужское» [СД, с.117].
Двор: Гость на дворе и беда на дворе. Двор что город, изба что терем. Уйдем всем двором, опричь хором, а дом подопрем колом. Двор - жилое место с забором и хозяйством. Все что за двором, за забором - это внешнее, чужое пространство.
Забор: Не садись под чужой забор - а хоть в крапивку, да под свой. Изба крепка запором, а двор забором [см. двор].
В) Внешнее пространство - это все то, что находится за пределами дома. Дом для сознания русского человека это безопасное место. Все остальное - это чужое пространство.
Гость на дворе и беда на дворе. В гостях хорошо, а дома лучше. Хорошо на Дону, да не как в дому. За горами хорошо петь песни, а жить дома лучше. На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость. Дома все споро, а вчуже житье хуже. Гость - обозначение «чужого мира». Как упоминалось выше, чужое, внешнее пространство противопоставлено дому и порой ведет к несчастью, беде. Иногда, после ухода гостя, у хозяина может перестать водиться скот и пчелы, т.к. народ думал, что именно гость «уводит» их за собой.
Не носи из избы сору к чужому забору: в сору много находится вздору. В свое время весь сор из избы, волосы и другие предметы нужно было сжигать в печи, чтобы они не попали к злым людям, так как по таким предметам обычно совершались заговоры. Отсюда и прямое значение этой пословицы, а переносное значение связано с тем, что все, что творится в доме, другие люди знать не должны.
Б) Материальный мир (быт) включает все те атрибуты, входящие в понятие «дом».
В ходе тщательного анализа пословиц и поговорок русского языка были выделены следующие атрибуты:
Еда: Нет дома муки, так попроси у Луки. Живет на горке, а хлеба ни корки = живет на погосте, а хлеба ни горсти. Палата бела, да без хлеба бедна. Не красна изба углами, а красна пирогами. Хозяюшка в дому, что оладышек в меду. На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость.
Обувь: Дом вести - не лапти плести.
Инструменты: Не бравшись за топор, избы не срубишь.
Животный мир: Коли нет кота в дому, играют мыши на столу. Из дому гонит мачеха, а из лесу медведь. Два медведя в одной берлоге не уживутся. В своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет. В людях Илья, а дома свинья. Хозяин в дому, что медведь в бору. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило.
Книги: Азбуку учат, во всю избу кричат.
Предметы домашнего обихода: Сведем замок в один уголок. Сведет так домок, что не нужен и замок. Стол в избе - хозяин дома. В дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет. В каждой избушке свои погремушки.
II. Аксиологические признаки расширяют картину дома. Сюда входят отрицательная оценка: осуждение лени, скупости и др.; а также положительная оценка: прославление трудолюбия, честности, гостеприимства.
1. Понятийные признаки с отрицательной оценкой.
Осуждение лени, скупости (отрицательных качеств человека): Червь дерево тлит, а злая жена дом изводит (образ женщины представлен отрицательно в обыденном сознании русского народа [подробнее см. Телия, 1996, с.132-138], и плохая жена могла загубить хозяйство своим неумением или ленностью). В прилежном доме густо, а в ленивом доме пусто. В людях Илья, а дома свинья. В людях Ананья, дома каналья. Добрая жена дом сбережет, а худая рукавом растрясет. Домом не управил, так и волостью (городом) не управить. Дом вести - не бородой трясти. У него в доме не удавиться, ни зарезаться нечем. Дом вести - не лапти плести. Коли изба крива - хозяйка плоха. Бабьи умы разоряют домы. Худу быть, кто не умеет домом жить. Дом хорош, да хозяин не гож. Горе тому, кто непорядком живет в дому и др.
2. Понятийные признаки с положительной оценкой:
Прославление трудолюбия, честности (положительных качеств человека):
Порядок в доме есть - хозяину честь. Только трудом держится дом. Не дом хозяина красит, а хозяин дом. Всякий дом хозяином держится. Стол в избе - хозяин дома. Всего дороже честь сытая да изба крытая (мшеная). Хозяин в дому, что медведь в бору. Домом жить - не разиня рот ходить. Не дом хозяина красит, а хозяин дом. Не по дому господин, а дом по господину. Казенная палата от мужиков богата.
II. Социальные признаки отражают гендерные различия, социальное неравенство, социальное положение, национальность.
А) Социальное неравенство (положение).
Казенная палата от мужиков богата. Казенная палата - государственное здание; мужик - невоспитанный, грубый человек, крестьянин, работающий на земле. Таким образом, государство богатеет благодаря крестьянам, облагая их непосильным налогом.
Азбуку учат, во всю избу кричат. В давние времена мало кто мог получить образование. А крестьянство вплоть до петровских времен оставалось необразованным, поэтому азбука в доме была редкой вещью, даже могла быть одна на всю деревню. Поэтому, когда люди учились грамоте, читали вслух.
Догадался де крестьянин, на печи избу поставил. Само слово крестьянин говорит о социальном статусе человека.
Б) Национальность. Цыганский дом: три кола да посередине головня.
В) Гендерные различия. Пословицы и поговорки можно также разделить и по половому признаку. Домом управляет как хозяйка, так и хозяин. Не зря дом у русского человека был разделен на мужское и женское пространство (см. выше).
1) Женские признаки: Добрая жена дом сбережет, а худая рукавом растрясет. В людях Ананья, дома каналья. Из дому гонит мачеха, а из лесу медведь. Червь дерево тлит, а злая жена дом изводит. Хозяюшка в дому, что оладышек в меду. Бабьи умы разоряют домы. Коли изба крива - хозяйка плоха.
2) Мужские признаки: В людях Илья, а дома свинья. Казенная палата от мужиков богата. Догадался де крестьянин, на печи избу поставил. Не по дому господин, а дом по господину. Хозяин в дому, как Авраам в раю. У него в доме не удавиться, ни зарезаться нечем. Всякий дом хозяином держится. Дом хорош, да хозяин не гож. Не дом хозяина красит, а хозяин дом. Без хозяина дом - сирота. Хозяин в дому, что медведь в бору.
Рассмотрим более подробно данные лексемы, обозначающие гендерные признаки, по следующим критериям:
1) Лексемы, называющие женщину:
- по социальной роли: хозяюшка, хозяйка. Коли изба крива - хозяйка плоха. Хозяюшка в дому, что оладышек в меду.
- по семейному статусу: жена. Червь дерево тлит, а злая жена дом изводит.
- по типу родственных отношений: мачеха. Из дому гонит мачеха, а из лесу медведь.
- по сексуальному аспекту: баба. Бабьи умы разоряют домы.
2) Лексемы, называющие мужчину:
- по социальной роли: мужик, хозяин, господин, крестьянин. Казенная палата от мужиков богата. Хозяин в дому, как Авраам в раю. Не по дому господин, а дом по господину. Догадался де крестьянин, на печи избу поставил.
- по сексуальному аспекту: мужик. Казенная палата от мужиков богата.
В пословицах и поговорках, представляющих оба пола, понятия “мужчина” и “женщина” определяются не сами по себе, а относительно друг друга. Следовательно, такие паремии несут культурную информацию о характере социальных взаимоотношений полов, их сравнительной социальной ценности и т.д.
В результате настоящего исследования было выявлено 10 основных признаков образа дом в русской ЯКМ. Таким образом, помимо ядерных признаков у понятия «дом» отмечены онтологические, аксиологические и социальные признаки. При этом онтологические признаки преобладают над остальными. Ведь «дом» в сознании русского человека - это многогранное пространство, имеющее символическое значение. «Дом связан с идеей священного пространства, развивающегося вокруг очага -- оси мира и освященного стенами этого дома. За его порогом простирается мирское пространство» [СД, с.117]. Также было отмечено домашнее пространство, отражающее культ семьи, семейного очага.
Выводы по 2 главе
Основным приемом вычленения культурной информации в настоящем исследовании является лингвокульторологический анализ русских пословиц и поговорок, в состав которых входит понятие «дом», в немногих случаях - без этого компонента, но ассоциирующийся с ним. Поэтому во второй главе данного исследования было необходимо более подробно остановиться на семантике лексемы дом.
В русском языке дом обозначает не только «постоянное или временное жилье», но и «место, где живут люди, объединенные общими интересами, условиями существования», или «свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство» [Ожегов, 2004, с. 170]. В различных пословицах и поговорках встречаются такие лексемы, как хоромы, изба, хижина, хата, обозначающие дом. Это наиболее характерные родовые понятия, характеризующие данную лексему. На материале различных словарей (толковый словарь В.И. Даля, С.И. Ожегова, этимологический словарь Н.М. Шанского, русский мифологический словарь) была рассмотрена семантика ключевых лексем, репрезентирующих понятие дом.
В словаре русских синонимов Н.А. Абрамова (1999) представлен огромный перечень синонимов к лексеме дом. Из перечисленного перечня были выбраны основные лексические единицы, репрезентирующие понятие дом, которые часто встречаются в пословицах и поговорках русского языка. Были выделены наиболее частотные лексемы, такие как: крепость, дворец, забор, берлога, терем, палата, домок, домик, крыша, угол, гнездо. Также, на материале словарей (толковый словарь В.И. Даля, С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова) была определена семантика основных лексических единиц.
Помимо этого, а данной главе было описано понятие дом в русской картине мира. И на основании анализа имеющихся лингвистических исследований (С.М. Богатова, Е.Н. Евтушенко, М.Л. Житникова, О.Н. Ланская, С.Р. Габдулина, Е.В. Слепцова и др.) были выявлены следующие аспекты интерпретации всего многообразия смыслов, связанных с пространством дома, закрепленных в лексических метафорических наименованиях.
Результаты исследований обобщенно можно представить в виде следующих тезисов: 1) дом - основное важнейшее понятие в картине мира 2) дом является «ближайшим» пространством человека, в котором сосредоточена не только физическая, но и духовная жизнь человека 3) дом наделяется положительными характеристиками, входя в противопоставления «свое - чужое», «близкое - далекое», «освоенное - неосвоенное» 4) дом оказывается неразрывно связанным с семьей, т.к. символом дома является очаг, олицетворяющий психологическую атмосферу людей, живущих в доме 5) возникает метафорический образ дома-человека [Слепцова, 2009, с. 45].
Также было выделены смысловые группы пословиц и поговорок, содержащих понятие ДОМ. Тезисно можно выделить следующие смыслы, содержащиеся в анализируемом понятии: 1) противопоставление своего и чужого (За горами хорошо петь песни, а жить дома лучше. В гостях хорошо, а дома лучше); 2) все, что окружает человека в родном доме, делает его жизнь проще и легче (И стены в доме помогают. Мой дом - моя крепость. Свой дом - свой дворец. Свой уголок - свой простор); 3) каждый человек гордится тем местом, которое считает родным (ощущение уверенности в родном доме). (Каждый кулик свое болото хвалит. Ищи счастье на стороне, а дом люби по старине); 4) осуждение тех, кто не ценит свою родину (Глупа та птица, которой свое гнездо не мило. Горе тому, кто непорядком живет в дому); 5) любые бытовые условия не принижают ценности родного места, и любая мелочь на чужбине напоминает о родине (Не садись под чужой забор - а хоть в крапивку, да под свой. А домик-то хоть гнилой, а свой); 6) тоска по покинутой родине и описание тяжелой жизни на чужбине (В гостях хорошо, а дома лучше. На чужбине и калач не в радость, а на родине и черный хлеб в сладость); 7) родина там, где хорошо (Хозяин в дому, что медведь в бору. Большой в дому, что хан в Крыму); 8) дом - место объединения семьи (Семья сильна, когда над ней крыша одна. Домом жить - обо всем тужить); 9) дом - место, имеющее свои законы (Дома - как хочешь, а в гостях - как велит закон. В каждой избушке свои погремушки); 10) дом «держится» усилиями человека (Только трудом держится дом. Без хозяина дом - сирота).
В ходе исследования пословиц и поговорок используется методика лингвокультурологического анализа, предложенная В.Н. Телия в работе «Фразеология в контексте культуры» (1996). Понятие «дом» имеет множество значений. Из предложенных значений были выделены ядерные и периферийные слои. Таким образом, основными и определяющими ядерными значениями понятия «дом» являются: жилье, семья, род. За основу последующего исследования была взята классификация Л.Л. Банковой, которая выделяет три группы признаков: онтологические, аксиологические, социальные. В результате настоящего исследования было выявлено 10 основных признаков понятия дом, таких как: понятие времени; пространства (домашнего, внешнего, внутреннего); материальный мир (быт); понятийные признаки с положительной и отрицательной оценкой; социальное неравенство; национальность; гендерные признаки по следующим критериям: социальный статус, семейные отношения, тип родственных отношений, сексуальный аспект. При этом онтологические признаки преобладают над остальными. Так, «дом» отражает многомерную вариацию пространства. Это не только внешнее пространство, которое является чужим для русского человека и приравнивается смерти, но и внутреннее пространство, являющееся безопасным для домочадцев, и, конечно же, домашнее пространство, воплощающее культ семьи и очага.
Глава III. Методические разработки уроков, посвященных изучению понятия «дом» в пословицах и поговорках
3.1 Пояснительная записка
Для устного народного творчества характерно обилие жанров. Талант, смекалистость, зоркость, мудрость и опыт народа находило свое отражение как в крупных поэтических жанрах (баллады, былины, песни, духовные стихи и др.), так и в малых жанровых формах, как пословица и поговорка.
Изучение пословиц и поговорок в школе очень важно. Во-первых, данный жанр вводит ребенка в сложный, и в то же время интересный мир художественной литературы. Во-вторых, знание пословиц и поговорок обогащает нашу речь и позволяют вновь окунуться в прошлое, а именно к основам культурных традиций, корням своих предков.
Пословицы и поговорки - это своеобразный ответ на все случаи жизни. Поэтому в тематическом плане они очень разнообразны: о Родине, о доме и семье, о труде, о лени, об уме и глупости, о дружбе и предательстве, о счастье и несчастье, о еде, о книге, о грамоте, о здоровье и болезни, о внутреннем мире человека, о его душе, характере и т.д.
Данный проект рассчитан на рассмотрение пословиц и поговорок о доме.
Цель данного проекта: пополнить словарный запас учащихся пословицами и поговорками; развивать творческие умения; формировать умение детей работать самостоятельно, а именно: искать нужную информацию, работая со словарями, обмениваться ею, анализировать смысл пословиц и поговорок; уметь работать в группах, выражать свою точку зрения и обосновывать ее, уметь слушать других; анализировать и оценивать собственные творческие и деловые возможности.
Уже с первых дней обучения ребенка в школе в программу вводят изучение пословиц и поговорок. Данный курс рассчитан для 5-6 классов. Но работа над ними не должна ограничиваться тремя уроками. К пословицам и поговоркам необходимо возвращаться постоянно: при изучении других тем, употреблять в беседах с детьми, использовать в различных внеклассных мероприятиях, школьных сценках и праздниках. Ведь эти коротенькие жанры обогащают и наполняют нашу речь.
3.2 Урок № 1. «Пословицы и поговорки как малые жанры»
Тип урока: усвоение новых знаний, умений, навыков.
Тема урока: Пословицы и поговорки как малые жанры.
Цель урока: познакомить учащихся с малыми жанрами русского фольклора, а именно с пословицами и поговорками.
Задачи урока:
- образовательная - усвоить понятие «фольклор», «пословица», «поговорка»; выявить различия этих понятий;
- развивающая - формировать устную и письменную речь, критическое мышление;
- воспитательная - создать условия для воспитания уважительного отношения к наследию русского народа.
Оборудование: доска, мел.
Литература:
1. Зуева, Т.В. Русский фольклор : Учебник для вузов / Т.В. Зуева, Б.П. Кирдан. - М. : Флинта: Наука, 1998. - 400 с.
2. Соклов, Ю.М. Фольклор // Литературная энциклопедия. - Т. 11. - 1929 -1939г.
3. Пословицы русского народа : сб. Даля В.И. - М. : Рус. кн., 1993. - 545 с.
Ход урока |
Содержание урока |
|
1. Организационный момент |
Приветствие, запись в тетради даты. Объявление темы и задач урока. |
|
2. Актуализация опорных ЗУН. |
- Исходя из темы, все поняли, что сегодня на уроке пойдет речь о малых жанрах фольклора, а именно о пословицах и поговорках. - Давайте для начала вспомним, что же такое фольклор? ( произведения УНТ) - Правильно. |
|
3. Изучение нового материала. Слово учителя. Фронтальная работа. Беседа. Работа со словарем. |
В литературной энциклопедии определение фольклора звучит так: «Фольклор - художественное творчество широких народных масс, преимущественно устно-поэтическое творчество». «В буквальном переводе Folk-lore означает: народная мудрость, народное знание». Давайте запишем. - Ребята, как вы думаете, какого происхождения слово «фольклор»? - Термин «фольклор» английского происхождения. Впервые этот термин был введен в научный обиход английским ученым Вильямом Томсоном. - Какие жанры вы можете отнести к фольклору? - Правильно. Это и русские народные песни, баллады, былины, сказки, потешки, прибаутки и многое другое. - Ребята, а какие бы жанры фольклора вы отнесли к малым? - Именно пословицы и поговорки являются малыми жанрами фольклора. - Какие пословицы и поговорки вы знаете? Какие употребляете в своей речи? - Скажите, «коса-девичья краса» это пословица или поговорка? (это поговорка). - Как вы это поняли? - Пословицы и поговорки - это выражения, созданные народом. Они выражают мудрость в одной мысли. Пословица всегда содержит широкое обобщение и воплощает его в предельно краткой форме (законченная мысль). Пословицы обычно состоят из двух частей: “Делаешь наспех - сделаешь насмех”; “Землю красит солнце, а человека-труд”. Часто эти части рифмуются. “Без пословицы речь не молвится”, - говорили на Руси. Поговорка - это обычно часть пословицы или устойчивое сочетание слов, которое можно назвать другим словом, более простым, обиходным. Например, “стучать зубами” - замерзать, “заморить червячка” - перекусить, “за двумя зайцами погнался” - делаешь много дел сразу. Поговорка - устойчивое изречение, особо краткое, не составляющее законченного высказывания. - Давайте поработаем со словарем Даля, найдем определения пословицы и поговорки. |
|
4. Первичное закрепление. Пословицы записаны на доске. Фронтальная работа. Беседа. Слово учителя. |
- Посмотрим на доску. Давайте прочитаем пословицы и порассуждаем над ними. Ты меня, работушка, не бойся; я тебя, работушка, не трону. - Про кого эта пословица? (про ленивых людей). Мы видим, что прямо в пословице лодырь не назван, смысл скрыт. Именно смысл в пословице не всегда выражается прямо, необходимо подумать. Летний день год кормит. - Ребята, а как понимаете вы эту пословицу? О чем она? (о труде). - Правильно. Ведь именно летом крестьяне занимались земледелием. Летом каждая минута дорога. Вырастишь летом урожай - целый год сытым будешь. Поэтому много пословиц связано с трудом крестьян, с их непростой жизнью. Пустая бочка пуще гремит. - Правильно, это поговорка. О ком она? (о пустом, глупом человеке, который восхваляет свои достоинства, которых нет). - Ребята, как вы поняли, существует множество пословиц на разные темы, охватывающие разные стороны жизни человека, природы и общества (Например, «Куй железо, пока горячо», «Не в свои сани не садись», «Один в поле не воин», «С плохой овцы - хоть шерсти клок»). - Пословицы и поговорки обогащают человека, заостряют его ум, они поучают нас, предостерегают, украшают нашу речь, помогают быть внимательным к слову, к языку, развивают память. Знать пословицы и поговорки, уметь их вовремя и кстати употребить в речи для точного выражения своей мысли - большое дело. Всему этому надо учиться. |
|
5. Вторичное закрепление. Фронтальная работа. |
- А теперь давайте немного поиграем, выполним несколько интересных и занимательных заданий. - Я читаю 1ю часть пословицы, вы продолжаете: Без труда … Слово не воробей…. Не имей сто рублей…. Делу время….. Семеро… Один раз отмерь….. Кода я ем….. - Молодцы! Какой мы можем сделать вывод. Невозможно говорить по-русски, не зная и не употребляя пословиц. Как мы и убедились, не говоря всей пословицы, мы все равно понимаем, о чем идет речь. - Теперь давайте опознаем пословицы и поговорки. Множество против одного, один против многих (один за всех и все за одного). Охотник охотника не различает вблизи (рыбак рыбака видит издалека). Лето век объедает (весна год кормит). Что поздно ложиться, у того чёрт отбирает (кто рано встает, тому Бог дает). |
|
6. Итоги урока. |
- Ребята, в ходе сегодняшней работы мы разобрали отличие поговорок от пословиц; пришли к выводу, что пословицы и поговорки необходимы нам и сегодня. Мы должны их хорошо знать и использовать в нашей речи. Закончим наш урок словами Н. В. Гоголя: «…в них все есть: издевка, насмешка, попрек, словом, -- все шевелящее и задирающее за живое…» |
|
7. Домашнее задание. |
1)Творческое задание. Составить небольшой рассказ, названием которого служила бы какая-либо пословица, на ваше усмотрение. 2) Найти пословицы с лексемой «ДОМ». Например, «мой дом - моя крепость», «в гостях хорошо, а дома лучше». |
3.3 Урок № 2. «Воплощение образа дома в пословицах и поговорках»
Тип урока: комбинированный урок.
Тема урока: Воплощение образа дома в пословицах и поговорках.
Цель урока: рассмотреть образ «дома» в пословицах и поговорках с опорой на три основных лексических выражения: человек-язык-культура.
Задачи урока:
- выявить множественный характер образа «дома» в пословицах и поговорках; - определить особенности лексического воплощения образа дома, запечатленные в русских пословицах и поговорках.
Оборудование: доска и мел.
Литература:
1. Зуева, Т.В., Кирдан, Б.П. Русский фольклор // Учебник для высших учебных заведений, второе издание. М. : Флинта, Наука, 2000.
2. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. II. - М., 1979.
3. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М. : Русский язык, 1978 - 1980.
Ход урока |
Содержание урока. |
|
1. Организационный момент. |
Приветствие, запись в тетради даты. Объявление темы, задач урока. |
|
2. Проверка домашнего задания. Фронтальная работа. |
- Прежде чем приступить к новой теме, давайте проверим домашнее задание. Кто желает прочитать свои работы? |
|
3. Актуализация опорных ЗУН. Опрос. |
- Также дома вы должны были найти пословицы и поговорки с лексемой «ДОМ». Позже они нам пригодятся. - Давайте вспомним, что проходили мы на прошлом уроке и ответим на несколько вопросов. - Какие жанры фольклора вы бы отнесли к малым? - В чем различия пословиц и поговорок? - Почему пословицы так необходимы в нашем общении? |
|
4. Изучение нового материала. Слово учителя. Работа со словарем. Фронтальная работа. |
Объявление темы. - Ребята, вы, наверное, обратили внимание на большое количество пословиц и поговорок с лексемами «ДОМ». - Для начала, давайте откроем словарь В.И. Даля и найдем определение «дома». - Правильно. Согласно толковому словарю Даля, дом - «строение для житья». Но также лексеме «дом» присваиваются и другие значения. Проанализировав словарные толкования, я выделила еще три значения в качестве основных, на которые мы будем опираться: 1) дом - это некое строение, имеющее свои внешние (стены, потолок) и внутренние (помещения, комнаты) границы. Здесь человек чувствовал себя в безопасности. 2) здание, предназначенное для жилья, а значит, наполненное необходимыми предметами, обслуживающими жизнь человека. 3) дом - семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством. А теперь давайте классифицируем имеющиеся у вас пословицы и поговорки к каждому значению. Также работаем со сборником В.И. Даля. 1) Чужой дом хуже темной ночи; дома и стены помогают; в гостях хорошо, а дома лучше; на чужбинке, словно в домовинке; дома все споро, а вчуже житье хуже; каково кому на дому не ведомо никому; и т.д. 2) Дом, как полная чаша. Дом - чаша чашей; дома все споро, а вчуже житье хуже; порядок в доме есть - хозяину честь; в безлавочной избе и на полу ляжешь; догадался де крестьянин, на печи избу поставил. 3) Домом жить, обо всем тужить; в своем гнезде и ворона коршуну глаза выклюет; глупа та птица, которой гнездо свое не мило; домом жить - много надобно; червь дерево тлит, а злая жена дом изводит, худу быть, кто не умеет домом жить; семья сильна, когда над ней крыша одна и т.д. Из приведенных выше примеров мы поняли, что «дом» является одним из ключевых образов в русской культуре. Т.к «дом» в народной культуре - это сосредоточие основных жизненных ценностей, счастья, достатка, единства семьи и рода. Существовала целая система бытовых запретов, направленных на то, чтобы удержать счастье и не дать ему покинуть дом крестьянина. Важнейшей символической функцией дома была защитная. В быличках и сказках человек укрывается в доме от преследующих его врагов, которые не в силах переступить порог. Мы заметили, что в различных пословицах и поговорках мы встречаем также слова хоромы, изба, хижина, обозначающие дом. |
|
5. Закрепление материала. Работа со словарем. Фронтальная работа. Беседа. Индивидуальная самостоятельная работа. |
- А теперь давайте попробуем подробно разобрать, интерпретировать несколько пословиц, чтобы извлечь из них культурную информацию. Например, «гость на дворе и беда на дворе»: - Гость для крестьянина - это обозначение чужого. Чужой мир всегда противопоставлялся дому, вел к беде, к несчастью, горю. Бывало, что после ухода гостя у хозяина переставал водиться скот, т.к. считалось, что гость «уводит» их за собой. «Изба крепка запором, а двор забором»: - Изба - крестьянский дом; двор - место под жилым домом с хозяйством; запор и забор являются границей между «своим» и «чужим» миром и защитой от вторжения из внешнего мира. - А теперь попробуйте разобрать, интерпретировать следующую пословицу сами: «Своя хатка - родная матка». - Кто хочет прочитать свою мотивировку. |
|
6. Итоги урока. |
- Ребята, молодцы, сегодня все хорошо поработали. Выставление оценок, их мотивировка. |
|
7. Домашнее задание. |
- Рассмотреть 5-6 пословиц, которые мы еще не использовали на уроках, придумать им шуточное толкование (творческое задание). |
3.4 Урок № 3. «Исследование лексемы «ДОМ»
Тип урока: комбинированный урок.
Тема урока: Исследование лексемы «дом».
Цель урока: рассмотреть лексему «дом» в пословицах и поговорках.
Задачи урока:
- вычленить лексему «дом» из пословиц и поговорок;
- подобрать синонимический ряд;
- выделить идеографическое поле «дом» и номинации (по размеру, по материалу, по социальному статусу, по месту расположения).
Оборудование: доска и мел.
Литература:
1. Даль, В.И. Пословицы русского народа. - М., 1957.
2. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - Т. II - М., 1979.
3. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Под. ред. Н. Абрамова. - М. : Русские словари, 1999. - 476 с.
Ход урока. |
Содержание работы. |
|
1. Организационный момент. |
Приветствие, запись в тетради даты. Объявление темы и задач урока. |
|
2. Проверка домашнего задания. |
- Прежде чем приступить к новой теме, давайте проверим домашнее задание. Кто желает прочитать свои работы? |
|
3. Изучение нового материала. Слово учителя. Фронтальная работа. Работа со словарями. Работа со сборником пословиц и поговорок. |
- На прошлом уроке, рассматривая пословицы и поговорки с лексемой «дом», мы заметили, что в них встречаются также слова хоромы, изба, хижина, хата, дворец, крепость, обозначающие дом. - Приведем примеры. Улица- то прямая, да хата кривая. Не выноси из избы сору, так меньше будет вздору. Поди в гости смело, когда нет дома дела. На что вороне большие хоромы, знай ворона свой куст. Какова обитель, таков и строитель. Хотя палата бела, да без хлеба скучна. Хижина своя лучше каменных чужих. Мой дом - моя крепость. Свой дом - свой дворец. - Все это синонимы к слову дом. Ребята, давайте вспомним, что же такое синонимы? Что вы можете сказать об этих словах? Учащиеся: «Синонимы - это слова, которые имеют близкие значения, но по-разному пишутся. Синонимы являются словами одной части речи». (« Слова близкие (равнозначащие) по значению, принадлежащие к одной части речи и различающиеся по смыслу только оттенками»). - Теперь давайте поработаем со словарем синонимов и выпишем все синонимы к слову дом. Синонимы слова дом - здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. Барак, балаган, беседка, будка, караулка, кибитка, куща, намет, палатка, сторожка, шалаш, чум, шатер, юрта. Синонимы к слову «дом» отличаются друг от друга по следующим смысловым признакам: 1) вид сооружения, его размер, материал (постройка обычно небольшая, иногда деревянная, здание обычно большое, каменное); 2) преимущественная функциональная предназначенность (дом чаще всего жилой, постройка -- хозяйственная); 3) соотношение с другими аналогичными объектами (корпус -- всегда один из ряда, строение может быть и изолированным); 4) связь с нынешним временем (корпус -- обычно современный объект). - Давайте подберем ряд номинаций к слову «дом» (по размеру, по материалу, по социальному статусу, по месту расположения). По размеру: домик, избушка, домовинка, хатка. Приведем примеры пословиц и поговорок. Работают все. Своя хатка - родная матка. А домик-то хоть гнилой, а свой. В каждой избушке свои погремушки. На чужбинке, словно в домовинке. Эти номинации отражают не только размер дома, но и то, как человек относиться к своему жилищу. На это указывает суффикс -к-, который, как мы знаем, является уменьшительно-ласкательным. По материалу: дом, изба, хоромы, палата. Этот признак можно определить с помощью других слов - каменный или деревянный. Приведем примеры пословиц. Хижина своя лучше каменных чужих. |
|
4. Закрепление материала. Индивидуальная самостоятельная работа. |
- Теперь поработайте самостоятельно, подберите таким же образом номинации к слову «дом» по социальному статусу, по месту расположения. Позже проверим. |
|
5. Итоги урока. |
Выставление оценок, мотивировка. |
Выводы по 3 главе
В представленной главе дан методический проект трех конспектов - уроков, который может быть представлен на уроках литературы в школе, посвященных изучению понятия «дом» в пословицах и поговорках.
На 1 уроке планируется усвоение таких понятий, как «фольклор», «пословица», «поговорка». Также необходимо выявить различия малых фольклорных жанров. Для этого ученикам предоставляется возможность поработать с лексикографическими источниками. На дом ребятам дается творческое задание, чтобы усвоить материал.
На 2 уроке происходит рассмотрение образа «дома» в пословицах и поговорках с опорой на три основных лексических выражения: человек-язык-культура. В совместной работе выявляется множественный характер образа «дома» в пословицах и поговорках и определяются особенности лексического воплощения образа дома, запечатленные в русских пословицах и поговорках. Также учащиеся работают со словарями. Анализируют словарные толкования, выделяют три основных ядерных значения понятия «дом». Используя словарь Даля, класс занимается поисковой работой, ища примеры пословиц и поговорок к предложенным значениям. Далее, по ходу урока, учащиеся разбирают и интерпретируют пословицы, дабы извлечь из них культурную информацию. Дома предполагается опять же выполнение творческого задания, придумать шуточное толкование пословицам и поговоркам, которые не затрагивали на уроке.
На 3 уроке предполагается полное исследование лексемы «дом» в выявленных ранее пословицах и поговорках. В ходе совместной работы, с использованием лексикографических источников, выявляем синонимический ряд. Далее выделяем идеографическое поле «дом» и ряд номинаций (по размеру, по материалу, по социальному статусу, по месту расположения). Детям также дается время для самостоятельной работы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В представленной дипломной работе было рассмотрено понятие «дом» в русской языковой картине мира на материале пословиц и поговорок.
Настоящая работа состоит из трех частей: теоретической, практической и методической. Методическая часть представляет собой разработку уроков, посвященных изучению понятия дом в пословицах и поговорках.
Так как в исследовании применяется лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, связанных с понятием «дом», то в теоретической части было рассмотрено сравнительно молодое направление в лингвистике, которое сложилось в конце XX века, - лингвокульторология. Помимо этого были описаны такие понятия, как ЯКМ, поскольку в последнее проблема языковой картины мира стала наиболее актуальной и изучаемой темой в отраслях языкознания.
В работе даны понятия пословиц и поговорок и за рабочую гипотезу принято утверждение, что пословицы и поговорки являются определенными ассоциатами и отражают при этом культурную память народа, в них наиболее ярко проявляется народный менталитет.
Понятие дом служит объектом исследования в различных работах этнографического, лингвистического, культурологического и философского характера (см. работы С.Н. Алехиной, С.В. Климовой, А.С. Муратовой, Е.Л. Разовой, А.Б. Пермиловской, С.Е. Никитиной, Е.Ю. Кукушкиной, А.К. Байбурина, М.Л. Житниковой и др.).
В практической части более подробно рассмотрена семантика лексемы дом и ключевых лексических единиц, репрезентирующих понятие дом. Таким образом, был выявлен синонимический ряд к лексеме дом и выбраны основные, наиболее частотные лексические единицы, которые встречаются в пословицах и поговорках русского языка. Среди них были отмечены такие, как крепость, дворец, забор, берлога, терем, палата, домок, домик, крыша, угол, гнездо.
Помимо этого, было описано понятие дом в русской картине мира. На основании анализа имеющихся лингвистических исследований (подробнее см. работы С.М. Богатовой, Е.Н. Евтушенко, М.Л. Житниковой, О.Н. Ланской, С.Р. Габдулина, Е.В. Слепцовой и др.) были выявлены ключевые аспекты интерпретации всего многообразия смыслов, связанных с пространством дома, закрепленных в лексических метафорических наименованиях. Также выделены смысловые группы пословиц и поговорок, содержащих понятие дом.
Согласно результатам лингвокультурологического анализа понятие «дом» представляет собой сложный семантический комплекс.
Были выделены следующие значения этой лексемы:
1. здание; учреждение.
2. место, где живут, квартира;
3. (переносное) люди, живущие в здании, квартире, домашние, домашнее гнездо;
4. дела домашние, домашнее хозяйство;
5. семья, род.
Из предложенных значений были выделены ядерные и периферийные слои, опираясь на различные лексикографические источники (толковые словари В.И. Даля, Д.Н. Ушакова, С.И. Ожегова). Таким образом, основными и определяющими ядерными значениями понятия «дом» являются жилье, семья, род.
Кроме того, народ-автор расширяет семантическое поле лексемы дом благодаря номинациям, которые несут дополнительное, коннотативное значение. Среди них были отмечены такие, как крепость, дворец, стены, угол (уголок), забор, крыша, чужбина (чужбинка), родина, семья, печь, монастырь, терем, гнездо, хижина, берлога, палата, хоромы, двор. Также к данному перечню относятся наиболее характерные два родовых наименования: хата, изба. Также для них характерно наличие эмоционально-экспрессивной окраски, например, наличие следующих дериватов: хатка, избушка, домок, домик, домовинка, домовой.
Таким образом, проанализировав понятие «дом», были выделены основные его значения. Эти значения можно распределить по трем большим группам признаков: онтологическим, аксиологическим, социальным. В результате настоящего исследования было выявлено 10 таких признаков: понятие времени, пространства (домашнего, внешнего, внутреннего); материальный мир (быт), который включает все те атрибуты, входящие в понятие «дом», - это еда, обувь, инструменты, животный мир, книги и другие предметы домашнего обихода; понятийные признаки с положительной и отрицательной оценкой (а именно: осуждение лени, скупости; прославление трудолюбия, честности); социальное неравенство; национальность; гендерные признаки, которые выделены по следующим критериям: социальный статус, семейные отношения, тип родственных отношений, сексуальный аспект.
Подобные документы
Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.
курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Проблемы дефиниции пословиц и поговорок. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц-поговорок в частности. Практическое применение правил перевода английских пословиц и поговорок.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 11.01.2008Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Первоисточники английских пословиц и поговорок, их многообразие, функции, значение и проблемы перевода. Классификация английских пословиц и поговорок в соотношении с их русскими эквивалентами.
реферат [53,5 K], добавлен 05.03.2011Характеристика пословиц и поговорок, разница между ними. Пословицы и поговорки российского народа, как особое средство выразительности. Теоретические и экспериментальные исследования средств и способов перевода пословиц и поговорок с английского языка.
курсовая работа [56,6 K], добавлен 20.01.2016Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.
магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.
курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским, их категории по значению. Трудности перевода (полного или частичного) английских пословиц и поговорок на русский язык.
курсовая работа [25,7 K], добавлен 21.05.2016Исследование пословиц и поговорок в отечественном и зарубежном языкознании, лингвостилистические аспекты их изучения. Семантический анализ английских и русских пословиц и поговорок с зоонимическим компонентом, их лексические и морфологические особенности.
дипломная работа [107,0 K], добавлен 19.10.2013Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".
дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010