Способы передачи эпитетов при художественном переводе с английского языка на русский

Этапы возникновения эпитета как стилистического тропа, классификация его типов и функции в структуре речевого произведения. Способы перевода эпитетов с английского языка на русский на примере произведения Оскара Уайльда "The Picture of Dorian Gray".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.11.2011
Размер файла 465,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В книге очевидна экзотика изобразительных приемов; именно в этом проявляется и своеобразие эстетизма как литературного течения, и индивидуальность Уайльда как художника слова. Такого рода экзотика заметна в описаниях вполне, казалось бы, реалистических, лишенных каких бы то ни было примет фантастики; это, можно сказать, экзотика невымышленного.

Проведенный анализ еще раз утверждает положение о том, что эпитет является основным средством, с помощью которого создается образность, экспрессивность, оценочность и на основании этого выявляется индивидуально-оценочное отношение автора к предмету мысли. Этим также определяется его высокая информативная значимость в художественном произведении.

Библиография

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). - Л., 1981

2. Астахов И. Эпитет. - «Литературная учеба» №2, 1941

3. Ахманова О.С. Курс практической стилистики современного английского языка. - М., 1982

4. Бархударов Л.С. Тетради переводчика. - М.: Международные отношения, №№ 1-11, 1963-1974

5. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М., 1989

6. Влахов С. и Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1980

7. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М., 1981

8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 7-е изд. - М., 2006

9. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В. Русский язык. 10-11 классы. - М., 2006

10. Горбачевич К.С. Язык неистощим в соединении слов. - Русская речь. - Л., № 4, 1973

11. Горнфельд А. Эпитет, в сб.: Вопросы теории и психологии творчества. - Х., 1911

12. Горшков А.И. Русская стилистика. - М., 2006

13. Еремина В.И. Метафорический эпитет. - «Изв. АН СССР, ОЛЯ». - 1967

14. Жирмунский В.М. К вопросу об эпитете, в сб.: Памяти П.Н.Сакулина. - М., 1931

15. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - Л., 1977.

16. Зеленецкий А. Эпитеты литературной русской речи, ч.1. - М., 1913

17. Кадимов Р.Г., Ахмедов А.Х. Введение в литературоведение. - Махачкала, 2001

18. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский. - Тамбов, 2004

19. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. - М., 1999

20. Кузнецов М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - Л., 1960

21. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. - М., 1976

22. Михальская А.К. Основы риторики. 10-11 классы. - М., 2001

23. Озеров Л. Ода эпитету. - «ВЛ», 1972, №4.

24. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. - М., 2003

25. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Международные отношения, 1974

26. Сопер П.Л. Основы искусства речи. - М., 1992

27. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. - Л., 1959

28. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. - М., 2003

29. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. - М.:, 1986

30. Уайльд О. Избранное: Пер. с англ. - М.,1986

31. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М., 1968

32. Федоров А.В. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. - Русский язык. - М.,1981

33. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. - М., 1987

34. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / Отв. ред. В.Н. Комиссаров. - М.: Международные отношения, 1978

35. Oscar Wilde. The picture of Dorian Gray. - Moscow, 1958

Список электронных источников

36. http://www.allbest.ru/

37. http://www.ed.vseved.ru/

38. http://www.irikha.com/

39. http:// www.adgesica.ru/

40. http://www.luckystudent.com.ua/

41. http://www.magditrans.ru/

42. http://www.napishem.by/

43. http://www.ruthenia.ru/

44. http://www.sigieja.narod.ru/

45. http://www.textreferat.com/

Список использованных словарей

46. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., Сов. Энциклопедия, 1966

47. Горбачевич К.С., Хабло Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. - Л., 1979

48. Корольков В.И. Эпитет// Краткая литературная энциклопедия. Т.8. - М., 1975

49. Сиротина Т.А. Современный англо-русский русско-английский словарь:100000 слов. - М.,2005

50. Сурков А.А. Краткая литературная энциклопедия. - М., Сов. Энциклопедия, 1975. (Энциклопедии. Словари. Справочники). Т.8.

51. Тимофеев Л.И., Венгров М.П. Краткий словарь литературоведческих терминов. - М., 1963

52. Учебный словарь стилистических терминов. - http://www.sigieja.narod.ru/

Список сокращений

МСЕ - Многочленное синтаксическое единство

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.