Аббревиатуры в современном газетном тексте
Активные тенденции в нынешнем русском словообразовании. Компрессия как способ образования новых слов. Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии. Некоторые особенности газетного текста. Анализ аббревиатур с точки зрения сферы употребления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.06.2017 |
Размер файла | 185,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
3. Названия фабрик, компаний, заводов, банков, производственных объединений:
ЗИЛ (завод имени И. А. Лихачева ), Моссвет (Государственное унитарное предприятие
''Моссвет''), ЕБРР (Европейский банк реконструкции и развития), Мосгортранс (государственное унитарное предприятие ''Мосгортранс''), СтройКомплекс (компания ''СтройКомплекс''), Экспоцентр (российская выставочная компания), РЖД (российская государственная вертикально интегрированная компания ''Российские железные дороги''), МНПЗ (Московский нефтеперерабатывающий завод), НПЗ (нефтеперерабатывающий завод), УК (Управляющая компания), ЦБ РФ (Центральный банк Российской Федерации), Росавиация (Федеральное агентство воздушного транспорта), ВГТРК (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания), РЕН ТВ (Телекомпания «РЕН ТВ»), ООО (общество с ограниченной ответственностью), ЮКОС (российская нефтяная компания), Турфирмы (туристическая фирма), ЗАО (закрытое акционерное общество), ПК (полиграфический комплекс), КамАЗы (акроним от Камский автомобильный завод), АСТ (Издательская группа «АСТ»), ПАО (Публичное акционерное общество), Телекомпания (телевизионная компания ), ОАО (открытое акционерное общество), ЦБК (Байкальский целлюлозно-бумажный комбинат), «Газпром» (советская и российская транснациональная энергетическая корпорация), «Роснефть» (российская нефтегазовая компания), БК «Лига Ставок» (букмекерская компания), «ТНС Энерго» (Группа компаний «ТНС энерго»), ВЭФ (Рижский государственный электротехнический завод
«ВЭФ» (латыш. VEF, Valsts Elektrotehniskв Fabrika).
4. Названия больниц, клиник: ДГКБ (Детская городская клиническая больница), ГКБ (государственная клиническая больница), ГКБ (городская клиническая больница), ЦРБ (Центральная районная больница).
5. Названия международных и прочих организаций: ООН (Организация Объединённых Наций), TPP (Транстихоокеанское партнерство), ОПЕК- Организация стран-экспортеров нефти (англ. OPEC, The Organization of the Petroleum Exporting Countries), ВТО (Всемирная торговая организация), НАТО (Организация Североатлантического договора), Евросоюз/ЕС (Европейский Союз), МАГАТЭ (Международное агентство по атомной энергии), ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения), ЮНЭЙДС (Объединённая программа Организации Объединённых Наций), Еврокомиссия (Европейская комиссия), Европарламент (Европейский парламент), ОДКБ (Организация Договора о коллективной безопасности), ЕАЭС (Евразийский экономический союз), МОК (Международный олимпийский комитет), ВИДА (Всемирное антидопинговое агентство).
6. Названия учебных заведений, вузов, научно-исследовательских учреждений: ВГИК (Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова), МГУ (московский государственный университет), МАДИ (Московский государственный автомобильно-дорожный институт), ГИТИС (Государственный институт театрального искусства), ВИА (военно-инженерная академия), ИНИОН РАН (Институт научной информации по общественным наукам ), МГИМО (Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД РФ), МПГУ (московский педагогический государственный университет), ИМЭМО РАН (Институт мировой экономики и международных отношений Российской академии наук),МИТРО (Московский институт телевидения и радиовещания Останкино), РГУ (Российский государственный университет), ВИА (военно-инженерная академия), СПО (Система среднего профобразования), Медуниверситет (медицинский университет), МВТУ (Московское высшее техническое училище), ФГУН (Федеральное государственное учреждение науки «Научно-исследовательский институт дезинфектологии»), МГМУ (Первый московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова), МОНИКИ (Московский областной научно- исследовательский клинический институт имени М. Ф. Владимирского), РГМУ (Российский государственный медицинский университет), НИИ (научно- исследовательский институт), РАМН (Российская академия медицинских наук ), РАХ (Российская академия художеств), ВХНРЦ (Всероссийский художественный научно- реставрационный центр имени академика И.Э. Грабаря), Мединститут (медицинский институт), Госуниверситет (государственный университет), РАНХиГС (Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации), МВМУ (Московское военно-музыкальное училище), ФШМ (футбольная школа молодежи).
7. Названия спортивных клубов, объединений, союзов, соревнований: ЦСКА (профессиональный футбольный клуб ''Центральный спортивный клуб армии ''), БАТЭ (борисовский футбольный клуб), ЛЖФЛ (Любительская женская футбольная лига), СКА (российский профессиональный хоккейный клуб из Санкт-Петербурга), КХЛ (Континентальная хоккейная лига), Евролига (европейская лига), Еврокубок (европейский кубок), «МЮ» (Манчестер юнайтед), «МС» (Манчестер Сити), ФНЛ (футбольная национальная лига), КДК (контрольно-дисциплинарный комитет),ФК
«Марибор» (футбольный клуб), ФИФА (Международная федерация футбола. Fйdйration internationalede football association, FIFA), РФПЛ (российская футбольная премьер-лига), РФС (Российский футбольный союз), ХК МВД (Хоккейный клуб МВД), МЧМ-2017 (Молодежный чемпионат мира по хоккею 2017 года), ЛДС ЦСКА (Ледовый спортивный комплекс ЦСКА имени Всеволода Михайловича Боброва), НХЛ (Национальная хоккейная лига), ИИХФ (IIHF) Международная федерация хоккея на льду), IBU (кубок), ЧМ-2017 (Чемпионат мира по хоккею с шайбой 2017), СБР (союз биатлонистов России), «Самара -СГЭУ» (баскетбольный клуб. Самарский государственный экономический университет), «ТЕМП -СУМЗ» (российский мужской баскетбольный клуб из Ревды), УНИКС (российский баскетбольный клуб из Казани), ITA (независимая организация допинг-тестирования), ЧМ (чемпионат мира), Евро-2016 (Чемпионат Европы по футболу 2016), ПСЖ - Футбольный клуб «Пари Сен-Жермен», ПСВ (нидерл. Philips Sport Vereniging, PSV -- Спортивный Союз Филипс), УЕФА
(Европейский союз футбольных ассоциаций), FG (fort group), СПАЛ (итал . SPAL -- Societа Polisportiva Ars et Labor) итальянский футбольный клуб), ОКР (Олимпийский комитет России), РШФ (Российская шахматная федерация), ЧР-2015 (Чемпионат России по футболу 2015), FIDE (Междунаромдная шамхматная федерамция (ФИДЕ, фр. Fйdйration Internationaledes Йchecs, FIDE), ФК «Зенит» (футбольный клуб), КДК РФС (Контрольно-дисциплинарный комитет российского футбольного союза), БК «Лига Ставок» (баскетбольный клуб), АХЛ (Американская хоккейная лига (англ. American Hockey League, AHL), ВТБ (баскетбольный турнир, созданный в 2008 году совместно ВТБ и Российской федерацией баскетбола).
8. Названия партий, фондов: ФБК (Фонд борьбы с коррупцией), ОНФ (Съезд Общественного народного фронта), КПСС (Коммунистическая партия Советского Союза), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России), ФНБ (Фонд национального благосостояния), МВФ (Международный валютный фонд), АfD (Альтернатива для Германии), КПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации), ЕР (всероссийская политическая партия Единая Россия), UKIP (Партия независимости Соединённого Королевства), ССНП (Сирийская социальная националистическая партия).
9. Народное хозяйство , недвижимость: ЖКХ (Жилищно-коммунальное хозяйство), Электроснабжение (электрическое снабжение), ТСЖ (товарищество собственников жилья), ГРЭС (государственная районная электрическая станция), Общепит (общественное питание).
10. Названия разных объединений, палат, обществ, комитетов : МТПП (Московская торгово-промышленная палата), НП (Некоммерческое партнёрство), ДОСААФ (Добровольное общество содействия армии , авиации и флоту), Оргкомитет (организационный комитет), Москомархитектура (Комитет по архитектуре и градостроительству города Москвы), СТД (Союз театральных деятелей), НКО (некоммерческая организация), ТЭК (Совет по профессиональной подготовке и предпринимательству), СПАП (Союз производителей алкогольной продукции), АККОР (Ассоциация крестьянских (фермерских) хозяйств и сельскохозяйственных кооперативов России), ХДС/ХСС (Христианско-социальный союз), РАО (Российское Авторское Общество), РГО (Русское географическое общество), АМО (авторитетная международная организация), Драмкужок (драматический кружок), ОУН (Организация украинских националистов), УМСА (юношеская христианская ассоциация), ВНС (высший наблюдательный совет).
11. Названия государств: США (Соединённые Штаты Америки), РФ (Российская Федерация), КНР (Китайская Народная Республика), РСФСР (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика), ПМР (Приднестровская Молдавская Республика), ГДР (Германская Демократическая Республика), ФРГ (Федеративная Республика Германии), ИГИЛ (Исламское Государство Ирака и Леванта), ИГ (Исламское государство), СНГ (Содружество независимых государств).
12. Нормы и стандарты: ГОСТ (Межгосударственный стандарт), ПДД (Правила дорожного движения), СанПиН (Санитарные правила и нормы), УК РФ (уголовный кодекс Российской Федерации).
13. Деятельности, движения, мероприятия: Юнармия (всероссийское военно- патриотическое движение), Господержка (государственная поддержка), Спецмероприятие (специальное мероприятие).
14. Названия помещений, мест:
1) компле кс ы: Спорткомплекс (спортивный комплекс).
2) парки: ВДНХ (Выставка достижений народного хозяйства), Автопарк (автомобильный парк).
3) центры: Экошкола (Эколого-просветительский центр), ЦДЛ ( Центральный дом литераторов имени А.А. Фадеева), Экоцентр (экологический центр), ТЭЦ (техническо- экологический центр), ТЦ (торговый центр), ГНЦ (Гематологический научный центр), ЦИФРРА (Центр исследований федерального и региональных рынков алкоголя),
4) дворцы: ГКД (Государственный Кремлевский дворец), ДК (Дворец культуры).
5) музеи: ГМИИ (Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина), ЦДХ (Центральный дом художника), ГТГ (Государственная Третьяковская галерея), Музей ГУЛАГа (государственное учреждение культуры города Москвы).
6) церкви: РПЦ (Русская православная церковь).
7) ста дионы:«Олимп-2» (Стадион)
15. Благоустройство, дороги: капремонт (капитальный ремонт), МЦК (Московское центральное кольцо), МКАД (Московская кольцевая автомобильная дорога), Автодорога (автомобильная дорога), БАМ (Байкало-Амурская магистраль).
16. Названия государственных проектов, мероприятий: Соцкарта (социальная карта), Соцподдержка (социальная поддержка), Госуслуги (государственные услуги),ГТО ( разрабатываемая программная и нормативная основа физического воспитания населения России ''готов к труду и обороне''), ОМС (обязательное медицинское страхование), Законопроект (проект закона).
17. Театры: МХТ (Московский художественный театр), МХАТ (Московский Художественный театр имени А.П. Чехова), ТЮЗ (театр юного зрителя), ГАБТ (Государственный академический Большой театр), БДТ (Большой драматический театр), Музтеатр (музыкальный театр).
18. Термины в специальных областях:
1) медицина: ЭКО (экстракорпоральное оплодотворение), СПИД (синдром приобретенного иммунодефицита), НЛП (нейролингвистическая психология), ВИЧ- инфекция (вирус иммунодефицита человека), АРВТ (антиретровирусная терапия), ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота), МНН (международное непатентованное название), ХВГС (хронический вирусный гепатит «С»), АСТ (аспарагиновая трансаминаза), АЛТ (аланиновая трансаминаза), ПЦР (полимеразная цепная реакция); 2)экономика: ВВП (Валовой внутренний продукт), НДС (налог на добавленную стоимость), НДФЛ (налог на доходы физических лиц), КПД (Коэффициент полезного действия), НК РФ (Налоговый кодекс Российской Федерации);
3) юриспруденция: юрлицо (юридическое лицо), ФЗ (Федеральный закон);
4) СМИ: BM («Вечерняя Москва»), Телемост (совокупность технических и организационных мер, направленных на обеспечение двусторонней аудио и видеосвязи между двумя и более удалёнными объектами посредством телевизионной техники, спутниковой или какой-либо другой связи.), Соцсеть (социальная сеть), ТЭФИ (российс ка я национальная телевизионна я премия за высшие достижения в области телевизионных искусс тв), МК («Московский комсомолец»), Телешоу (телевизионное шоу), ТВ-канал (телевизионный канал), RT (ранее Russia Today - англ. Россия сегодня), Би-би-си (от англ.: British broadcasting corporation. Британская радиовещательная корпорация радиостанция, телеканалы этой корпорации), Телеспектакль (телевизионный спектакль), СМЕРШ («Смерть шпионам!»), Телесериал (телевизионный сериал), СВС (телеканал), THN (the hockey news), «Интерфакс» (независимое информационное агентство), ТАСС - Информациомнное агемнтство Россими «ТАСС» (первоначально аббревиатура названия Телеграфное агентство Советского Союза), ESPN (англ. Entertainment and Sports Programming Network) - американский кабельный спортивный телевизионный канал), «ССФ» (Еженедельник «Советский спорт - Футбол»);
5) космос: МКС (Международная космическая станция), НЛО - неопознанный летающий объект;
6) физика: ЭМИ (электромагнитное излучение), ЛЭП (линия электропередачи ), ЭМП (Электромеханическое производство), ЭМО (электромагнитное поле), ПДУ ЭМП (предельно допустимые уровни электромагнитных полей), СИЗО (следственный изолятор);
7) политика: Госпереворот (Государственный переворот), ТВ-политика.
19. Названия лиц: автовладелец (владелец автомобиля), политработник (политический работник), ИП (Индивидуальный предприниматель), чекист (сотрудник Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК) и её подразделений на местах), ЧВС (Черномырдин Виктор Степанович), единоросс (член партии «Единая Россия»), ЛГБТ-активиста (англ. LGBT) лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендерные люди), фээсбэшник (сотрудник ФСБ), MVP (наиболее ценный игрок. Most Valuable Professional).
20. Названия должностей : заммэра (заместитель мэра), замглавы (заместитель главы), замдиректора (заместитель директора), замначальника (заместитель начальника), зампред (заместитель председателя), спецкор (специальный корреспондент), завуч (заведующий учебным заведением), спецпредставитель (специальный представитель), постпред (постоянный представитель), гендиректор (генеральный директор).
21. Отвлеченные имена: медпомощь (медицинская помощь), спецэффект (специальный эффект), соцзащита (социальная защита), профориентация (профессиональная ориентация), спецзаказ (специальный заказ), технадзор (технический надзор), спецслужба (специальная служба), госуправление (государственное управление), госизмена (государственная измена), Адмиресурс (Административный ресурс).
22. Название телепередачи, телесериалов, фильмов, :ЖЗЛ (жизнь замечательных людей), КВН («Клуб весёлых и нахомдчивых»), Зверополис (мультфильм),«Fan TV», «Матч-ТВ», «КХЛ-ТВ»,
23. Товары: Экосумка (экологическая сумка), Автомоделирование (автомобильное моделирование), Спецтехника (специальная техника),Автозапчасть (автомобильная запасная часть), Параплан (парашют планирующий).
24. Воинские подразделения: ВКС (Воздушно-космические силы), ВМФ СССР (Военно- Морской Флот СССР), Спецназ (войска специального назначения часть специального назначения отряд специального назначения).
25. Помещения: Спецприемник (специальный приемник), Погранпункт (пограничный пункт), Газохранилище (Газовое хранилище), ТРАМ (театральный ресторан актеров Москвы), Автосалон (автомобильный салон), СПА-салон (здоровье через воду. лат.: SPA).
26. Документы, договоры, соглашения : Госзадание (государственное здание), Госбумаги (государственные бумаги), СРП (Соглашение о разделе продукции), NAFTA (Североамериканское соглашение о свободной торговле), Госбюджет (государственный бюджет).
27. События: Еврочума (чума в Европе), Авиакатастрофа (авиационная катастрофа), ЧС (чрезвычайная ситуация), ДТП - дорожно-транспортное происшествие.
28. Оружие: ПВО (подземный водный объект), БМП (боевая машина пехоты), МБР (Межконтинентальная баллистическая ракета), ПРО (Противоракетная оборона), ПВО
- Противовоздушная оборона.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Активизация аббревиации как способа образования новых слов. Классификация аббревиатур по структуре, их использование для экономии места и времени. Способы аббревиации, применение заимствований-аббревиатур в языке средств массовой информации (СМИ).
курсовая работа [33,0 K], добавлен 27.11.2009Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.
дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017Сленг в современной лингвистике. Комплексное описание молодёжного сленга. Словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга. Образование новых слов в современном молодежном сленге. Анализ новых слов в русском и английском молодежном сленге.
дипломная работа [115,6 K], добавлен 30.10.2008Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Аббревиации и сокращения как объект лингвистического исследования. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы. Передача иностранных сокращений на русском языке.
дипломная работа [70,2 K], добавлен 30.10.2008Функциональный стиль в современной лингвистике. Рассмотрение основных характеристик газетно-публицистического стиля. Межуровневая категоризация стилистических средств в английском и узбекском газетном тексте, словообразовательные характеристики статьи.
диссертация [182,5 K], добавлен 18.08.2011Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013