Аббревиатуры в современном газетном тексте

Активные тенденции в нынешнем русском словообразовании. Компрессия как способ образования новых слов. Аспекты изучения аббревиации в современной дериватологии. Некоторые особенности газетного текста. Анализ аббревиатур с точки зрения сферы употребления.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 02.06.2017
Размер файла 185,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Аббревиатуры в современном газетном тексте

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. МЕСТО АББРЕВИАЦИИ В СИСТЕМЕ АКТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

1.1 Активные тенденции в современном русском словообразовании

1.2 Компрессия как способ образования новых слов

1.3 Виды компрессии

1.4 Аббревиация и её место в ряду других видов компрессии

ГЛАВА 2. АББРЕВИАТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА И УПОТРЕБЛЕНИЕ

2.1 Некоторые особенности газетного текста

2.2 Продуктивные способы аббревиации в газетном тексте

2.3 Тематические группы аббревиатур

2.4 Характеристика аббревиатур с точки зрения сферы употребления

2.5 Характеристика аббревиатур по степени употребительности

2.6 Аббревиатуры в современной лексикографии

2.7 Отаббревиатурное словообразование в русском языке

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Аббревиация как особый способ образования новых слов получила широкое распространение в XX веке. Начало научного изучения аббревиации относится к шестидесятым годам прошлого столетия (работы Е.А. Земской, Н.М. Шанского, В.Н. Немченко, В.В. Лопатина и др.). Интерес к этому способу номинации постоянно нарастает, анализ аббревиатур становится всё более глубоким и многоаспектным (имеются в виду исследования Е.А. Земской, Н.С. Валгиной, Д.И. Алексеева, М.А. Ярмашевич, О.Г. Косаревой , Т.С. Сергеевой, Е.А. Бирюковой, Э.Г. Куликовой, А.Т. Липатова, Э.Р. Мустафиновой, Т.Г. Нургалеевой, Н.О. Светличной, Е.А Семиниченко, А.В. Стахеевой и других учёных).

Поскольку продуктивность моделей аббревиации непосредственно связана с социальными, экономическими и политическими условиями, в их развитии наблюдаются спады и подъемы. Наблюдения Л.П. Крысина, И.С. Улуханова, Е.А. Земской показали, что количество аббревиатур резко возрастает в эпохи коренных социальных перемен. Именно таким является период с начала 90-х гг. ХХ века по настоящее время. Широкое распространение аббревиатур, особенно в языке средств массовой информации, а также в официально-деловом и научном стилях, дало толчок новым исследованиям в этой области . Появился целый ряд новых словарей сложносокращённых слов, однако лексикографы не всегда успевают фиксировать новые интересные явления в сфере словообразовательной компрессии. Все отмеченные факторы определяют актуальность избранной нами темы.

Объектом исследования являются аббревиатуры в современной газетной публицистике. Предмет анализа - аббревиация как один из активных процессов современного русского словообразования.

Цель выпускной квалификационной работы - анализ структуры, семантики и употребления аббревиатур в текстах современных российских газет. Достижение этой цели предполагает решение ряда частных задач:

1) собрать языковой материал (аббревиатуры и сложносокращенные слова в газетных публикациях последних двух лет);

2) рассмотреть аббревиацию как проявление динамических процессов, на фоне других способов компрессивного словообразования;

3) дать типологию аббревиатур по структуре (т.е. по способам сокращения);

4) выявить наиболее продуктивные способы аббревиации в современных газетных текстах;

5) распределить собранный материал по тематическим группам и по степени употребительности;

6) сделать обзор лексикографических источников , фиксирующих аббревиатуры и сложносокращённые слова;

7) выявить некоторые общие закономерности «отаббревиатурной деривации».

В процессе работы были использованы следующие методы:

описательный метод, метод компонентного анализа, метод анализа словарных дефиниций, статистический метод. Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки.

Основным источником языкового мате ри ала послужили публикации следующих газет: «Вечерняя Москва», «Московский Комсомолец»,

«Культура», «Cоветский спорт», вышедших в России в 2016 - начале 2017 г. Привлекался также материал Национального корпуса русского языка (газетный подкорпус) с 2000 года по настоящее время. Общая картотека включает 521 единиц, в том числе буквенные, звуковые, слоговые, смешанные аббревиатуры. Собрано более 400 примеров (контекстов употребления аббревиатур в газетных публикациях).

Новизна работы определяется анализом особенностей структуры, семантики и функционирования аббревиатур в современных российских газетных публикациях последних двух лет. Попытка многоаспектного подхода к аббревиации, рассмотрение сокращенных номинаций на широком фоне активных процессов современного русского словообразования определяют теоретическую значимость исследования.

Практическая значимость определяется возможностью использования результатов нашего анализа в вузовских курсах стилистики, словообразования и лексикологии современного русского языка, а также в практике перевода русских текстов на китайский язык. Активизация употребления аббревиатур в языке масс-медиа, и особенно на страницах газет, вызывает трудности понимания русских текстов иностранными учащимися.

Работа состоит из Введения, двух глав, списка литературы (75 основных источников ) и двух приложений.

Во введе нии определяются степень научной разработанности темы, её актуальность, объект, предмет, цель и задачи, теоретическая и практическая значимость исследования. В первой главе рассматривается история изучения аббревиации как способа словообразования, определяется место аббревиатур в ряду других продуктивных способов семантической конденсации. Во второй главе представлены результаты нашего анализа аббревиатур, извлечённых из пятнадцати номеров газет. Даётся классификация сокращённых номинаций по разным основаниям; ставится вопрос об их взаимодействии с контекстом, о динамике их состава; анализируется фиксация аббревиатур в словарях. В заключении подводятся итоги исследования. В Приложениях представлен фрагмент собранных нами материалов к словарю аббревиатур и тематическая классификация сокращённых номинаций, встретившихся в газетных текстах последних лет.

ГЛАВА 1. МЕСТО АББРЕВИАЦИИ В СИСТЕМЕ АКТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

1.1 Активные тенденции в современном русском словообразовании

Современный период развития словообразования отмечен интересом учёных к его «динамическому аспекту», к живым, активным процессам, происходящим в русском языке в последние два-три десятилетия. Эти активные процессы связаны как с функционированием давно действующих в русском языке моделей словопроизводства, так и с появлением новых моделей, словообразовательных типов, способов словообразования. Под влиянием в корне изменившихся социально-экономических, политических, идеологических условий словообразование бурно развивается, что обусловливает повышенное внимание дериватологов к этому уровню языковой системы [Арутюнова 2007; Барт 2009; Валгина 2003, 2011; Гридина 2013; Земская 1992, 2010, 2011; Азнабаева 2012; Антропова 2006; Зеленин 2007; Зимина 2007, 2010; Жеребило 2010; Коробкина 2013; Лазарева 2004; Маракушина 2008; Садыков 2008; Умерова 2011; Филиппова 2009; Шокина 2008 и др.]

Исследователи выделяют целый ряд активных процессов, происходящих в русском словопроизводстве:

1. Высокая продуктивность способов словообра зования, которые тесно связа ны с другими уровнями языковой сист емы. Известно, что для русского словопроизводства характерно использование словообразующих аффиксов (одного или нескольких). В последние десятилетия отмечается активность образования новых слов на базе синтаксических единиц - словосочетаний: сложений разных типов, сращений, аббревиатур. При их образовании используются старые образцы; ср.: диван-кровать, теплоход, кисло-сладкий, быстрорастворимый, вечнозелёный, вышеуказанный, США, Госдума, Спецкор и т.п. Иногда аффиксация сочетается со сложением или со сращением, в этом случае говорят о смешанных способах словообразования: жизнелюбие, однофамилец, звукопись, ничегонеделание, потусторонний, христарадничать.

2. Так называ емый «функциональный динамизм» - «проникновение в речь и регулярное использование моделей , которые ранее находилис ь на периферии языка: чернуха, развлекуха и т.п.» [Жеребило 2010: 67] Нетрудно заметить, что «периферийное» положение моделей «имя прилагательное + - ух(а)» и «глагол + -ух(-а)» связано главным образом со сниженной стилистической окраской слов, образованных по данным образцам. Эти и некоторые другие суффиксальные дериваты-существительные характеризуются ограниченной сферой употребления и близки к жаргонизмам. Так, в начале 90-х гг. приобрел широкую употребительность жаргонизм тусовка. Возникшее от него словообразовательное гнездо (тусовка, тусня, тусовщик, тусовщица, кинотусовка, рок-тусовка, дитусовка и т.п.) функционирует в языке средств массовой информации [Земская 2009; 98]: ''В то время тусовка по поводу политики стала формой досуга, люди так отдыхали, а до этого отдыхали как-то еще, а после стали отдыхать по-другому; какая в принципе разница?'' [Игорь Караулов. Поражение Мелюзины // Известия, 2014.07.08]; ''Большая светская «тусня», где всё происходит по известному уже сценарию - от великого до смешного.'' [Елена Левина. Наши любят пух и перья, а французы - сапоги // Комсомольская правда, 2002.11.28]; ''Карточный шулер, ростовщик, финансовый спекулянт, светский тусовщик, «актуальный художник» (тот, что бегает голым по галерее), преподаватель хрематистики (под вывеской экономики), просто здоровый парень, который живет за счет бабушкиной пенсии или (в «постиндустриальном» варианте) на пособие «беженца» - все эти персонажи трудящимися не являются, поскольку не делают ничего полезного.'' [Илья Смирнов. Сено-солома // Известия, 2014.01.27]; ''И чтобы отечественная кинотусовка могла поговорить о действительно важном, а не о склоках и судьбе киносоюза.'' [Дмитрий Быков. «Каша из топора» // Труд-7, 2010.06.30]; На этот раз светская тусовщица подралась…с соседом из-за места на парковке. [Кристина Десятова. Журналистка Божена Рынска подралась с соседом из-за места на парковке // Комсомольская правда, 2013.11.16]

3. Использование некоторых словообразовательных моделей как высокопродуктивных образцов для создания новых ле ксичес ких единиц.

К примеру, очень активна модель «имя существительное + суффикс - изациj(а)», по которой образуются отсубстантивные и отадъективные наименования действий (приватизация, стандартизация, компьютеризация, долларизация, монетизация). Такие слова именуют «процесс превращения, направленного на определённый предмет». [Жеребило 2010: 67]

Учёные отмечают также чрезмерное расширение круга бессуффиксных образований среди отглагольных форм: отлов, выгул, выпас, прикид, напряг, закуп, подклад, обжиг, промыв, подогрев:

Она так уверенно выбирала себе прикид, а я почему-то разозлилась: мне тоже хотелось потратить крупную сумму на понравившуюся вещь, причём не глядя. [Марика Станюкович. Записки шопоголика: не могу остановиться! // Комсомольская правда, 2012.06.21]; В ночь перед игрой на этаже гостиницы, где остановилась команда, дежурили кагэбэшники, охраняли нас на всякий случай. Напряг был колоссальный! В результате матч закончился со счётом 0:0. [Андрей Ванденко. «У меня ведь прозвище - Сила…». Сергей Силкин - о «Динамо» /70-х и 2000-х // Советский спорт, 2011.12.13]; То есть чиновники готовы раскошелиться только на отлов - что мы будем делать с добычей дальше, их не волнует. [Олег Адамович. Как я работал «живодёром» // Комсомольская правда, 2013.07.22]. (НКРЯ )

4. Рост именной префикс ации.

Отмечается, в частности, активное использование приставок после-, пост-, анти-, раз-, де-, контр-, префиксоидов квази-, лже-, псевдо-, супер-, сверх-: деполитизация, супердешёвый, суперпрофессионал и т.п. Такие производные, как правило, участвуют в передаче социально и идеологически значимой информации: «Супердешёвый европейский супермаркет, что-то вроде нашей «Пятерочки», только ещё лучше. [Саша Грибоедова. Амстердам Trip (2004) // «Хулиган», 2004.07.15]; На основе возрождающегося естественным образом в народе нохчи трайбализма будет проведена демодернизация, десекуляризация, деполитизация земли, являющейся частью священного наследия этого народа. [Хож-Ахмед Нухаев. Чечня и Россия: одно ценностное пространство - две общественные системы // «Звезда», 2003].

5. Интерна циона лизация ле ксики вообще и производной ле ксики в частности .

Расширяющееся международное сотрудничество стимулирует взаимообогащение словарного состава разных языков и интернационализацию лексики. К примеру, в современном русском языке активно используются сложные слова с элементами интернационального характера, такими как бизнес-, хит-, шоу-, поп-, рок-, видео-: бизнес-центр, бизнес-план, бизнес-парк, бизнес-процессы; хит-парад, хит-мебель, шоумен, шоу-бизнес, шоу-ми, шоу-рум; поп-музыка, поп-арт, поп-звезда, рок-концерт, рок-музыкант, рок-магазин, рок-волна; видеоряд, видео-клип, видео-приколы, видеоролик, видеочат, видео-шоппер, видео-советы, видео-инструктор, видео-рецепт, видео-Дом2 и т.п.

6. Новый виток "аббревиатурного взрыва ". Аббревиация является эффективным способом словообразования, который отражает многие социально значимые современные тенденции, прежде всего тенденцию к «глобализации», которая отмечается в последнее время в исследованиях социологов, политологов, экономистов и часто упоминается в журналистской среде. Термин "глобализация" впервые появился в 60-х годах в работах канадского философа и культуролога М. Маклюэна. Он отмечал, что глобализация неизбежно вызовет культурную интеграцию, станет мощным орудием воздействия на национальные культуры и язык [Бессарабова 2003: 124]. Язык как средство коммуникации традиционно считается одним из основных индикаторов состояния общества в целом, поэтому любые трансформации общественных отношений в первую очередь проявляются в языке. Глобализация связана с углублением всестороннего сотрудничества между странами; в связи с этим возникает потребность в новых номинациях

- обозначениях тех предметов и явлений действительности, которым не было названия в русском языке. В поисках таких номинаций используются как ресурсы самого языка, так и иноязычная лексика; при этом стремительность процессов интеграции и сотрудничества требует именно кратких вариантов наименований. В последние десятилетия словари отмечают целый ряд новых слов-аббревиатур, в частности: соцсеть - социальная сеть; АСУ - автоматизированная система управления; МЦК - московское цетральное кольцо; ВЦИОМ - Всероссийский центр изучения общественного мнения; Роспотребнадзор - Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека; НП - некоммерческое партнерство; ОТТ-сервисот - англ. OvertheTop. Ср. также:: ингнет, ЧР, РИ, безнал и др.

7. Участие гибридных слов в языковой игре.

Появляется всё больше «гибридных» лексических единиц в виде сокращений, соединений корней двух и более слов, причём нередко соединяются словообразовательные элементы из разных языков. Значительное увеличение за последние несколько лет слов-гибридов в русском языке говорит, с одной стороны, о его упрощении, а с другой - о его подвижности, мобильности словообразовательных связей. Например: велфер-щик (тот, кто получает велфер1), фудстэмп-щик (от фудстэмп - талоны на продукты), бистр-як (небольшой ресторан-кафе). Примерами словообразования на базе заимствованных слов могут послужить также производные слова дринк-ач, дринк-ану-ть и т.п. («пьяница», «напиться пьяным, выпить»; от английского ''drink'' - «пить»). Ср: Я что, похож на пионера дринкача, или волосатого флэта?

Таким образом, современный этап развития дериватологических исследований ознаменован углублённым интересом к динамике словообразовательных процессов в современном русском языке: к повышению степени продуктивности тех или иных моделей, к появлению новых морфемных комбинаций, к изменению стилистических ограничений, налагаемых на действие словообразовательных образцов. Среди наиболее ярких активных процессов в русском словообразовании лингвисты называют и «новый виток аббревиатурного взрыва». Этот феномен исследователи связывают главным образом с так называемой «демократизацией» русского

1 Велфер (welfare) - это государственная программа выплаты социальных пособий, система искусственного перераспределения средств в обществе. литературного языка и неразрывно с ней связанной тенденцией к «сжатию», «компрессии», проявляющейся на всех уровнях языковой системы, в том числе и в словообразовании.

1.2 Компрессия как способ образования новых слов

«Компрессия» - слово французского происхождения, обозначающее «сжатие». Оно пришло из классической физики: компрессия - «сжатие газа в цилиндре двигателя, воздуха в компрессоре» [ТСИС]. В качестве лингвистического термина это слово используется с начала 60-х годов.

Лингвисты стали употреблять термин «компрессия» для обозначения одного из самых ярких проявлений общеязыковой закономерности - «экономии средств выражения мысли»: «Компрессия речи сводится к тому, что для выражения одного и того же понятия, одной и той же мысли используются более экономные средства языка, что вызывается стремлением к экономии сил, экономии времени, места (в письменной речи), стремлением к удобству произношения, лаконичности...» [Кочетков 1972: 25]. Наблюдая над современной устной и письменной речью , лингвисты заметили, что компрессия как проявление общеязыковой тенденции к экономии средств выражения приобретает массовый характер, охватывая все уровни языка, проникая в речь разных его носителей.

В фонетике “закон наименьшего усилия” проявляется , например, в сокращении сочетаний звуков и целых слов, трудных для произношения: мы пишем «Здравствуйте, Александр Александрович!», а произносим «Здрасьте, Сан Саныч!». В морфологии также побеждают более короткие из

сосуществующих форм (ср.: стран-ой - стран-ою, скор-ей - скор-ее, написа-в - написа-вши, свойствен - свойствен-ен, мок - мок-ну-л, лошад- ьми - лошад-ями, восьмь-ю - восемью, среди башкир, туркмен - среди башкир-ов, туркмен-ов и т. д.). В синтаксисе экономию языковых средств можно обнаружить в эллиптических конструкциях, в неполных предложениях, в опущении служебного слова (ср.: глубиной в десять метров

- глубиной десять метров, ценою в два рубля - ценою два рубля) и т. д.

Некоторые замечания по поводу компрессии на уровне взаимодействия синтаксических и словообразовательных единиц языка можно встретить у В.В. Виноградова, А.А. Потебни, А.А. Шахматова, Л.В. Щербы и др.

Так, В.В.Виноградов ещё в 1950 году отметил, что «словосочетание только в составе предложения и через предложение входит в систему коммуникативной категории речи, средств сообщения. Но оно относится, так же как слово, и к области «номинативных» средств языка, средств обозначения» [Виноградов 1950: 38]. Тем самым лингвист подчеркнул, что в русском языке существуют номинации, образовавшиеся на базе устойчивых словосочетаний. Идею рассмотрения «производных слов как синонимов словосочетаний» и как результат некоторых синтаксических преобразований высказывал также Ф.И.Буслаев [Буслаев 1959: 281-283]. О. Есперсен в

«Философии грамматики» признаёт возможность превращения сочетания двух отдельных слов в одно целое слово [Есперсен 1958: 103-104]. Л. Блумфилд настаивал на разграничении сложных слов, производных от словосочетаний и производных от сложных слов [Блумфилд 1968: 245].

В 60-80-е годы разработкой данного вопроса занимались М. Докулил (1962), Д.Н. Шмелев (1964), Н.А. Янко-Триницкая (1964), Т.Г. Винокур (1965), В.М. Мокиенко (1968), И.П. Глотова (1972), З.К. Ахметжанова (1977), В.В. Лопатин (1978) и др.

В девяностых-двухтысячных годах интерес к компрессии был возрожден, поскольку изменения в обществе породили массу новых производных единиц, потребовавших научного анализа и определения их места в словообразовательной системе русского языка.

В настоящее время под «компрессией» понимают «принцип максимального смысла при минимуме материала». [Епишкин 2010: 5] Это слово используется в словосочетаниях «компрессия речи», «компрессия текста», «компрессия высказывания» в относительно новом, метафорическом значении. В аспекте нашего исследования актуально рассмотрение компрессии как активной тенденции современного русского словообразования.

В русском языке широко представлен пласт лексических единиц, образованных в результате «компрессивной деривации». Последняя «объединяет те способы словообразования, по которым образуются номинативные единицы, тождественные по значению базовому слову или словосочетанию, но отличающиеся от них более краткой формой» [Земская 1981: 120]. Слова, образованные в результате компрессии, называют «компрессатами», или «компрессивами».

Компрессивы - это высокопродуктивные в современных языках дериваты, служащие для регулярной замены лексической единицы [Николина 2007: 146]. Такие дериваты уже на протяжении полувека высокочастотны как в современной художественной прозе, так и в публицистике: читалка (Особенно Сергею надоела читалка, из которой он почти неделю не вылезал. [Фазиль Искандер. Морской скорпион (1977)]; вечёрка (Вчера "Вечёрка" первая опубликовала репортаж с места побоища на Каширке, где рабочие мебельной фабрики вступили в схватку с судебными приставами в защиту старой дирекции. [Антон Антонов. Мебельщики отстояли свою фабрику // «Вечерняя Москва», 2002.04.11]; сладкое (В ней были конфеты, печенье, варенье - сладкое. [Олег Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», 2001]; зав (А вдруг я ваш нынешний или бывший зав < >? [Коллективный форум: 12 часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)].

Компрессивы делятся на две группы: первая включает производные слова, которые представляют сбой замену словосочетания, к примеру, фиктив (фиктивный брак), автомат (автоматическая машина); вторая объединяет дериваты - усечения одного слова: маршрутка, Ленинка. Аббревиатуры образуют промежуточную группу: с одной стороны, они используются для замены неоднословных наименований, с другой, - представляют собой объединение усечённых элементов [Николина 2007: 147]. Ср.: колхоз, СМС, Госдума, Минпромторг.

Таким образом, компрессивное словообразование - общее понятие, которое включает в себя универбацию, усечение, субституцию и аббревиацию. Компрессия как лингвистическое явление непосредственно связана с семантической стороной языка. Суть её заключается в устранении тем или иным способом заключенной в тексте информации, которая в данном акте коммуникации оказывается излишней. В результате описание внеязыковой ситуации становится более компактным и более экономным с точки зрения коммуникации. При этом замена полного варианта компрессированной структурой не изменяет информационной стороны лингвистической единицы.

На уровне словообразования компрессия так или иначе связана с преобразованием единиц синтаксического уровня (простых и сложных словосочетаний и даже предикативных единиц) в единицы лексического уровня (производные слова).

1.3 Виды компрессии

а) Транспозиция

"Транспозиция (от ср.-век. лат. transpositio - 'перестановка') - использование одной языковой формы в функции другой формы - её противочлена в парадигматическом ряду". Такое определение данного термина даёт "Лингвистический энциклопедический словарь" [ЛЭС:…]

Впервые теория транспозиции была разработана Ш. Балли, её отдельные аспекты - О. Есперсеном, А. Сеше, А. Фреем.

Л. Теньер дал описание видов транспозиции (под названием «трансляция»), различая транспозицию первой степени (перевод слов или основ из одной части речи в другую) и второй степени (перевод предложений в функцию существительного, прилагательного, наречия). Идея транспозиции лежит в основе трансформационного метода. В советском языкознании транспозиция исследовалась в связи с вопросами словообразования, синтаксической синонимии, семантического синтаксиса, теории тропов и др. (работы Е.С. Кубряковой, В.Г. Гака, П.А. Соболевой и других).

В современном русском языке существует 12 видов транспозиции: субстантивация, адъективация, прономинализация, нумерализация, адвербиализация, конъюнкционализация, препозиционализация, интеръективация.

Субстантивация, или субстантивирование (от лат. substantivum - существительное), - переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных), вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет [Розенталь 1976]. Сущность этого способа состоит в том, что изменение парадигмы словоизменения производящего играет роль словообразовательного средства. При этом парадигма прилагательного или причастия преобразуется: 1) количественно - существительное сохраняет лишь часть «прилагательной» парадигмы (формы одного из трех родов или формы мн. ч.) и 2) качественно - согласовательные флексии прилагательного или причастия преобразуются в независимые аффиксы существительного: сладкое, холодное, рыбное, молочное, мясное, третье, первое, второе;

слабительное, наружное, внутреннее; бобовые, зонтичные, цитрусовые, парнокопытные; учительская, диспетчерская, профессорская, ординаторская, прорабская; ванная, аппаратная, телевизорная, бильярдная, душевая.

Адъективация - переход слов различных частей речи в класс прилагательных без использования специальных словообразовательных аффиксов; ср. неизменяемые слова, утомленный вид, первый ученик в классе, шахматист он никакой (в этих примерах перед нами не причастия, числительные, местоимения, а прилагательные) [Лопатин 1966: 38].

К адъективации иногда относят также употребление наречий в роли определения при существительных, обозначающих конкретные предметы: душа нараспашку, волосы торчком, шапка набекрень. В наибольшей степени адъективация свойственна причастиям, у которых она проявляется в утрате или изменении функций грамматических категорий вида, времени и залога - основных глагольных признаков причастий.

Употребление разных частей речи в роли местоимений называется прономинализацией (от лат. pronomen - местоимение). В разряд местоимений функционально переходят следующие слова: существительные (например, сестра, брат, дело, вещь); прилагательные и причастия (например, известный, целый, последний), числительные (один). Все эти слова в определенных условиях утрачивают свое лексическое значение и выполняют указательную функцию, приобретая черты местоимений, чаще всего указательных или неопределенных: «Это, - говорил он,- необходимо для нашего брата служивого» (П.); «Мы выехали на охоту: дело было в сентябре» (в обоих случаях существительные употреблены в значении указательных местоимений); «Они не боятся чумы, полагаясь на судьбу и на известные предосторожности» (П.) (прилагательное употреблено в значении неопределенного местоимения: «некоторые», «какие-то»; «В газете были упомянуты следующие студенты» (прилагательное в значении указательного местоимения «такие»).

Нумерализация - использование цифровых обозначений и числительных в качестве самостоятельного средства создания РИ (рекламного имени) или дополнительного компонента: кафе «444», магазины «777», «Старт-XXI», «Супердверь-2000». Использование числовых индексов в технической номинации применяется давно, в этой области цифры передают определенные характеристики, понятные специалистам, например, ВАЗ-2010. В рекламных именованиях цифры имеют символический смысл. Так, в названии фирмы «432» можно усматривать цифры отчета последних секунд перед стартом ракеты. В названии «Лаборатория дизайна №1» цифра обозначает лидерство данной фирмы. Цифра в именовании фирмы «Ва-банк- 2» передает идею сравнения с названием одноименного фильма. Цифровые обозначения, имеющие прецедентный характер, образуют символические РИ, например, название магазина винно-водочных изделий «3.62» обозначает цену самой хорошей водки в советское время. [Романова 2007: 204-205].

Под «нумерализацией» понимают также приобретение существительными значения неопределенно- количественных числительных: Бездна дел, лавина опасностей, масса неприятностей, пропасть забот [СЛТ].

Адвербиализация - переход словоформ различных частей речи в класс наречий без использования специальных словообразовательных аффиксов. Адвербиализация возможна у словоформ, выражающих обстоятельственное значение: падежных и предложно-падежных форм существительных и склоняемых слов (ср. шагом, вскачь, сбоку, слегка, вслепую) и деепричастных форм некоторых глаголов (ср. походя в значении 'непринужденно, нехотя, молча'). Наречия, образованные путем адвербиализации, могут сохранять в своем составе вышедшие из употребления слова (ср. босиком, украдкой, без умолку, до упаду) и грамматические формы, например, формы косвенных падежей кратких прилагательных (ср. досуха, навеселе, смолоду). Адвербиализация представляет собой постепенный процесс отрыва словоформы от системы словоизменения данного слова и её уподобления в грамматическом отношении наречию. В результате адвербиализации формы существительных становятся самостоятельными неизменяемыми словами, а их состав функционально преобразуется: падежные окончания становятся суффиксами наречий, а предлоги, сливаясь с существительными в одно слово, - префиксами. Помимо того, существительные, подвергшиеся адвербиализации, утрачивают способность определяться прилагательными, а деепричастия - управлять зависимыми словами. Адвербиализация отражается на письме в тенденции к слитному написанию бесспорных наречий, возникших из предложно-падежных форм (ср. влез наверх и влез на верх горы), и в отсутствии обособления адвербиализованных деепричастий (ср. шёл молча и осторожно). Понятие адвербиализации сформировалось в рамках исторического подхода к словообразованию. В синхронных описаниях словообразовательных отношений оно обычно не используется. Наречия типа набекрень, чересчур, не имеющие живых формально- семантических связей с другими словами, трактуются как непроизводные с современной точки зрения. Наречия же, сохранившие такие связи, рассматриваются как образованные суффиксальным или префиксально- суффиксальным способом: босиком - от босой, досуха - от сухой, вслепую - от слепой, ощупью - от ощупать, до упаду - от упасть. [Ермакова 1996: 46-47] Образование союзов в результате перехода в их разряд слов других частей речи называется конъюн кционализаци ей (ср. хотя): Николай II на это не пошёл, хотя ему сулили Константинополь. [Алексей Панкин. Победа Антанты в первой мировой войне была оплачена русской кровью // Комсомольская правда, 2014.08.01]; В этом нет ничего зазорного, хотя и несколько не по-мужски с домостроевских позиций… [Коллективный форум:

12 часов в день? Не могу согласиться с М. Прохоровым (2010-2011)].

Препозиционализация - переход слов в предлоги. В предлоги переходят существительные (в течение реки - в течение дня), наречия (стоять вокруг - стоять вокруг нас), деепричастия (благодаря товарища - благодаря помощи товарищей).

Инте ръе ктивация - переход слов (к примеру, существительных) в междометия (нести караул - Караул! Грабят).

б) Усечение

Усечение-безаффиксный способ словообразования, основанный на сокращении производящей основы по типу аббревиатуры без учёта морфемного шва: заведующий - зав, заместитель - зам, преподаватель - препод. [Жеребило 2011: с. ]

Е.А. Земская подчёркивает связь способа усечения с аббревиацией: ''В современном языке под влиянием аббревиации создается ещё один способ безаффиксального словообразования-усечение производящей основы по аббревиатурному способу, т.е. вне зависимости от границы морфем'' [Земская 2008: 186]. (Подчёркнуто нами. - Цзоу Шуяо)

Иногда термином «усечение» называют также образование форм слов путем отбрасывания окончания: десять грамм (ср.: граммов) килограмм баклажан (ср.: баклажанов); среди туркмен (ср.: туркменов). Подчеркнём, что это явление не словообразовательного, а морфологического характера.

В 70-80-ые гг. ХХ века годы к усечениям нередко относили аббревиатуры с сокращённой первой частью. Дериватологи отмечали следующий важный признак этого способа словообразования: «Основной особенностью аббревиатурного усечения основ является его произвольность. Усечение основ не зависит от их морфемного членения: от слова может остаться отдельный аффиксальный (подводная лодка - подлодка) или корневой морф (сельский совет - сельсовет); чаще же отсекается часть корневого морфа (заготконтора, промкооперация). Усечение на открытом слоге менее продуктивно, чем на закрытом» [Грамматика 1970: 175].

При этом лингвисты давно отмечают и другую тенденцию: многочисленные случаи усечения основ при отсутствии аффиксации при аббревиации в узком смысле, т.е. сокращении отдельных, единичных слов. Так, О.С. Ахманова утверждает, что усечение, или апокопа, определяется как «образование новых слов путем сокращения» [Ахманова 1981: 52]. В качестве примеров исследователи приводят такие образования, как, например: баки (ср. бакенбарды), баскет (ср. баскетбол), домоуправ (ср. домоуправлющий), кило (ср. килограмм), кино (ср. кинематограф), контра (ср. контрреволюционер), неуд (ср. неудовлетворительно), сальто (ср. сальто- мортале), спец (ср. специалист), супер (ср. суперобложка), такси (ср. таксомотор), унтер (ср. унтер-офицер), член-кор (ср. член-корреспондент) и мн. др. Подобные образования могут возникать не только на базе отдельных слов (простых и сложных), но и на базе субстантивных словосочетаний, фразеологизмов, например: актив (ср. активные члены), перманент (ср. перманентная прическа), противогаз (ср. противогазовая маска), самоцвет (ср. самоцветный камень) и др. [Немченко 2003: 100-110].

Обычно такие слова характеризуются стилистической окраской сниженности; они особенно активно употребляются в разговорной речи и городском просторечии: «- Ну вот, пошли каламбы (калабуры)»; «- Ведь мы купальник ещё в Кок (Коктебель) возьмем»; Бельё стирать. Телик (телевизор) смотреть. Всё делать. [Алексей Иванов. Комьюнити (2012)].

В то же время лингвисты давно отмечают тенденцию к утрате подобными усечёнными образованиями разговорно-сниженной коннотации.

Ср. стилистически нейтральные слова иноязычного происхождения типа метро (К пунктам Wi-Fi в парках, метро, вузах, школах, больницах в городе Москва это относиться не будет. [Анастасия НОВИКОВА. Wi-Fi раздавать по паспортам не будут // Комсомольская правда, 2014.08.08]), кино (Когда-то в этом партсанатории можно было круглый год купаться в бассейне с морской водой и смотреть кино и выступления артистов, не выходя с территории. [Александр ГАМОВ. Отпуск имени ХYII партсъезда // Комсомольская правда, 2014.08.02]) и т.д. Эти слова давно зафиксированы в толковых словарях: метро - `То же, что метрополитен. Ехать на м. Станция м. 2. Станция метрополитена (разг.). Встретиться у м. Жить рядом с м.' [СОШ]; кино -`То же, что кинематография. Звуковое к. Документальное к. 2. То же, что фильм (во 2 знач.) (прост.). Показывают к. 3. То же, что кинотеатр (разг.). Построено новое к. Сходить в к. 4. перен. Смешное событие, комическая ситуация, сценка, цирк (в 3 знач.) (прост.). С этим делом у нас целое к. получилось'.[CОШ].

В современных газетных текстах особенно активно используются слова-усечения с яркой стилистической коннотацией: Он в универ пришел в 13 лет, а в 131-ую школу - в девять. [Ольга Гоголадзе. В авиакатастрофе разбился казанский гений, который в 13 лет поступил в ВУЗ // Комсомольская правда, 2013.11.18]; Игроки уже были в пиджаках, сверху накинув хоккейные свитера. - Супер просто! Очень понравилось, как поздравляли! [Егор Созаев- Гурьев. Путин наградил хоккеистов в Кремле // Известия, 2014.05.27]; Большинство хабаровских любителей хоккея уверены, что период, когда финский спец возглавлял команду, был ее золотым веком. [Александр Вишневский. Эй, «Адмирал», готов ли к бою? Команда во Владивостоке уже есть. А болельщики? // Советский спорт, 2013.06.20] (НКРЯ)

в) Универбация

Универбация как одно из проявлений компрессивного словообразования давно обратила на себя внимание исследователей (Я. Розвадовский, Л.И. Осипова, И.П. Глотова, В.В. Лопатин и др.) Представители семасиологического направления дериватологии феномен словообразовательной компрессии издавна усматривали прежде всего в процессе, получившем название «универбация». Ещё в начале 20-го века Я. Розвадовский выдвинул теорию об универбах - «учение об исконной двучленности всякого наименования» [Розвадовский 1904: 238]. По Розвадовскому, вновь возникающие понятия одними признаками связываются с уже существующими понятиями, другими - от них отличаются, поэтому и языковой знак состоит из двух компонентов- идентифицирующего и дифференцирующего, например: пятно родимое > пятно - родинка. Перед нами процесс, при котором знак, равный одному несложному слову, наращивает модификатор [Мартынов 1967: 28-29], и в результате образуется определительное сложное слово, потом оно в свою очередь наращивает модификатор, который сам может быть равным определительному сложному слову. Из этого следует, что образовались два компонента одного знака, а не два знака, что доказывается «свертываемостью» двусоставного наименования. Академик В.В.

Виноградов называл это явление «синтетическим сжатием», отмечая, что при таком словообразовании возникает слово с меньшим, чем исходное, количеством корней [Виноградов 1975: 164]. А.В. Исаченко сущность развития наименования видел в том, что «один из элементов номинации, состоящей по происхождению из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем происходит объединение этих элементов в одно целое, т.е. универбация - это переход слова из категории мотивированных в категорию немотивированных». [Исаченко 1958: 338]

В последние два десятилетия термин «универбация» используется по отношению к суффиксальным существительным, образованным от устойчивых словосочетаний. Наиболее продуктивным типом универбатов является: «основа прилаг. (+ имя сущ.) + -к(а)»: вечерка - Вечерняя Москва; электричка - электрический поезд; третьяковка - Третьяковская галерея; автогражданка - обязательное автогражданское страхование; пиратка - пиратская продукция и т.д.. Ср. также: маршрутка, кредитка, обезличка, социалка, безлимитка и проч.: В муниципалитете считают, что «Вечерка»

- газета с богатыми традициями и сложившимся кругом читателей. [Итоговый выпуск (вечерний) - 14.09.05 18:50 - Челябинск // Новый регион 2, 2005.09.15]; Безлимитка рассчитана на три весенних месяца - март, апрель, май. [Мария Джус. Фальшивый безлимит от «Мегафона» // Комсомольская правда, 2010.03.03]; Некоторые участники рынка отмечают, что многие покупатели боятся платить картой - особенно если это кредитка или зарплатная карта. [Анастасия Алексеевских. Курьеров интернет-магазинов хотят обязать принимать к оплате карты // Известия, 2014.03.26]; - Можно так сказать: вместо прямых выборов - достойное будущее республики, экономика, социалка, детские садики, школы , больше рабочих мест. [Александр Гамов. Юнус-Бек Евкуров - в эфире радио «КП»: «Прямые выборы мы отменили. Строим детсады и парашютную вышку» // Комсомольская правда, 2013.05.30]; Новая электричка, способная развивать скорость до 160 км/ч, будет производиться на Демиховском машиностроительном заводе холдинга, рассказал РБК источник в ТМХ. [Мария Гордеева. РЖД заплатят «Трансмашхолдингу» 135 млн евро за скоростные электрички // РБК Дейли, 2014.06.26]; А Третьяковка родилась из частного собрания купца. [Ярослав Тимофеев. «То, что Третьяковка делит здание с ЦДХ, наносит урон престижу страны» // Известия, 2013.09.27]; Обязательная страховка автогражданка такие расходы не покрывает, поскольку упавшее дерево не имеет отношения к ДТП. [Олеся Ганевич. В Бресте тополь разбил три автомобиля // Комсомольская правда, 2010.07.09]); Если на легальном сайте появляется пиратка, то с ним ведется разговор об её удалении. [Александр Богданов, Владимир Зыков. Интернет-компании просят не штрафовать их за пиратский контент // Известия, 2014.05.14]).

Таким образом, различные виды транспозиции, усечение и универбация - три наиболее ярких проявления так называемого компрессивного словообразования. Каждый из этих способов сжатия более протяжённых языковых единиц по-своему выполняет ряд функций, особенно актуальных для языка газеты: экономия формы выражения, усиление экспрессивности, привнесение в текст разговорных компонентов и связанных с ними оценочных коннотаций.

1.4 Аббревиация и её место в ряду других видов компрессии

Классификация аббревиат ур по структуре.

Термин «аббревиация» используется для обозначения процесса образования новых лексических единиц («аббревиатур») путём сокращения слов, входящих в состав словосочетания. Сопоставляя определения понятия

«аббревиатура», мы пришли к выводу, что в трактовке этого термина между учёными есть некоторые разногласия.

В учебнике по современному русскому языку Р.Н. Попова, Д.П. Вальковой и др. этот способ образования новых слов определяется так:

«Сущность его заключается в образовании сложных слов путём различного сокращения морфемного и звукового состава других слов, объединяемых в одно целое. Этим способом образуются новые слова на основе свободных и устойчивых словосочетаний (ср. запчасти - запасные части, гороно - городской отдел народного образования). Аббревиатурный способ словообразования присущ только существительным». [Попов 1978; 166]

С.И. Ожегов в «Толковом словаре русского языка» даёт следующее толкование анализируемого явления: `В словообразовании: существительное, образованное из усечённых отрезков слов (напр., исполком, комсомол), из таких же отрезков в сочетании с целым словом (напр., роддом, запчасти), а также из начальных звуков слов или названий их начальных букв (напр., вуз, АТС, МХАТ, ЭВМ, СКВ), сложносокращённое слово'. [ТСРЯ]

Д.Э.Розенталь и М.А.Теленкова в «Словаре-справочнике лингвистических терминов» так определяют это понятие: `Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis - краткий). 1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура). 2. То же, что сложносокращенное слово. Комсомол. Минпрос'. Таким образом, Д.Э. Розенталь не только даёт толкование, но и раскрывает этимологию (происхождение) термина. [Розенталь, Теленкова 1985]

В.В.Борисов разграничивает понятия «сокращение» и «аббревиатура». Он пишет: «сокращение - это единица устной или письменной речи, созданная из отдельных (не всех) элементов звуковой или графической оболочки некоторой развернутой формы (слово или словосочетание), с которой данная единица находится в определенной лексико-синтаксической связи. При образовании сокращения могут использоваться отдельные звуки (буквы), группы звуков (обломки морфем) и цельнооформленные компоненты в различных комбинациях». [Борисов 1972: 100]. Аббревиатуру В.В.Борисов определяет несколько иначе: «буква или короткое сочетание букв, имеющие алфавитное сходство с исходным словом или выражением и используемые вместо этого слова или выражения для краткости. В исключительных случаях в них могут включаться римские или арабские цифры» [Там же: 129]. Нетрудно заметить, что В.В. Борисов употребляет термин «сокращение» в более широком смысле.

О необходимости отграничения аббревиации от смежных явлений писал и Н.М. Шанский: «От сокращенных слов, возникших на базе полных наименований в русском языке, следует отграничивать сокращенные слова, заимствованные русским языком из других языковых систем. Так, было бы неправильным считать русскими сокращениями существительных национал- социалист, килограмм, метрополитен, бригантина, автомобиль, синематограф, комбинация и т.п. слова наци, кило, метро, бриг, авто, кино, синема, комбине и др., пришедшие к нам из западноевропейских языков<…>». [Шанский 1968; 288].

В современных определениях аббревиации акцентируются такие её признаки, как а) сокращение частей; б) словосочетание в качестве производящей базы; в) отсутствие аффиксов: «При аббревиации производное слово создается на базе сочетания нескольких слов, которые входят в него не целиком, а частями, в сокращении». [Земская 2008: 286]

«Аббревиация относится к бессуфиксальным способам словообразования и представляет собой образование существительного на базе двучленного многочленного сочетания слов, основы которых входят в состав производной единицы в усеченном виде». [Бирюкова 2007: 5]

Несмотря на отмеченные нами различия в трактовке понятия «аббревиатура», все исследователи выделяют приблизительно одни и те же типы аббревиатур. Основы этой классификации были заложены ещё в трудах Е.Д. Поливанова, А.М. Селищева, А.М. Сухотина и других лингвистов.

Итак, аббревиатуры по своей структуре делятся на следующие разновидности:

1. Аббревиатуры "инициа льного " типа, которые, в свою очередь, подразделяются на три подтипа: а) буквенные, состоящие из названий начальных букв слов, входящих в исходное словосочетание (МПГУ - Московский педагогический государственный университет, ОАО - открытое акционерное общество, ВДНХ - выставка достижений народного хозяйства); б) звуковые аббревиатуры, состоящие из начальных звуков слов исходного словосочетания, т.е. читаемые как обычные словосочетания (вуз - высшее учебное заведение, ЦУМ - Центральный универсальный магазин, загс - запись актов гражданского состояния); в) буквенно-звуковые аббревиатуры, состоящие как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (ГИБДД - государственная инспекция безопасности дорожного движения, ЦДСА - центральная диспетчерская служба аэропорта, ГБУ - государственное бюджетное учреждение).

2. Аббревиатуры , состоящие из сочетания начальных частей слов: (госкино - государственный комитет по кинематографии, мосгортранс - московский городской транспорт, военкор - военный корреспондент, филфак

- филологический факультет), совбез - Совет Безопасности, полпред полномочный представитель, главинж - главный инженер, диамат- диалектический материализм.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.