Категорія минулого часу в турецькій і англійській мовах

Порівняльна характеристика минулого категоричного часу у турецькій мові і минулого простого в англійській мові. Зіставлення означеного імперфекту і минулого подовженого часу у цих мовах. Минулий доконаний тривалий час в англійській і турецькій мові.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 21.03.2015
Размер файла 63,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

- However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the Dodo suddenly called out “The race is over!” and they all crowded round it, panting, and asking, “But who has won?”[23] - Через півгодини, коли всі набігалися і висушилися, Додо раптом закричав «Біг закінчено!» і всі стовпилися навколо нього і, важко дихаючи, стали запитувати «Хто ж переміг?»

Також Past Perfect Continuous виражає дію, яка почалося в минулому, тривала протягом деякого часу і все ще тривала в певний момент у минулому:

- If Stapleton came into the succession, how could he explain the fact that he, the heir, had been living unannounced under another name so close to the property [26]? - Якби Степлтон довів свої права на володіння, як би йому вдалося пояснити той факт, що він, спадкоємець, жив під чужим ім'ям та ще так близько від маєтку?

Минулий доконаний подовжений час, як видно з назви, поєднує у собі ознаки часів доконаної і тривалої групи, і описує дії, які тривали протягом певного періоду часу в минулому. Вживається з часовими маркерами before - раніше, for one week/hour/etc. - протягом однієї неділі/години/і т.д., since - з тих пір. The Past Perfect Continuous часто вживається як у писемній, так і у розмовній мовах.

Еквіваленти часу Past Perfect Continuous у турецькій мові (за найближчий відповідник взято минулий подовжений час на -maktaydэ)

Приклад англійською мовою

Еквівалент у турецькій мові

1. дія , яка почалася в минулому, тривала протягом деякого часу і закінчилася безпосередньо перед певним моментом минулого

- He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and suddenly disappeared without sain a word [23]. - Він дивився на Алісу деякий час з великою цікавістю і раптом зник, не промовивши ані слова.

- O bir zaman iзinde Alisa'ya bьyьk bir mэrakla bakmaktaydэ (bakэyordu) ve birdenbire sessizce kayboldu.

2. дія, яка почалося в минулому, тривала протягом деякого часу і все ще тривала в певний момент у минулому

- A cab had driven up whilst the American had been talking [28]. - Кеб під'їхав в той час, коли говорив Американець.( Doyle A. C.)

- Amerikanlэ konuюtuрu zaman keb geldi.

Висновки

Аналіз історії дослідження категорії часу в англійській мові показує, що ця проблема завжди займала центральне місце в англійському мовознавстві. В англійській та турецькій лінгвістиці досить теоретичного матеріалу стосовно дієслівних часів, що дозволяє провести порівняльний аналіз форм і значень минулого часу в турецькій і в англійській мовах. Спеціальних досліджень щодо форм і значень минулого часу в турецькій мові у зіставленні з англійською поки що не було представлено. Таким чином, представлений у другому розділі теоретичний і практичний матеріали стали відправною точкою в досягненні мети курсової роботи , а також послужив солідної відправною базою для складання певної картини семантики минулого часу в турецькій і англійській мовах.

Зіставивши форми і значення минулого часу дієслова в турецькій мові та виявивши їх еквіваленти в англійській мові ми прийшли до ряду висновків:

· Категоричного минулого часу турецької мови і простий минулий час на -dэ англійської мови є еквівалентними, коли виражають звичайну, регулярну минулу дію, послідовність минулих дій та при вираженні дії, що відбувалась протягом деякого часу у минулому.

· Конструкція “used to + інфінітив” у турецькій мові не має належного відповідника, але може бути замінена прислівником часу daima (завжди) у поєднанні з дієсловом у формі минулого категоричного часу.

· В англійській мові, для того, щоб показати багаторазову дію в минулому використовується минулий простий час, але, обов'язково за наявності таких прислівників часу, як “often” - часто, “sometimes” - інколи, “always” - завжди. У турецькій мові даним значенням відповідає минулий категоричний час у поєднанні з відповідними лексичними засобами: «her zaman» - завжди, «sэk sэk» - часто, «arasэra» - рідко.

· Минулий простий і минулий категоричний часи відповідно англійської і турецької мови, можуть виражати як одноразові, так і багаторазові дії.

· Означений імперфект у турецькій мові майже повністю відповідає англійському минулому подовженому часу в аспекті вживання, час на -yordu позначає дію: що відбувалася у минулому, протягом деякого часу; на фоні якої відбувалася інша дія; що займає деякий період часу у минулому. Але при вираженні двох паралельних процесів, які відбувались у певний момент і виконувались однією особою у минулому еквівалентом минулого подовженого часу буде афікс -arak, що додається до тих дієслів, що позначають спосіб дії, у поєднанні з часом на -yordu, де афікс означеного імперфекту додаватиметься до дієслова, що виражає дію.

· Також за допомогою часу на -yordu можна описувати постійні події в минулому, тоді як минулий подовжений час не має такої функції. Але, як зазначалося вище, вираження регулярні дії виконується з використанням минулого простого часу.

· Основним значенням давноминулого часу на -mэюtэ і минулого доконаного часу є зображення дії, що передувала іншій дії у минулому (або дії, що відбувалась у минулому і отримала результат). Але, оскільки час на -mэюtэ часто замінюється категоричним минулим часом, правильним буде віднести і час на -dэ до еквівалентів минулого доконаного часу.

· В основу значень минулого доконаного тривалого часу і минулого подовженого часу на -maktaydэ покладено зображення дії, що була у процесі звершення, до моменту, коли почалася наступна дія. Але вже той факт, що минулий подовжений час вживається лише у писемних джерелах і взагалі є досить рідким у використанні, робить його досить невдалим еквівалентом минулого доконаного тривалого часу.

Підводячи підсумок, можна сказати, що обраний нами загальноприйнятий порівняльний метод дослідження двох різнопланових мов допоміг визначити основні моменти еквівалентності аналогових часових форм у англійській і турецькій мовах, що, у подальшому, може сприяти розвитку граматичних теорій турецької і англійської мов, і, відповідно, традиційної граматики тюркських мов, що стимулюватиме розвиток досліджень інших морфологічних категорій з використанням зіставного методу.

Список літератури

1. Баскаков Н. А. Алтайский язик / Н.А. Баскаков / [Електронний ресурс] - режим доступу до статті: http://www.philology.ru/linguistics4/baskakov-97.htm

2. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие / В.В. Гуревич. - М.: Флинта: Наука, 2003. -168 с.

3. Есперсен О. Философия граматики / О. Есперсен. - М.: Издательство иностранной литературы, 1958. - 400 с.

4. Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков / А.Л. Зеленецкий. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. -- 252 с.

5. Крайнюченко Е.В. Сравнительно-сопоставительная характеристика категорий глагола/ Е.В. Крайнюченко / [Електронний ресурс - режим доступу до статті]: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/VI/uch_2009_VI_00025.pdf

6. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков/ К.Г. Крушельницкая. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1961. - 265 с.

7. Лемская В.М. Глагольные системы чулымско-тюркских диалектов: временные формы / В.М. Лемская / Електронний ресурс - режим доступу до статті: http://dl.dropboxusercontent.com/u/101044359.pdf

8. Лучак М.М. Вживання часових форм дієслова в сучасній англійській мові (на матеріалі трьох функціональних стилів) / М.М. Лучак. - Чернівці, 2002 - 253 с.

9. Маслов Ю. С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознания / Ю.С. Маслов. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 840 с.

10. Петрухина Е. В. Русский глагол: категории вида и времени(в контексте современных лингвистических исследований) / Е. В. Петрухина. - М.: МАКС Пресс, 2009. - 208 с.

11. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику / В.А. Плунгян. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с.

12. Поспелов Н.С. Категория времени в грамматическом строе русского глагола / Н.С. Поспелов // Вопросы теории и истории языка: сборник статей - М.: Изд. Ленингр. ун-та, 1969. - 365с.

13. Сорокін С.В. Турецька й українська мови в системі координат «Вид- Час-Модальність»: Монографія. - К.: Вид. Центр КНЛУ, 2009. - 244 с.

14. Сорочану Е.С. Гагаузский язык и его диалекты/ Е.С.Сорочану/ [Електронний ресурс] - режим доступу до статті: http://serin.su/publ/sorochanu_e_gagauzskij_jazyk_i_ego_dialekty/1-1-0-27

15. Тихомирова Т.С. Польский язык/ Т.С. Тихомирова/ Електронний ресурс - режим доступу до статті: http://www.slavcenteur.ru/Proba/ucheba/kursy/Tihomirova_PolskijJazyk.pdf

16. Шведова Н.Ю. Русская грамматика: научные труды / Н.Ю. Шведова/ [Електронний ресурс] - режим доступу до статті: http://www.twirpx.com/file/406501/

17. Шейхи Дж. Н. Выражение видо-временных значений глагола в русском и персидском языках (общефактическое значение НСВ и его персидские соответствия) / Дж. Н. Шейхи / Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - 2011. -№ 1. - с. 156 - 161.

18. Ширалиев М.Ш., Севортян Э.В. Грамматика азербайджанского языка (фонетика, морфология и синтаксис) / М.Ш. Ширалиев, Э.В. Севортян, -Баку: Элм, 1971. - 415с.

19. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона /[Електронний ресурс] - режим доступу до словника: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B5%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F

20. Austen J. Pride and Prejudice / J. Austen / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.gutenberg.org/files/1342/1342-pdf.pdf

21. Austen J. Sense and sensibility / J. Austen / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.gutenberg.org/files/161/161-pdf.pdf

22. Binnick R.I. Time and the Verb: A Guide to Tense and Aspect / R.I. Binnick. - USA: Oxford University Press, 1991. - 584 p.

23. Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland / L. Carroll / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.gutenberg.org/files/11/11-pdf.pdf

24. Comrie B. Tense / B.Comrie. - Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - 139 p.

25. Dostoyevsky F.M. Devils (Translated by Constance Garnett, with an additional chapter translated by Michael Nicholson) / Constance Garnett. - London: Wordsworth Classics, 2009. - 694 p.

26. Doyle A. C. The Hound of the Baskervilles / A.C. Doyle / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.planetebook.com/ebooks/The-Hound-of-the-Baskervilles.pdf

27. Doyle A. C. Adventures of Sherlock Holmes / A.C. Doyle / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://books.google.com.ua/books?id=buc0AAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false

28. Doyle A. C. The Return of Sherlock Holmes / A.C. Doyle / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.gutenberg.org/files/108/108-h/108-h.htm

29. Gьntekin R. N. Зalэkuюu / R. N Gьntekin. - Istanbul: Inkilap, 2013. - 541 s.

30. Joyce J. Ulysses / J. Joyce / [Електронний ресурс] - режим доступу до книги: http://www.planetpdf.com/planetpdf/pdfs/free_ebooks/Ulysses_NT.pdf

31. Klein W. Time In Language / W. Klein. - London: Routledge,1994. - 240.

32. Musan R., Rathert M. Tense across Languages / R. Musan, M. Rathert. - Berlin: Hubert&Co., 2011. - 260 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.

    курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015

  • Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011

  • Поняття граматичної категорії в англійській мові. Співвідношення відмінків української та англійської мов, їх особливості при перекладі іменника з прийменником. Проблеми, пов’язані з визначенням відмінка в англійській мові та шляхи їх розв’язання.

    контрольная работа [23,4 K], добавлен 31.03.2010

  • Сутність категорії часу в культурології і лінгвістиці. Проблеми класифікації фразеологічних одиниць; національно-культурна специфіка їх формування. Семантичний аналіз ідіом, що позначають час з образною складовою в англійській та російських мовах.

    магистерская работа [916,0 K], добавлен 23.03.2014

  • Темпоральна характеристика категорії часу, особливості регулювання даної категорії по відношенню до дієслів в українській мові. Форми теперішнього та майбутнього часу. Особливості та можливості використання дієслів минулого та давноминулого часу.

    курсовая работа [52,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Порівняльний аналіз категорії виду в англійській та українській мовах. Перспективність досліджень порівняльної аспектології. Зв'язок категорії виду з категорією часу, парадигма часових форм. Значення українських і англійських дієслів доконаного виду.

    курсовая работа [31,3 K], добавлен 06.05.2009

  • Пасивний стан дієслова в англійській мові. Утворення часу пасивного стану, вживання в англійській та українській мовах. Порівняння пасивних конструкцій, переклад речень на українську з дієсловом у пасивному стані. Практичне опрацювання та аналіз тексту.

    курсовая работа [143,3 K], добавлен 17.03.2011

  • Практична робота з граматики англійської мови: вивчення форми дієприкметника минулого часу, минулого невизначенного часу. Приклади утоврення дієслова, іменника, прислівника за допомогою суфіксів. Переклади текстів з англійської на українську мову.

    контрольная работа [16,9 K], добавлен 26.09.2008

  • Особливості розвитку категорій іменника в індоєвропейській мові-основі, їх морфологічний та синтаксичний характер. Категорії іменника в давніх та сучасних германських мовах. Особливості розвитку категорії роду, числа, відмінка в англійській мові.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 14.01.2014

  • Розгляд головних способів вираження градацій зменшення-збільшення в англійській мові. Загальна характеристика формальної структури демінутивних словосполучень. Знайомство з аналітичними формами репрезентації поняття зменшеності в англійській мові.

    статья [24,3 K], добавлен 24.04.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.