Сленг в языковой среде Мурманска

Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.07.2014
Размер файла 384,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В исследовании сленга в языковой среде Мурманска использованы номинативная шкала и данные корреляции, информация представлена в виде таблиц, столбчатых и круговых диаграмм.

Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска

На основании полученных в ходе социолингвистического исследования методом анкетирования (Приложение 3), нами была составлена следующая таблица:

Таблица 1

Распределение ответов по группам образования и пола

Образование

Без в\о

В процессе получения в\о

С в\о

Пол

Вопросы анкеты

Знакомство с нормами языка

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

да

м

м

м

м

м

ж

ж

ж

ж

ж

Степень отличия от литературного языка (по шкале от 1 до 10)

7

5

7,5

9

5

3,5

4

6

5

4

3,5

4

3

4,5

3

6,5

2

2,5

2,5

1

3,5

6

5

3

4

3

2

4

3

3

м

м

м

м

м

ж

ж

ж

ж

ж

Принадлежность к групповому объединению

да

да

нет

нет

да

нет

да

нет

нет

нет

да

да

нет

нет

да

нет

нет

нет

нет

нет

да

нет

да

да

нет

нет

нет

нет

нет

нет

м

м

м

м

м

ж

ж

ж

ж

ж

Кол-во заявленных сленговых единиц

6

7

6

5

7

4

10

10

7

5

6

5

3

3

6

6

6

4

1

6

2

6

5

4

4

4

4

5

м

м

м

м

м

ж

ж

ж

ж

ж

Как видно из таблицы 1, уровень знакомства с нормами русского языка составляет 100% по всем категориям.

На основании собранного материала можем получить следующие данные: путём высчитывания среднестатистического значения степени отличия речи обоих полов от норм литературного языка в зависимости от категории образования, получаем график зависимости (график 1), где наглядно выражен статистический факт большей степени отклонения от норм литературной речи у информантов без высшего образования (5,6 против 3,65 и 3,25 получающих высшее и с высшим образованием соответственно). На основании чего можно сделать вывод, что уровень образования влияет на соблюдение норм русского литературного языка.

Степень отличия речи от нормативной (мужчины и женщины) в зависимости от образования

Схема 2.1.

Так как было исследовано одинаковое количество лиц обоих полов, можно выяснить, какой пол в данной выборной совокупности в большей или меньшей степени пренебрегает нормами языка.

Для этого путём высчитывания среднестатистического значения по категориям пола, было выявлено следующее: в среднем юноши склонны говорить на литературном языке больше, чем девушки приблизительно в полтора раза (1,4; график 2), что может свидетельствовать о более внимательном отношении лиц женского пола к вопросам правильной речи.

Степень отличия речи от нормативной в зависимости от пола

Схема 2.2.

Также, на основании данных таблицы, можно установить, что только треть опрошенных (10 из 30) причисляют себя к различным социальным группам (9 юношей, 1 девушка) Это свидетельствует о том, что сленг не имеет жёсткой социально-групповой ориентации: его носителями могут быть представители разных профессий, разного социального и образовательного статуса и даже различного возраста.

Важным моментом в анализе полученных в ходе исследования данных являются сведения о количестве употребляемых сленговых единиц. Пользуясь количественными данными таблицы, мы можем составить следующий график (график 3). Установлено, что те, кто не имеет высшего образования предъявили в общем количестве 62 сленговые единицы; те, кто находится в процессе получения - 45 единиц и получившие высшее образование - 40 сценизмов. Полученные количественные результаты наглядно свидетельствуют о влиянии уровня образования на употребление сленга в речи: чем выше уровень образования, тем выявлена меньшая склонность к употреблению социолекта. При помощи количественного подсчёта была выявлена незначительная разница в предъявленном количестве сленгизмов между мужчинами и женщинами (76 и 71 единиц соответственно).

Количество сленговых единиц в зависимости от уровня образования

Схема 2.3.

Согласно возрастным данным информантов, была составлена следующая таблица (таблица 2), учитывающая степень отклонения от речевой нормы и предъявленное количество сленговых единиц в зависимости от возраста.

В силу неравномерного количества информантов в разных возрастах мы образовали три группы в зависимости от возраста и количества опрошенных:

группа 16-21 год:

группа 22-26 лет.

Пользуясь среднестатистическими и количественными расчётами, было выяснено, что группа 16-21 год имеет среднее отклонение 4,2 и 86 сленговых единиц; группа 22-26 лет - 4,1 отклонения и 55 сленговых единиц. Расчёты показывают несущественные среднестатистические отклонения от речевой нормы между двумя группами (0,1) и о влиянии возраста на употребление сленгизмов: более "взрослая" группа по общему подсчёту употребила на 35 сленгизмов меньше.

Зависимость отклонений от речевой нормы и количество предъявленных сленгизмов от возраста

Таблица 2

Возраст, лет

Степень отклонения от речевой нормы (по шкале от 1 до 10)

Количество сленгизмов

16

5

7

17

7,5

6

18

3

3

19

3,5

4

2

2,5

4

7

6

4

20

9

4,5

4

1

5

3

1

21

3

6

5

6,5

2

3

5

10

10

6

4

5

22

7

5

3,5

4

6

5

2,5

3

4

3

6

7

5

6

2

6

6

4

4

23

3

5

26

4

4

Дополнительные вопросы анкеты позволяют установить меру понимания старшим поколением сленга в рамках общения с исследуемой выборочной совокупностью, ответы информантов на вопрос "В какой степени Вас понимают, когда Вы используете сленг, люди старшего поколения?" распределились следующим образом:

Понимают в полной мере - 7;

Не понимают - 4;

В большинстве случаев понимают - 6;

Редко понимают - 6;

Люди среднего возраста понимают, а старшее поколение нет - 2;

В последнее время лучше понимают - 1;

Не общаются со старшим поколением, используя сленг - 4;

Что свидетельствует о том, что сленговые выражения вполне доступны для понимания людям старшего поколения, и, возможно, сленг является предметом их употребления, что выводит социолект за рамки возрастных групп.

На вопрос анкеты "Встречали ли Вы примеры сленга в художественных произведениях, СМИ, речи интеллигентных людей?" подавляющее большинство информантов ответило утвердительно (26 из 30), что говорит об общеупотребительном характере использования сленговых единиц, об их проникновении во все сферы человеческой жизни, вытеснение прежде бытовавших строгих норм, исчезновении стилистических преград

Заключительный вопрос анкеты " Хотели бы Вы перестать использовать сленгизмы? (Если нет, то почему)" предполагал небольшой развёрнутый вопрос информантов и полученные отрицательные ответы можно распределить по следующим категориям:

Простота, удобство общения, экспрессивность - 9;

Считают нормой - 3;

Используют, но редко - 3;

Не считают чем-то существенным - 2;

Считают языком обособленной среды - 2;

Без объяснения причины - 2.

Остальные опрашиваемые (9) выразили желание перестать использовать сленг. В силу разных причин, как можно увидеть из приведённых ответов, чуть более двух третей (21) информантов не пожелали расстаться с употребление сленговых единиц, что свидетельствует о широком употреблении сленга среди молодёжи, помогающем ей упрощать коммуникации, вкладывать разные смыслы и чувства, заниматься словотворчеством, обособлять себя в различные группы.

Таким образом, исходя из всех обработанных данных, можно сделать вывод, что уровень образования влияет на соблюдение норм русского литературного языка, т.к. среднестатистические данные об отклонении от норм больше у лиц без высшего образования.

Выяснено, что в среднем юноши склонны говорить на литературном языке меньше, чем девушки приблизительно в полтора раза, что может свидетельствовать о более внимательном отношении лиц женского пола к вопросам правильной речи.

Треть опрошенных (10 из 30) причисляют себя к различным социальным группам - это свидетельствует о том, что сленг не имеет жёсткой социально-групповой ориентации: его носителями могут быть представители разных профессий, разного социального и образовательного статуса и даже различного возраста.

Полученные количественные результаты наглядно свидетельствуют о влиянии уровня образования на употребление сленга в речи: чем выше уровень образования, тем выявлена меньшая склонность к употреблению социолекта. При помощи количественного подсчёта была выявлена незначительная разница в предъявленном количестве сленгизмов между мужчинами и женщинами (76 и 71 единиц соответственно). Также расчёты показывают несущественные среднестатистические отклонения от речевой нормы между двумя возрастными группами и о влиянии возраста на употребление сленгизмов: более "взрослая" группа по общему подсчёту употребила на 35 сленгизмов меньше, Что свидетельствует о том, что сленговые выражения вполне доступны для понимания людям старшего поколения, и, возможно, сленг является предметом их употребления, что выводит социолект за рамки возрастных групп.

Характер использования сленговых единиц стал общеупотребительным в нынешнее время, сленгизмы проникают во все сферы человеческой жизни, вытесняют прежде бытовавших строгих норм, исчезают стилистические преграды.

Большинство информантов не пожелало расстаться с употребление сленговых единиц, что свидетельствует о широком употреблении сленга среди молодёжи, помогающем ей упрощать коммуникации, вкладывать разные смыслы и чувства, заниматься словотворчеством, обособлять себя в различные группы.

Алфавитный словник и частотность сленговых единиц

В ходе социологического исследования нами было выявлено 147 сленговых единиц, существование которых подтверждено тремя крупнейшими русскоязычными порталами молодёжного сленга (http://teenslang. su/, http://slanger.ru/, http://slovonovo.ru/) каждый из которых имеет чёткую структуру, разбиение на категории, лексикографические меты, постоянно пополняется и редактируется.

Все сленговые единицы (за исключением повторений) упорядочены нами в алфавитном порядке, а также даны определения.

Словарные пометки:

муз. - слово из сленга музыкантов, обычно неформальных;

с нем. - с немецкого языка;

с англ. - с английского языка;

мол. - молодёжный сленг;

гоп. - слово из субкультуры гопников;

обр. от англ. - слово, образованное от английского слова;

геймер. - слово из сленга геймеров, компьютерных игроков;

писат. - слово из сленга интернет-писателей, как правило, дилетантов, пишущих собственные продолжения оригинальных произведений;

комп. - слово из компьютерного сленга;

студ. - слово из сленга студенческой среды;

хип-хоп - слово из молодёжной субкультуры хип-хопа, основанной на рэпе, граффити и проч.;

общ. - сленгизм, не имеющий принадлежность к какой-либо определённой категории;

хиппи - слово, пришедшее из субкультуры хиппи;

интер. - слово, используемое преимущественно в социальных сетях, блогах, форумах, интернете;

уг. - слово из уголовного жаргона;

аниме - слово из сленга любителей японской анимации:

с яп. - с японского языка;

юр. - жаргон юристов.

А_________________________________________

Альтер (муз.) - человек, предпочитающий тяжёлым направлениям рока альтернативные.

Ахтунг (с нем. achtung) - 1) привлечение внимания;

2) лицо нетрадиционной ориентации.

Б_________________________________________

Бабло (гоп.) - деньги.

Багет (обр. от англ. butthurt) - фрустрация оппонента.

Бафф (с англ. buff; геймер.) - повышение защиты игрового персонажа.

Бета (с англ. beta; геймер.) - пробная версия для выявления ошибок.

Бета-ридер (с англ. betareader; писат.) - человек, вычитывающий ошибки перед публикацией произведения интернет-писателя на каком-либо ресурсе.

Бот (комп.) - программа, симулирующая поведение человека.

Ботан (студ.) - пренебрежительное название человека, имеющего большие успехи в учёбе.

Бро (хип-хоп) - брат, обращение, как правило, к близкому другу.

В______________________________________

Ведро (комп.) - 1) некачественный корпус компьютера;

2) пользователь платформы "Android".

Вин (с англ. win) - победа, успех.

Винт (обр. от англ. winchester; комп.) - жёсткий диск компьютера.

Влом (общ.) - лень.

Г_______________________________________

Гамать (обр. от англ. game; геймер.) - игровой процесс.

Гнать (общ.) - лгать.

Грац (обр. от англ. congratulations; геймер.) - поздравления с чем-либо

Гуглить (обр. от англ. google; комп.) - использовать систему поиска "Гугл"

Д_____________________________________

Даун (обр. от англ. Downsyndrome) - очень глупый человек.

Девайс (с англ. device; комп.) - какое-либо компьютерное приспособление.

Динамить (общ.) - обманывать, пропускать.

Дискач (общ.) - дискотека, танцевальный вечер.

Дно (геймер.) - низшая степень чего-либо.

Дятел (общ.) - непонятливый человек.

Ж_________________________________________

Жесть (общ.) - нечто неприятное, страшное, ужасное.

З___________________________________________

Задрало (общ.) - надоело в крайней степени.

И___________________________________________

Итем (с англ. item; геймер.) - вещь в игровом процессе.

К_____________________________________________

Кавер (с англ. cover; муз.) - исполнение оригинального музыкального произведения другим исполнителем.

Кадр (общ.) - человек.

Кайф (хиппи) - радость, эйфория.

Канон (писат.) - оригинал, подлинник произведения.

Кап (геймер.) - максимальное количество игровых очков в рамках какого-либо события.

Качалка (общ.) - тренажёрный зал.

Клава (комп.) - компьютерная клавиатура.

Комп (комп.) - компьютер.

Кореш (гоп.) - друг, товарищ.

Косяк (общ.) - ошибка.

Косячить (общ.) - совершать ошибки.

Котэ (интер.) - кот, кошка, котёнок.

Круто (общ.) - нечто, вызывающее восхищение, восторг.

Кулдаун (с англ. cooldown; геймер.) - откат по времени в игровом процессе.

Курсач (студ.) - курсовая работа.

Л_______________________________________________

Лаг (с англ. lag; геймер.) - задержка в работе компьютерного приложения.

Лалка (интер.) - человек, над которым насмехаются.

ЛОЛ (от англ. loughingoutloud) - громкий смех, веселье

М________________________________________________

Магаз (общ.) - магазин, торговая точка.

Мейк-ап (с англ. make-up) - макияж.

Мент (уг.) - милиционер, полицейский.

Мид (обр. от англ. middle; геймер.) - средняя линия в компьютерной игре.

Н___________________________________________________

Нарисоваться (общ.) - прийти, появиться.

Ноут (комп.) - ноутбук.

Нуб (с англ. noob; геймер.) - новичок, неопытный человек.

Ня (с яп. ѓjѓѓ; аниме) - подражание кошачьему мяуканью, выражение умиления.

О_________________________________________________

Обалдеть (общ.) - выражение восторга или удивления.

Облом (хиппи) - неудачное завершение ситуации.

Окей (обр. от англ. O"K) - согласие, выражение обещания.

Олень (общ.) - глупый, недалёкий человек.

ОМГ (обр. от англ. ohmygod) - возглас, выражающий сильные эмоции.

Отрываться (общ.) - веселиться, наслаждаться.

П_________________________________________________

Пахать (общ.) - работать.

Первак (студ.) - первокурсник.

По барабану (общ.) - всё равно, выражение равнодушия.

Поехавший (общ.) - ненормальный, сумасшедший.

Потрачено (общ.) - испорченно, загублено.

Пофиг (общ.) - всё равно, неважно.

Препод (студ.) - преподаватель.

Прикольно (общ.) - интересно, смешно.

Прога (комп.) - компьютерная программа.

Профит (с англ. profit; интер.) - выгода.

Р_________________________________________________

Рак (геймер.) - неопытный компьютерный игрок, мешающий процессу.

Респаун (с англ. respawn; геймер.) - место постоянного появления персонажа в компьютерных играх.

С__________________________________________________

Сабж (обр. от англ. subject; интер.) - предмет разговора, темы; человек.

Стрёмно (общ.) - страшно, стыдно.

Стрим (с англ. stream; комп.) - интернет-вещание.

Сэлфи (с англ. selfy) - снимок человека самого себя.

Т___________________________________________________

Тащить (геймер.) - вытягивать игровой процесс на себе.

Тащиться (общ.) - быть в восторге.

Телек (общ.) - телевизор.

Тёлка (гоп.) - девушка.

Типа (общ.) - что-то, вроде, как нибудь.

Тормозить (общ.) - медленно понимать или медленно работающее устройство.

Трабл (с англ. trouble) - проблема, неприятность.

Туса (общ.) - сходка, вечеринка, развлекательное мероприятие.

Тян (с яп. ‚ї‚б‚с; аниме) - лицо женского пола, девушка.

У__________________________________________________

Универ (студ.) - университет, вуз.

Ф__________________________________________________

Фейл (с англ. fail) - провал, неудача.

Физик (юр.) - физическое лицо.

Фотик (общ.) - фотоаппарат.

Фтопку (интер.) - негативная оценка чего-либо.

Фэйк (с англ. fake) - подделка, ложная копия.

Х___________________________________________________

Хилять (от англ. heel; геймер.) - лечить игрового персонажа.

Ч____________________________________________________

Читер (от англ. cheet; геймер.) - человек, пользующийся в игровом процессе специальными кодами, дающими преимущества.

Чувак (общ.) - парень, обращение.

Ш__________________________________________________

Шпора (студ.) - шпаргалка.

Штука (общ.) - тысяча рублей.

Ю___________________________________________________

Юрик (юр.) - юридическое лицо.

В ходе составления словника была установлена частотность употребления сленговых единиц:

ЛОЛ - 8 раз;

Бро - 5 раз;

Облом, типа - 4 раза;

Рак, клава, универ, хилять - 3 раза;

Бабло, ботан, гамать, дискач, жесть, кадр, кап, качалка, комп, круто, лалка, мент, нуб, обалдеть, окей, олень, пахать, препод, фэйк, шпора - 2 раза;

все остальные сленгизмы встречались в единственном числе.

Таким образом, нами было выявлено 147 сленговых единиц, из них 99 систематизировано в алфавитный словник со значением и лексикографическими пометами; выявлена частотность употребления сленговых единиц от максимальной к минимальной.

Глава 3. Методический аспект изучения сленга в школе

"Литература не должна наклоняться в уровень с обществом в его темных или сомнительных явлениях. Во что бы то ни стало, при каких бы обстоятельствах ни было, она не должна ни на шаг отступать от своей цели - возвысить общество до своего идеала - идеала добра, света и истины," - писал великий русский классик Николай Алексеевич Некрасов. И в наши дни с ним нельзя не согласиться, потому как с самых начальных ступеней человек должен обучаться литературному языку, усвоить фундаментальные правила и нормы, овладеть им на всех уровнях, научиться читать, писать и говорить с помощью русского литературного языка, а не принять просторечие или социолекты в качестве исходной точки изучения.

Больше всего поспособствовать этому могут в школе, знакомя учеников с шедеврами мировой и, прежде всего, отечественной литературы, развивая навыки устной и письменной речи, постоянно обогащая лексический запас школьника, уча его грамотно использовать тот или иной стиль речи, обучая истории и систематизации родного языка.

Школьнику трудно понять, что русский язык - это не один сплошной массив слов, расположенных в хаотичном порядке. Главное при изучении систематизации русского языка - пояснить возникновение и обособление каждой подсистемы, установить границы каждой формы бытования, проследить связьс другими формами и с языком в целом. В соотвествии с этим разрабатываются различные методы обучения, приёмы, упражнения, пособия, помогающие ученику усвоить и правильно использовать знания о русском языке.

В связи с этим можно рассмотреть примеры элементов изучения социолектов в школе.

Представление понятия сленга в среднем звене школьного обучения может быть произведено следующим путём:

Учитель: Алёша нервничал перед занятием из-за того, что не сделал домашнее задание. Он подошёл к однокласснику Пете и толкнул его в спину со словами: "Ботан, дай списать!"

Скажите, какое слово здесь выделяется?

Ученики: Ботан.

Учитель: Слова, которые используются в различных социальных группах, независимо от возраста, профессии и иных особенностей называются сленгизмами. В отличие от изученного жаргона они более общеупотребительны, встречаются повсеместно.

Прочитайте следующий ряд слов и назовите найденные сленгизмы.

Скачки, тачка, телек, монитор, комп, друг, чувак, радоваться, балдеть, прийти, нарисоваться, обманывать, гнать, дискотека, туса, туфли, кроссы, ученик, ботан.

Ученики: тачка, телек, чувак, балдеть, нарисоваться, гнать, туса, кроссы, ботан.

Повторение и запись определения и примеров.

Учитель предлагает разнообразные задания на тему сленга: составление предложений со сленгизмами и жаргонизмами, упражнения на замену сленга в тексте литературными словами.

Домашнее задание на закрепление теоретического и практического материала.

Ещё один вариант фрагмента урока на тему социолектов с разнообразными заданиями:

Учитель: Как называется словарный состав русского языка? (Лексика)

Как называются слова, известные всем людям? (Общеупотребительные)

Как называются слова, понятные только жителям определённой местности? (Диалектизмы)

Как называются слова, ограниченные в употреблении по возрастному или социальному признаку? (Жаргонизмы)

Сленг - это частичный синоним жаргона. Сленгизмы используются в различных социальных, возрастных, профессиональных группах.

И задача нашего урока - научиться отличать общеупотребительные слова от жаргонизмов и сленгизмов.

Сейчас, в век бурного развития компьютерных технологий, русский язык пополнился множеством различных слов и выражений из этой области. Компьютерный сленг является одним из самых популярных среди молодёжи.

На доске записаны сленгизмы, относящиеся к этой теме. Перепишите их себе в тетрадь, а рядом - общеупотребительное слово, которое их означает

Слова на доске: винт, ящик, клава, мышка, оперативка, вебка, ноут, системник, комп.

Ученики выполняют письменное задание.

Учитель: А теперь давайте представим, что каждый из вас - учитель русского языка, но вот беда! Кто-то испортил ваши учебники и нужно срочно перевести сленгизмы на литературный язык. Запишите испорченные слова: бабло, влом, жесть, кайф, пахать, туса, тыква, шпора, клёво, кент, наехать, обалдеть.

Ученики выполняют задание письменно.

Подведение итогов.

Учитель: Как вы думаете, надо ли использовать в речи жаргонизмы и сленгизмы?

Ученики: В кругу своих друзей можно иногда употреблять некоторые из них, но в общении с взрослыми их лучше не использовать.

Учитель: Верно. Окружающие могут вас не понять, да и вы сами прослывёте людьми некультурными, малограмотными.

А необходимо ли изучать жаргонизмы в школе?

Ученики: Да, потому что это - отражение словотворческого начала.

Учитель: Но не забывайте, что сленгизмы и жаргонизмы находятся вне литературного языка. Их постоянное и неуместное употребление показывает низкокультурный уровень человека.

Домашнее задание: записать услышанные по телевизору, радио; увиденные в газете, журнале, объявлении; услышанные от сверстников или лиц старшего возраста жаргонизмы и сленгизмы.

Знакомство и обсуждение сленга можно проводить не только в форме урока, но и, например, в форме классного часа:

Классный руководитель: Ребята, наш разговор сегодня пойдёт о молодёжной речи. Зачастую бывают ситуации, когда общаясь с взрослым, подросток удивляется, что его не понимают, а взрослые, в свою очередь, не могут понять подростка. Сегодня мы будем беседовать по данной проблеме.

Чтобы дать характеристику сленгу, нужно сначала узнать определения "сленга" и "жаргона".

Жаргон - французское по происхождению слово (jargon), обозначающее вид речи, использующейся, в основном, при устной коммуникации устоявшихся социальных, профессиональных или иных групп, которые объединены общими интересами.

Существуют разные версии происхождения термина "сленг". Наиболее распространённые из них: составление по начальным буквам (s (special) lang (language)); восхождение к slanguage, где первая s - остаток от thieves", что вместе переводится как "язык воров"; происхождение от глагола (to) sling ("швырять"), используемого в обороте to sling one"s jaw ("бросаться оскорбительными речами").

На этот вопрос разные исследователи-лингвисты отвечают по-разному.

Так, исследователь А.К. Бабина считает, что термин "сленг" появился в русском языке сравнительно недавно, в отличие от "жаргона" его нет ни в словаре Даля, ни в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона. Появление этого слова в русском языке было связано с изучением культуры англоязычных носителей. Изначально сленгом назывались только английские выражение из этой области, но, со временем, значение сленга расширилось.

Чаще предоставляется дефиниция, созданная В.А. Хомяковым: "Сленг - это относительно устойчивый для определённого периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), - компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией.", пейоративность, неоднородность приближения к стандарту.

Другое определение предлагается в "Словаре лингвистических терминов" А.С. Ахмановой, сленгу придаётся два значения: первое - разговорный вариант профессиональной речи; второе - элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску. В этом определении представляется, что сленгизмы уже покинули профессиональную сферу и вышли в общеупотребительную.

Подобное разнообразие в дефинициях сленга дало повод отечественному лингвисту и лексикографу И.Р. Гальперину вообще отрицать сам факт существования такой категории, как сленг. В своих изысканиях он руководствовался лексикографическими пометами в словарях: одно и то же слово может быть отмечено как "просторечие", "сленг" или вообще без помет, что говорит о принадлежности к литературному языку.

Большинство английских исследователей, по мнению известного в среде изучения сленга Эрика Партриджа,, использует slang как синоним жаргона, арго и кэнта (cant - криминальный язык в Англии).

В наши дни жаргон и сленг зачастую представляются как полная противоположность культурному, литературному языку

Некоторые учёные не считают жаргонной формой языка вообще, представляя его как "особый словарь" некой социальной группы.М. Копыленко пишет: "Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильно идиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном".

Подобным образом думает Е. Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст".

Современный молодёжный сленг весьма многогранен. Рассмотрим, например, слово "понт". "Понт" в современном жаргоне означает напускную заносчивость, высокомерие, хвастовство. Эти значения можно найти в "Словаре Большого города" Осипова. А "Словарь молодежного сленга" уточняет, что "понт" связан с обманом - это хитрость, уловка, с целью создать видимость чего-либо.

"Взять на понт" - действовать обманом, хитростью, "понты кидать" - рисоваться перед кем-либо, "дешевые понты" - высокомерие, не имеющее под собой оснований, "без понта" - синоним выражения "без мазы", т.е. бесполезно, безнадежно. Не менее популярно и наречие "беспонтово".

Используются также глаголы "понтоваться", "понтануть", "понтиться" и "понтить". "Понтировать" - в современном жаргоне, как указывает словарь молодежного сленга Никитиной, означает обманывать, хитрить. "Понтером" еще издавна называли человека, играющего против банка (в азартных играх), "понтировать" значит играть как понтер. Однако возможно, отмечает автор "Словаря русского арго" В. Елистратов, современный "понт" пришел из уголовного жаргона. "Понтом" называли жертву шулера, воровской прием, отвлечение внимания жертвы во время воровства, "готовить понта" означало искать жертву, "бить понт" - притворяться невиновным, возмущаться, кричать, отвлекая внимание, "крепким понтом" называли неопытную жертву, а "рваным понтом" - того, кто уже был в переделке. Кроме того, глаголы "понтировать", "понтануть" означали "бить", "толкать", "создавать давку".

Откуда "понт" появился в воровском жаргоне? Слово это имеет латинские корни. Pons значит мост. Родственно ему и слово "понтифик". Как уточняет энциклопедия Брокгауза и Ефрона, жрецы, носившие это имя, первоначально должны были наблюдать за ремонтом и постройкой свайного моста в Риме. В религиозном отношении он имел огромное значение. То есть первоначально "понт" действительно означал высокую миссию, однако при переходе в жаргон подлинное превосходство превратилось в ложное.

Классный руководитель: Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди 12-30 лет.

Сленг вторичен по образованию к жаргонам, поскольку помимо самих жаргонизмов сленг черпает себя из просторечия и вульгаризмов, но при таких заимствованиях происходит изменение, переосмысление, метафоризация, расширение включённых в сленг лексических единиц.

Сленгу присуща высокая экспрессивность, неологичность, игра слов.

Таким образом, сленг не имеет чёткой дефиниции, но разграничивается в специфике употребления с жаргоном и арго. В отличие от арго и жаргона сленг не имеет жёсткой социально-групповой ориентации: его носителями могут быть представители разных профессий, разного социального и образовательного статуса и даже различного возраста. Основным носителем сленга признаётся молодёжь, но сленгизмы также характеризуют и речь среднего поколения. Сленгизмы присутствуют в речи как малообразованного населения, так и у людей с высшим образованием. Сленговые единицы используются в художественных текстах, в СМИ, в свободном общении. Однако резкой границы между сленгом и жаргоном нет.

Большая часть сленга образуется путём заимствования иноязычных слов. Крупным источником является английский язык: фэйк (с англ. fake), хилять (от англ. heel), читер (от англ. cheet), ЛОЛ (от англ. loughing out loud)

Итем (с англ. item). Сленг вбирает единицы и из других форм русского языка: альтер - альтернативный, дембель - демобилизация, тормозить - медлить. Часто имеет место переосмысление единиц: нарисоваться - прийти, ведро - некачественный корпус компьютера, олень - недалёкий человек.

Учитывая наше с вами сегодняшнее занятие, не лишним будет упомянуть школьный и студенческий сленг. Думаю, всем вам знакомы такие слова, как домашка - домашнее задание, параша - оценка два, тройбан - оценки три, тубзик - туалет, хавчик - еда, матеша - математика, лаба - лабораторная работа, стёпа - стипендия, курсач - курсовая работа, препод - преподаватель.

Таким образом, под сленгом мы понимаем слова, которые используются в различных социальных группах, независмо от возраста, профессии и иных особенностей называются сленгизмами. В отличие от изученного жаргона они более общеупотребительны, встречаются повсеместно.

Вопросы, выносимые на обсуждения:

1. Почему молодёжь использует сленг?

2. Какие можно выделить отличия сленга от жаргона?

Подводя итог третьей главы, мы выяснили, что с самых начальных ступеней человек должен сперва обучиться литературному языку, усвоить фундаментальные правила и нормы, овладеть им на всех уровнях, научиться читать, писать и говорить с помощью русского литературного языка, а не принять просторечие или социолекты в качестве исходной точки изучения. Больше всего поспособствовать этому могут в школе, знакомя учеников с шедеврами мировой и, прежде всего, отечественной литературы, развивая навыки устной и письменной речи, постоянно обогащая лексический запас школьника, уча его грамотно использовать тот или иной стиль речи, обучая истории и систематизации родного языка.

Главное при изучении систематизации русского языка - пояснить возникновение и обособление каждой подсистемы, установить границы каждой формы бытования, проследить связь с другими формами и с языком в целом. В соответствии с этим разрабатываются различные методы обучения, приёмы, упражнения, пособия, помогающие ученику усвоить и правильно использовать знания о русском языке. Уроки могут быть и стандартного типа, и включать в себя игровые моменты, и творческие задания; на тему сленга можно проводить классные часы, культурно-просветительские мероприятия.

Заключение

В результате проделанной работы мы можем подвести следующие итоги: было выведено такое определение национального языка, как "национальный язык - форма бытования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя диалект, литературный язык, просторечие и социолекты (жаргон, сленг и арго)"; рассмотрены все формы существования русского языка (диалект, литературный язык, просторечие, социолекты (жаргон, сленг, арго)), рассмотрены различные точки зрения на дефиницию сленга, в связи с чем выяснено, что сленг не имеет чёткой дефиниции, но разграничивается в специфике употребления с жаргоном и арго. В отличие от арго, сленг не содержит арготизмов, которые известны только узкому кругу носителей данного социолекта. В отличие от арго и жаргона сленг не имеет жёсткой социально-групповой ориентации: его носителями могут быть представители разных профессий, разного социального и образовательного статуса и даже различного возраста. Основным носителем сленга признаётся молодёжь, но сленгизмы также характеризуют и речь среднего поколения. Сленгизмы присутствуют в речи как малообразованного населения, так и у людей с высшим образованием. Сленговые единицы используются в художественных текстах, в СМИ, в свободном общении. Однако резкой границы между сленгом и жаргоном нет.

Исходя из данных, полученных в ходе социолингвистического исследования, установлено, что на основе всех обработанных данных можно сделать вывод, что уровень образования влияет на соблюдение норм русского литературного языка, т.к. среднестатистические данные об отклонении от норм больше у лиц без высшего образования.

Выяснено, что в среднем юноши склонны говорить на литературном языке меньше, чем девушки приблизительно в полтора раза, что может свидетельствовать о более внимательном отношении лиц женского пола к вопросам правильной речи.

Треть опрошенных (10 из 30) причисляют себя к различным социальным группам - это свидетельствует о том, что сленг не имеет жёсткой социально-групповой ориентации: его носителями могут быть представители разных профессий, разного социального и образовательного статуса и даже различного возраста.

Полученные количественные результаты наглядно свидетельствуют о влиянии уровня образования на употребление сленга в речи: чем выше уровень образования, тем выявлена меньшая склонность к употреблению социолекта. При помощи количественного подсчёта была выявлена незначительная разница в предъявленном количестве сленгизмов между мужчинами и женщинами (76 и 71 единиц соответственно). Также расчёты показывают несущественные среднестатистические отклонения от речевой нормы между двумя возрастными группами и о влиянии возраста на употребление сленгизмов: более "взрослая" группа по общему подсчёту употребила на 35 сленгизмов меньше, Что свидетельствует о том, что сленговые выражения вполне доступны для понимания людям старшего поколения, и, возможно, сленг является предметом их употребления, что выводит социолект за рамки возрастных групп.

Характер использования сленговых единиц стал общеупотребительным в нынешнее время, сленгизмы проникают во все сферы человеческой жизни, вытесняют прежде бытовавших строгих норм, исчезают стилистические преграды.

Большинство информантов не пожелало расстаться с употребление сленговых единиц, что свидетельствует о широком употреблении сленга среди молодёжи, помогающем ей упрощать коммуникации, вкладывать разные смыслы и чувства, заниматься словотворчеством, обособлять себя в различные группы; составлен алфавитный словник выявленных сленговых единиц, а также установлена частотность их употребления.

Выяснено, что главное при изучении систематизации русского языка - пояснить возникновение и обособление каждой подсистемы, установить границы каждой формы бытования, проследить связь с другими формами и с языком в целом. В соответствии с этим разрабатываются различные методы обучения, приёмы, упражнения, пособия, помогающие ученику усвоить и правильно использовать знания о русском языке. Уроки могут быть и стандартного типа, и включать в себя игровые моменты, и творческие задания; на тему сленга можно проводить классные часы, культурно-просветительские мероприятия.

По итогам выполненной работы, можно считать, что цель по изучению с помощью социолингвистических методов сленга в городской речевой среде достигнута; задачи по выявлению сленговых единиц и установлению отличий групп выборной совокупности, а также составлению упорядоченного словника с выявлением частотности достигнуты. Разумеется, в работе есть некоторые недочёты, как то: субъективный характер оценивания отклонения своей речи от нормы информантом; недостаточный возрастной разброс выборки; малый объём выявленных сленговых единиц (147).

Перспектива данного исследования представляется в дальнейшем изучении речевой среды Мурманска, с разбиением информантов на дополнительные группы; в использовании большего количества социолингвистических методов исследования, интеграция в другие области знания (история, культурология, антропоцентристика, психология). Возможен выход на областные исследования с последующим составлением лингвокультурологических карт населения, сбором словников, выявлением различных корреляционных данных.

Список литературы

1. БЭС - Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Российская энциклопедия, 1988. С.161.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. С.419.

3. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. Москва, 2001 с.271.

4.С.Б. Бернштейн. К изучению истории болгарского языка. // Вопросы теории и истории языка: Сборник в честь проф. Б.А. Ларина. - Л., 1963.

5. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.

6.В. В. Виноградов. Проблемы литературных языков и закономерностей их развития. - М., 1967. - С.76-80.

7. Виноградов В.В. Избранные труды, История р. я. Стр.288.

8. Гальперин И.Р. О термине "сленг" // Вопросы языкознания. No 6.1956. С.107-114.

9. Дьячок М.Т. просторечие как социолингвистическое явление // Гуманитарные науки. - Вып.21. - М., 2003. - С.102-113.

10. Дьячок М.Т., Моисеев С.В. Качественные методы в политической науке (социолингвистические и этнографические подходы). - С.31.

11. Дьячок М.Т., Моисеев С.В. Социолингвистический портрет носителя просторечия // Сибирский лингвистический семинар. - Новосибирск, 2003, № 5

12. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1983. - 399 с.

13. Ильясов Ф.Н. Мат в три хода (опыт социологического исследования феномена нецензурной брани) // Человек, 1990, № 3. - С. 198-204.

14. Кёстер-Тома З. Стандарт, субстандарт, нонстандарт // Русистика, 1993, № 2. - С.23.

15. Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. - № 5. - Сеул, 2000. - С.63-91.

16. Кудинова Т.А. "Общий жаргон" в системе субстандарта // Информационный гуманитарный портал "Знание. Понимание. Умение". - 2010. - № 5 - Филология.

17. Ломоносов М.В. Российская грамматика. - СПб.: Имп. Акад. наук, 1755. - 214 с.

18. Орлова Н.О. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции // Ярославский педагогический вестник. - Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет имени К.Д. Ушинского, 2004. - № 3 (40).

19. Плешкова Т.Н. Методические проблемы социолингвистического исследования. Казанская наука, 2012. - № 6. С.149 - 155.

20. Регионы России. Основные характеристики субъектов Российской Федерации: статистический сборник. Госкомстат России. - М:, 2003.

21. Самотик Л. Г.В.И. Даль и проблема сибирского наречия // Русское народное слово в историческом аспекте. - Новосибирск: Наука, 1984. - С.3-13.

22. Советский простой человек. Опыт социального портрета на рубеже 90-х / Под ред.Ю. Левады. - М., 1993.

23. Соловьев А.В. Византийское имя России // Византийский Временник. - М.: Изд-во АН СССР, 1957. - Т.12. - С.134-155.

24. Степанов Г.В. Национальный язык // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: СЭ, 1990. - С.325-326.

25. Трубачёв О.Н. Русский - российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации // В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси. - 3-е, доп. - М.: Наука, 2005. - С.226-237. - 286 с.

26. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Авто-реф. докт. Дис. канд. филол. наук. Л., 1980. С.43-44.

27. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 110-129

28. Яковиц Т.Н. Социолектизмы в толковых словарях русского языка // Вестник Нижегородского университета им.Н.И. Лобачевского. - 2010. - № 4 (2). - С.808-810

Зарубежные источники

29. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul,. 1979. С.3

Электронные источники

30. База данных федеральной службы государственной статистики

http://cbsd. gks.ru/

31. Википедия

http://ru. wikipedia.org/wiki/Русский_язык_в_мире

32. Всеукраинская перепись населения

http://2001. ukrcensus.gov.ua/rus/

33. Глава муниципального образования

http://www.vlast-murmanska.ru/city/gerb. php

34. МУРМАНСКИЙ МОРСКОЙ РЫБНЫЙ ПОРТ

http://www.portofmurmansk.ru/details. php? id=548&menuid=0&cid=61

35. Реестр переводов Index Translationum

http://www.unesco.org/culture/xtrans/

36. Федеральная служба государственной статистики

www.gks.ru/free_doc/doc_2011/year/year2011. rar

www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013. rar

37. Федеральная служба государственной статистики по Мурманской областиhttp://murmanskstat. gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/murmanskstat/resources/0e704a004e5554168088a1ed5c35388a/численность+вынужденных+переселенцев. pdf

38. Федеральная служба государственной статистики по Мурманской области (табличные данные)

murmanskstat. gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/murmanskstat/resources/073db3804e81006b8608f7b8fc91c3ba/16. xls

39. Энциклопедия"Кругосвет"

http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ARGO.html? page=0,3

40. Languages of the world

www.ethnologue.com

Приложения

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

1 анкета

1) Таня

2) 19

3) Общее

4) Знакома

5) 3,5

6) Нет

7) Кореша, туса, фотик, котэ

8) В основном да

9) Не могу вспомнить такого, поэтому скорее всего нет

10) Нет, потому что это упрощает общение

2 анкета

1) Наталья

2) 20

3) Общее

4) Вполне

5) 4

6) Нет

7) -

8) Нет

9) Да

10) Нет, а зачем? Всё и так неплохо.

3 анкета

1. Анастасия

2.21

3. Среднее

4. Знакома.

5.6

6. Нет, не принадлежу.

7. Круто, прикольно, бро, в лом, кэп, облом, динамить, стрёмно, тормозить, фейк.

8. Очень редко.

9. Да, встречала. В современных художественных проихведенениях.

10. Да, хотела бы.

4 анкета

1. Евгения

2.21

3. Образование среднее специальное

4. Знакома

5.5

6. Нет

7. задрало, Гнать, трабл, кадр, качалка, отрываться, штука, косячить, магаз, мейк-ап

8. Невсегда

9. Да

10. НЕт, т. к сленг уже стал частью обыденной речи.

5 анкета

1-Александра

2-19

3 - общее

4-да, знакома

5-4

6-нет, не принадлежу

7-типа, шпоры, облом, по-барабану, забить, мент, тащиться

8-да, понимают

9-нет, не встречала, возможно не помню

10-да, хотела бы.

6 анкета

1. Екатерина

2.21

3. В процессе получения высшего

4. Да

5.6,5

6. Нет

7. даун, ф топку, сабж, ахтунг, олень, канон

8. Не всегда

9. Да

10. Нет

7 анкета

1. Полина

2.19

3. В процессе получения высшего

4. Да

5.2

6. Нет

7. Пофиг, окей, обалдеть, жесть, препод, универ

8. Родители все-таки понимают о чем идет речь, но бабушки, дедушки - нет

9. Единичный случай

10. Да, конечно

8 анкета

1) Дарья

2) 22

3) В процессе получения высшего

4) Да, лично со всеми

5) 2,5

6) Нет

7) LOL, Бета-ридер, фейл, тян, гамать, хилять

8) Я не разговариваю с людьми старшего поколения пользуясь сленгом, предпочитая официально деловой стиль речи.

9) В современной художественной литературе широко используется сленг, живой пример Чак Паланик. Сленг становится модным, многие люди используют такие выражения подражая современной молодежи, что бы быть, что называется на одной волне.

10) Речь моя варьируется от окружающей обстановки и с близкими друзьями, я могу позволить себе некоторые слова и выражения, не видя в этом ничего зазорного.

9 анкета

1. Юлия

2.19

3. В процессе получения высшего.

4. Да, безусловно.

5.2,5

6. Нет.

7. кадр, курсач, обалдеть, ботанить

8. Да, но не использую сленг при разговоре с более старшим поколением

9. Да, преимущественно в зарубежной художественной литературе.

10. Да.

10 анкета

1. Катя М

2.20

3. В процессе получения высшего

4. Да

5.1

6. Ноп

7. Не веду статистику, но могу сказать, что самое часто употребляемое слово-"телка"

8. Нет

9. Да

10. Нет, это всего лишь сленг и от него не стоит отказываться, в отличие от НЛ

11 анкета

1. Павлова Юлия

2.22

3. высшее

4. да

5.3

6. нет

7.???

8. да

9. нет

10. да

12 анкета

1. Валерия

2.21

3. высшее экономист

4. да

5.2

6. нет

7. кайф, шпора, облом, прикол

8. да

9. да

10. нет, они помогают донести точнее информацию до определенного круга собеседников

13 анкета

1. Светлана

2.22 года

3. высшее, специальность "финансы и кредит"

4. да

5.4

6. нет

7. первак, лол, физик (физ. лицо), юрик (юр. лицо)

8. В последнее время понимают все лучше

9. Да, и довольно часто

10. Нет, это часть молодежной культуры, для удобства речи и общения в социальных сетях.

14 анкета


Подобные документы

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Понятие русского языка как национального. Характеристика диалекта, литературного языка и просторечия. Проведение анкетирования и выработка алфавитного словника сленговых единиц. Описание возможности практического применения полученных данных в школе.

    дипломная работа [484,5 K], добавлен 29.06.2014

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

  • История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.

    презентация [2,0 M], добавлен 20.01.2014

  • Описание составных частей русского национального языка - литературной речи, социальных и территориальных диалектов, просторечия. Причины появления, источники пополнения и синонимические цепочки молодежных жаргонизмов - школьного и студенческого сленга.

    реферат [31,9 K], добавлен 06.06.2011

  • Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.

    дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010

  • Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.

    курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014

  • Определение и культурно-исторические предпосылки сленга. Проявление его в творчестве певицы Рианны. Понятие молодежного сленга в научной литературе, его семантические группы, место, функции и роль в формировании языка. Изучение материала зарубежных песен.

    курсовая работа [717,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.