Слова сниженной стилистической маркированности, присущие художественному дискурсу С. Таунсенд

Лексическое значение и стилистическая окраска слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Сленг как явление в современной лингвистике, его предпосылки. Прагматические маркеры. Модели комбинаторики слов со сниженной стилистической маркированностью.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.05.2014
Размер файла 83,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

tantrum

V+Article+N had a tantrum

Со словом tantrum в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и артикль.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное tantrum дано в таких сочетаниях: V+Preposition+Article+N (flew into a tantrum), Possessive Pronoun+N(s) (his tantrums), Adj+N(s) (big tantrums), Preposition+Article+N (in a tantrum).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Article+N had a tantrum

V+Preposition+Article+N (flew into a tantrum), Possessive Pronoun+N(s) (his tantrums), Adj+N(s) (big tantrums), Preposition+Article+N (in a tantrum)

slob

Adv+N some slob

Со словом slob в идиостиле Сью Таунсенд сочетается наречие.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное slob дано в таких сочетаниях: Adj+N (fat slob), Personal Pronoun+Link V+Article+N (you're a slob), Possessive Pronoun+N (her slob).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adv+N some slob

Adj+N (fat slob), Personal Pronoun+Link V+Article+N (you're a slob), Possessive Pronoun+N (her slob)

grape

V+Article+N(s) to get the grapes

Со словом grape в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и артикль.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное grape дано в таких сочетаниях: N+N (fox grape), N+N (grape scissors), N+Preposition+N(s) (bunch of grapes), Adj+N(s) (seedless grapes), Adj+N(s)+N (sour grapes mechanism), V+N(s) (to ripen grapes).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Article+N(s) to get the grapes

N+N (fox grape), N+N (grape scissors), N+Preposition+N(s) (bunch of grapes), Adj+N(s) (seedless grapes), Adj+N(s)+N (sour grapes mechanism), V+N(s) (to ripen grapes)

bugger

Adj+N old bugger

Adj+N smarmy bugger

Со словом bugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bugger дано в таких сочетаниях: Adj+N (lazy bugger), Adj+Article+N (like a bugger), Pronoun+N(s) (some buggers), LinkV+Article+N(s) (was the buggers), Article+Adj+Adj+N (a silly old bugger), V+Adj+N(s) (play silly buggers), N+N (bugger tick), V+Article+N (give a bugger).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N old bugger, Adj+N smarmy bugger

Adj+N (lazy bugger), Adj+Article+N (like a bugger), Pronoun+N(s) (some buggers), LinkV+Article+N(s) (was the buggers), Article+Adj+Adj+N (a silly old bugger), V+Adj+N(s) (play silly buggers), N+N (bugger tick), V+Article+N (give a bugger)

mugger

V+Article+N(s) keep the muggers

Со словом mugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное mugger дано в таких сочетаниях: Preposition+Article+N (by a mugger), N+V (mugger murders), Adj+N (potential mugger), V+Article+N (kill the mugger), Article+N+LinkV+Adj (the mugger was black).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Article+N(s) keep the muggers

Preposition+Article+N (by a mugger), N+V (mugger murders), Adj+N (potential mugger), V+Article+N (kill the mugger), Article+N+LinkV+Adj (the mugger was black)

bloke

Preposition+Article+N by a bloke

Со словом bloke в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bloke дано в таких сочетаниях: Article+Adj+N (a nice bloke), Adj+N (big bloke), Adv+N (enough bloke), Preposition+Article+N (against a bloke), V+Article+N (put a blok), LinkV+Article+N (was a bloke), N+V (bloke jumped).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Preposition+Article+N by a bloke

Article+Adj+N (a nice bloke), Adj+N (big bloke), Adv+N (enough bloke), Preposition+Article+N (against a bloke), V+Article+N (put a blok), LinkV+Article+N (was a bloke), N+V (bloke jumped)

drain

V+Preposition+Article+N work down the drain

Со словом drain в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное drain дано в таких сочетаниях: V+Preposition+Article+N (go down the drain), Article+N+Preposition (the drain of), Adj+N (accidental drain), N+Preposition+N (drain of gold).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Preposition+Article+N work down the drain

V+Preposition+Article+N (go down the drain), Article+N+Preposition (the drain of), Adj+N (accidental drain), N+Preposition+N (drain of gold)

ordeal

Possessive Pronoun+N its ordeal

Со словом ordeal в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное ordeal дано в таких сочетаниях: N+Preposition+N (ordeal by fire), N+Article+N (standing the ordeal), V+Article+N (stand the ordeal), Adj+N (black ordeal), Possessive Pronoun+N (her ordeal).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Possessive Pronoun+N its ordeal

N+Preposition+N (ordeal by fire), N+Article+N (standing the ordeal), V+Article+N (stand the ordeal), Adj+N (black ordeal), Possessive Pronoun+N (her ordeal)

fag

N+Preposition+N(s) packet of fags

Adj+N French fags

Со словом fag в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное fag дано в таких сочетаниях: V+Article+N (be a fag), LinkV+Article+N (I'm a fag), Preposition+Article+N (with a fag), Adj+N(s) (school fags), N+N (brain fag).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

N+Preposition+N(s) packet of fags, Adj+N French fags

V+Article+N (be a fag), LinkV+Article+N (I'm a fag), Preposition+Article+N (with a fag), Adj+N(s) (school fags), N+N (brain fag)

moggy

Adj+N old moggy

Со словом moggy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное moggy дано в таких сочетаниях: N+N (moggy look), Adj+N (happy moggy), V+Article+N (fed a moggy), Pronoun+N (your moggy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N old moggy

N+N (moggy look), Adj+N (happy moggy), V+Article+N (fed a moggy), Pronoun+N (your moggy)

bloke

Article+N+V the bloke said

Со словом bloke в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bloke дано в таких сочетаниях: Adj+N (nice bloke), LinkV+Article+N (is the bloke).

Сью Таунсенд

Словари

Article+N+V the bloke said

Adj+N (nice bloke), LinkV+Article+N (is the bloke)

2.2 Модели комбинаторики прилагательных со сниженной стилистической маркированностью

frantic

V+Adj+ Preposition+N to be frantic with worry

Со словом frantic в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол связка и предлог с существительным.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное frantic дано в таких сочетаниях: Adj+N(s) (frantic attempts), Adj+Adj+ N(s) (frantic military activities), Preposition+Adj+N (by frantic movement), Adv+Adj (more frantic), Possessive Pronoun+Adj+ N(s) (his frantic fingers).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Adj+ Preposition+N to be frantic with worry

Adj+N(s) (frantic attempts), Adj+Adj+ N(s) (frantic military activities), Preposition+Adj+N (by frantic movement), Adv+Adj (more frantic), Possessive Pronoun+Adj+ N(s) (his frantic fingers).

bloody

Adj+N bloody shrine; bloody turkey

Adj+N's+N bloody vet's bill

Со словом bloody в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются cуществительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное bloody дано в таких сочетаниях: Adj+N(s) (bloody hands), Adj+N (Bloody Sunday), Adj+ Adj+ N (bloody pleural effusion), Possessive Pronoun+Adj+ Adj+ N (my bloody unnatural restraint), Adj+ Adj (bloody new), Adj+Indefinite Pronoun (bloody nothing).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N bloody shrine; bloody turkey

Adj+N's+N bloody vet's bill

Adj+N(s) (bloody hands), Adj+N (Bloody Sunday), Adj+ Adj+ N (bloody pleural effusion), Possessive Pronoun+Adj+ Adj+ N (my bloody unnatural restraint), Adj+ Adj (bloody new), Adj+Indefinite Pronoun (bloody nothing)

cushy

LinkV+Adj+Adj was dead cushy

Со словом cushy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное cushy дано в таких сочетаниях: Adj+N (cushy number), Adj+Adj+N (cushy rear seating), Adj+N(s) (cushy jobs).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

LinkV+Adj+Adj was dead cushy

Adj+N (cushy number), Adj+Adj+N (cushy rear seating), Adj+N(s) (cushy jobs)

yucky

Adj+N yucky junk

Adj+N(s) yucky things

Со словом yucky в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются cуществительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное yucky дано в таких сочетаниях: Adj+Adj+ Adj+N (yucky green-grey slushy cabbage), Adj+N (yucky taste), Adv+Adj (a bit yucky).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N yucky junk

Adj+N(s) yucky things

Adj+Adj+Adj+N (yucky green-grey slushy cabbage), Adj+N (yucky taste), Adv+Adj (a bit yucky)

nasty

Adj+N nasty laugh

Со словом nasty в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются cуществительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное nasty дано в таких сочетаниях: Adj+Adj+N (nasty old night), N+Adj (video nasty), Adj+N (nasty remark), V+Adj (turn nasty), V+Adj+N (play nasty trick), Adj+N+Preposition+N (nasty piece of work), Adv+Adj (really nasty), Indefinite Pronoun+Adj (something nasty).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N nasty laugh

Adj+Adj+N (nasty old night), N+Adj (video nasty), Adj+N (nasty remark), V+Adj (turn nasty), V+Adj+N (play nasty trick), Adj+N+Preposition+N (nasty piece of work), Adv+Adj (really nasty), Indefinite Pronoun+Adj (something nasty)

soggy

V+Adj to get soggy

Со словом soggy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное soggy дано в таких сочетаниях: Adj+N (soggy ground, soggy breakdown), V+Adj (becomes soggy), Adj+Adj (all soggy), Adv+Adj (slightly soggy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Adj to get soggy

Adj+N (soggy ground, soggy breakdown), V+Adj (becomes soggy), Adj+Adj (all soggy), Adv+Adj (slightly soggy)

barmy

V+Personal Pronoun+Adj sent me barmy

V+Adj go barmy

Со словом barmy в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное barmy дано в таких сочетаниях: V+Adj (go barmy), Adj+N (barmy sponge), Adv+Adj (totally barmy), Adj+Adv (barmy anyway), N+Adj (army barmy), Adj+Proposition (barmy about).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Personal Pronoun+Adj sent me barmy

V+Adj (go barmy), Adj+N (barmy sponge), Adv+Adj (totally barmy), Adj+Adv (barmy anyway), N+Adj (army barmy), Adj+Proposition (barmy about)

ruddy

Adj+N ruddy name

Со словом ruddy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное ruddy дано в таких сочетаниях: Adj+N (ruddy shower), Adj+Adj+N (fleshy ruddy man), Personal Pronoun+LinkV+Adj+Adj (they were all ruddy), Preposition+Adj+N(s) (with ruddy cheeks), Adv+Adj+Adv (too ruddy much), Adj+Preposition+N (ruddy of face, ruddy with glee), Possessive Pronoun+Adj+N(s) (his ruddy lips), Adj+Adj (ruddy brown).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N ruddy name

Adj+N (ruddy shower), Adj+Adj+N (fleshy ruddy man), Personal Pronoun+LinkV+Adj+Adj (they were all ruddy), Preposition+Adj+N(s) (with ruddy cheeks), Adv+Adj+Adv (too ruddy much), Adj+Preposition+N (ruddy of face, ruddy with glee), Possessive Pronoun+Adj+N(s) (his ruddy lips), Adj+Adj (ruddy brown)

grotty

V+Adj+Adj to be dead grotty

Со словом grotty в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное grotty дано в таких сочетаниях: Article+Adj+Adj+N (a grotty little hotel), V+Adj (to feel grotty), Adj+N(s) (grotty walls), Adv+Adj (exactly grotty), Adj+Preposition+N (grotty from rushing).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Adj+Adj to be dead grotty

Article+Adj+Adj+N (a grotty little hotel), V+Adj (to feel grotty), Adj+N(s) (grotty walls), Adv+Adj (exactly grotty), Adj+Preposition+N (grotty from rushing)

sloppy

Adj+N sloppy sort

Со словом sloppy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное sloppy дано в таких сочетаниях: Adj+N (sloppy romance), V+Adj (to be sloppy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N sloppy sort

Adj+N (sloppy romance), V+Adj (to be sloppy)

scruffy

Adv+Adj too scruffy; dead scruffy

Со словом scruffy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается наречие.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное scruffy дано в таких сочетаниях: Adj+N(s) (scruffy fingernails), Adv+Adj (rather scruffy), Adj+Adj (dead scruffy), V+Adj (to be scruffy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adv+Adj too scruffy; dead scruffy

Adj+N(s) (scruffy fingernails), Adv+Adj (rather scruffy), Adj+Adj (dead scruffy), V+Adj (to be scruffy)

lousy

Adj+N lousy clock

Adj+N(s) lousy things

Adj+Adj+N(s) lousy brown bags

Со словом lousy в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательное и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное lousy дано в таких сочетаниях: Adj+Prerosition+N(s) (lousy with tourists), Adv+Adj (usually lousy), Adj+N (lousy weather), V+Adj (feel lousy), Preposition+Article+Adj+N (in a lousy way).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N lousy clock, Adj+Adj+N(s) lousy brown bags

Adj+Prerosition+N(s) (lousy with tourists), Adv+Adj (usually lousy), Adj+N (lousy weather), V+Adj (feel lousy), Preposition+Article+Adj+N (in a lousy way)

rotten

V+Adj to feel rotten

Со словом rotten в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное rotten дано в таких сочетаниях: Adj+N(s) (rotten eggs), LinkV+Adj (was rotten), V+Adj (get rotten), V+Personal Pronoun+Adj (fancy her rotten), Adv+Adj (partially rotten), Adj+Adj+N (rotten little king), Indefinite Pronoun+Adj (something rotten), N+Adj (door rotten).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Adj to feel rotten

Adj+N(s) (rotten eggs), LinkV+Adj (was rotten), V+Adj (get rotten), V+Personal Pronoun+Adj (fancy her rotten), Adv+Adj (partially rotten), Adj+Adj+N (rotten little king), Indefinite Pronoun+Adj (something rotten), N+Adj (door rotten)

smarmy

Adj+N smarmy tone

Со словом smarmy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное smarmy дано в таких сочетаниях: Adj+N (smarmy son), LinkV+Adj (was smarmy), Adv+Adj (too smarmy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N smarmy tone

Adj+N (smarmy son), LinkV+Adj

(was smarmy), Adv+Adj (too smarmy)

squalid

V+Adj to look squalid

Со словом squalid в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное squalid дано в таких сочетаниях: Adj+N (squalid attempt), V+Article+Adj (to be a squalid), Conj+Adj (but squalid), Adj+Adj+N (squalid little office).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Adj to look squalid

Adj+N (squalid attempt), V+Article+Adj (to be a squalid), Conj+Adj (but squalid), Adj+Adj+N (squalid little office)

donkey

Adj+N donkey sanctuary

Со словом donkey в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное donkey дано в таких сочетаниях: Adj+N (donkey boiler; donkey work), Adj+N(s) (donkey rides).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N donkey sanctuary

Adj+N (donkey boiler; donkey work), Adj+N(s) (donkey rides)

mind-boggling

Adj+N mind-boggling detail

Со словом mind-boggling в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное mind-boggling дано в таких сочетаниях: N(s)+LinkV+Adj (implications are mind-boggling), Adv+Adj (truly mind-boggling), Adj+N(s) (mind-boggling thighs), Adj+N (mind-boggling profit).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N mind-boggling detail

N(s)+LinkV+Adj (implications are mind-boggling), Adv+Adj (truly mind-boggling), Adj+N(s) (mind-boggling thighs), Adj+N (mind-boggling profit).

moronic

Adj+N moronic upbringing

Со словом moronic в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное moronic дано в таких сочетаниях: Adj+Adj+N (moronic soap opera), Adv+Adj (nearly moronic), Adj+N (moronic script).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N moronic upbringing

Adj+Adj+N (moronic soap opera), Adv+Adj (nearly moronic), Adj+N (moronic script)

filthy

Adj+N filthy communist

Со словом filthy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное filthy дано в таких сочетаниях: Adj+N (filthy language), Adj+Adj (filthy all round), V+Adj (be filthy), Adj+Preposition+N(s) (filthy beyond words), LinkV+N (I was filthy), Adv+Adj (absolutely filthy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N filthy communist

Adj+N (filthy language), Adj+Adj (filthy all round), V+Adj (be filthy), Adj+Preposition+N(s) (filthy beyond words), LinkV+N (I was filthy), Adv+Adj (absolutely filthy)

scabby

Adj+Adj+N scabby old clock

Со словом scabby в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательное и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное scabby дано в таких сочетаниях: V+N (scabby grass), LinkV+Adj (were scabby), Adj+Adj+N (scabby old men), Adj+Preposition (scabby with old scrapes).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+Adj+N scabby old clock

V+N (scabby grass), LinkV+Adj (were scabby), Adj+Adj+N (scabby old men), Adj+Preposition (scabby with old scrapes)

gobsmacking

Adj+N gobsmacking bank

Со словом gobsmacking в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное gobsmacking дано в таких сочетаниях: LinkV+Adj (it is gobsmacking, Adj+N (gobsmacking banality), Adv+Adj (well gobsmacking).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N gobsmacking bank

LinkV+Adj (it is gobsmacking, Adj+N (gobsmacking banality), Adv+Adj (well gobsmacking)

crusty

Adj+N(s) crusty cobs

Со словом crusty в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное crusty дано в таких сочетаниях: Adj+Adj+N (crusty old judge), Adj+N (crusty remark), Adj+N(s) (crusty diseases), Adj+Preposition (crusty with algae).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adj+N(s) crusty cobs

Adj+Adj+N (crusty old judge), Adj+N (crusty remark), Adj+N(s) (crusty diseases), Adj+Preposition (crusty with algae)

2.3 Модели комбинаторики глаголов со сниженной стилистической маркированностью

swap

V+N(s) swap jokes

Со словом swap в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол swap дан в таких сочетаниях: V+Adj+N(s) (swap phone numbers), V+Preposition+Personal Pronoun (swap with me), V+Article+N (do a swap), N+N (swap shop), Adj+N (commodity swap), Adj+Adj+N (interest rate swap), N+Adj+N (intermarket spread swap), V+Preposition+N (enter into swaps), N+ Preposition +N+N (debt for nature swap), V+N (swap option), N+ particle+V (clothes to swap), V+ Personal Pronoun (swap them).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+N(s) swap jokes

V+Adj+N(s) (swap phone numbers), V+Preposition+Personal Pronoun (swap with me), V+Article+N (do a swap), N+N (swap shop), Adj+N (commodity swap), Adj+Adj+N (interest rate swap), N+Adj+N (intermarket spread swap), V+Preposition+N (enter into swaps), N+ Preposition +N+N (debt for nature swap), V+N (swap option), N+Рarticle+V (clothes to swap), V+ Personal Pronoun (swap them)

chuck

V+N chuck books

Со словом chuck в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол chuck дан в таких сочетаниях: V+Preposition (chucked in), V+Preposition+Possessive Pronouns+N(s) (chucked in his cards), V+Adv (chuck together), V+Personal Pronoun (chuck them).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+N chuck books

V+Preposition (chucked in), V+Preposition+Possessive Pronouns+N(s) (chucked in his cards), V+Adv (chuck together), V+Personal Pronoun (chuck them).

bump

V+Preposition bump into

Со словом bump в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол bump дан в таких сочетаниях: V+Personal Pronoun (bumped her), V+Preposition (bump in), V+N(s) (bump uglies).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Preposition bump into

V+Personal Pronoun (bumped her), V+Preposition (bump in), V+N(s) (bump uglies)

hog

V+Article+N hog the television

Со словом hog в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол hog дан в таких сочетаниях: V+N (hog tie), V+Preposition (hog down), V+Article+Adjective+N (go the whole hog).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Article+N hog the television

V+N (hog tie), V+Preposition (hog down), V+Article+Adjective+N (go the whole hog)

mingle

V+Prepositon to mingle with the proletariat

Со словом mingle в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол mingle дан в таких сочетаниях: V+Preposition (to mingle in), V+Pronoun (mingle yourselves).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Prepositon to mingle with the proletariat

V+Preposition (to mingle in), V+Pronoun (mingle yourselves)

flog

V+V have to flog

Со словом flog в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол flog дан в таких сочетаниях: V+Adv (flog along), V+Preposition (flog out), V+N(s) (flog shares), V+Article+Adj+N (flog a dead horse), V+Preposition+N (flog to death), V+Personal Pronoun (flog him), V+Adj+N (flog electric storage), V+Adv (flog too).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+V have to flog

V+Adv (flog along), V+Preposition (flog out), V+N(s) (flog shares), V+Article+Adj+N (flog a dead horse), V+Preposition+N (flog to death), V+Personal Pronoun (flog him), V+Adj+N (flog electric storage), V+Adv (flog too)

cram

N+V smokers cram

Со словом cram в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол cram дан в таких сочетаниях: V+Pronoun+Peposition (cram everyone in), V+Adv+Adv (cram too hard), V+Preposition (cram in), V+Article+N (cram a bunch), V+Possessive Pronoun+N (cram his heart), V+N (cram people), V+Adj+N(s) (cram old ideas).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

N+V smokers cram

V+Pronoun+Peposition (cram everyone in), V+Adv+Adv (cram too hard), V+Preposition (cram in), V+Article+N (cram a bunch), V+Possessive Pronoun+N (cram his heart), V+N (cram people), V+Adj+N(s) (cram old ideas)

drag

Pronoun+V+Preposition it dragged on

Со словом drag в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются местоимение и предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол drag дан в таких сочетаниях: V+Pronoun (drag me), V+Preposition (drag at), V+Article+N (drag the river).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Pronoun+V+Preposition it dragged on

V+Pronoun (drag me), V+Preposition (drag at), V+Article+N (drag the river)

bugger

V+Preposition bugger off

Со словом bugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол bugger дан в таких сочетаниях: V+Preposition (bugger about), V+Pronoun (bugger me), V+Pronoun+Preposition (bugger it up), V+Article+N (bugger the dossier).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Preposition bugger off

V+Preposition (bugger about), V+Pronoun (bugger me), V+Pronoun+Preposition (bugger it up), V+Article+N (bugger the dossier)

nudge

V+Pronoun nudge them

Со словом nudge в идиостиле Сью Таунсенд сочетается местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол budge дан в таких сочетаниях: V+Article+N(s) (nudge the politicians), V+Pronoun+N (nudge his shoulder), V+Adj+N (nudge another car), V+Preposition (nudge up), V+Article+N+Preposition (nudge the handbrake off).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

V+Pronoun nudge them

V+Article+N(s) (nudge the politicians), V+Pronoun+N (nudge his shoulder), V+Adj+N (nudge another car), V+Preposition (nudge up), V+Article+N+Preposition (nudge the handbrake off).

2.3 Модели комбинаторики наречий со сниженной стилистической маркированностью

dead

Adv+Adj dead strange; dead important

Adv+Adj+N dead exciting postcard

Со словом dead в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) наречие dead дано в таких сочетаниях: Adv+Adj (dead right), Adv+Preposition (dead against), Adv+Adv (dead ahead), V+Adv (go dead).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице:

Сью Таунсенд

Словари

Adv+Adj dead strange; dead important

Adv+Adj+N dead exciting postcard

Adv+Adj (dead right), Adv+Preposition (dead against), Adv+Adv (dead ahead), V+Adv (go dead).

Заключение

Целью данной работы являлось изучение моделей комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности на примере произведений Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13ѕ», «The Growing Pains of Adrian Mole» и «The True Confessions of Adrian Albert Mole». Для этого на первом этапе анализа была изучена научная и методическая литература, рассмотрено такое понятие как лексическое значение слова и подходы к его изучению, эволюция взглядов на проблемы языковой категориальности, описана методика выделения криптоклассов, рассмотрены прагматический аспект и модели комбинаторики.

В практической части работы нами был сделана выборка лексических единиц сниженной стилистической маркированности из романов Сью Таунсенд. Мы проанализировали модели комбинаторики данных слов на основе их употребления в тексте выбранных нами романов. На основе данного анализа мы выделили особенности идеостиля автора. Кроме того, данные модели сочетаемости были сопоставлены с данными лексикографических источников, а именно: Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus. Данное сопоставление было использовано нами для уточнения наиболее распространенных моделей комбинаторики, которые встречаются в языке. Нами были выделены наиболее употребляемые модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности в выбранном нами романе. Данными моделями оказались: Adj+N и V+N.

Библиография

1. Агузарова К., Молодежный сленг. // Дарьял.: оит.-худож. и обществ.-полит. журнал.: - Владикавказ, 2004. - №6. 2004.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М.: Наука, 1964. -108 с.

3. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Язык, номинация, виды наименований. - М., 1977. - 315 с.

4. Актуальные направления современной лингвистики: Тезисы конференции молодых научных сотрудников и аспирантов / Отв. ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1989. - 134 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики коммуникации: монография. ? М.: Гнозис, 2005. ? 326 с.

6. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. - М.: Изд?во литературы на иностранных языках, 1956. - 218 с.

7. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 2001. - 288 с.

8. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. - М., 2001. - 130 с.

9. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. - М.: Просвещение, 1966. - 301 с.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 464 с.

11. Апресян Ю.Д. Языковая аномалия // Филологические исследования. - М.: Наука, 1990. - с. 51 Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Практ. курс. - М., 1977. - С. 52-53.

12. Аракин В.Д. Исследование семантической структуры и сочетаемости слов в английском языке: Сборник трудов. - М.: МГПИ имени В.И. Ленина, 1977. - 181 с.

13. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. - М.: Высшая школа, 1977. - 240 с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Наука, 1959. - 364 с. - С. 49-50.

15. Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. // Л.С. Бархударов - М.: Международные отношения. 1975. - 237 с.

16. Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высшая школа, 1987. - 126 с.

17. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. - М.: Московский государственный пед. институт, 1976. - 108 с.

18. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2005. - 239 с.

19. Бочкарева Т.С. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматикаанглийского языка. Лексикология: Методические указания к практическим занятиям. ? Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. -83 с.

20. Брюс Фрэзер. Прагматические Маркеры. - Бостонский университет, 1996. - 254 с.

21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопр. языкозн. - 1953. - №5. - С. 3-12.

22. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

23. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. - М.: Наука, 1952. - 340 с.

24. Волошин Ю.К. Американский сленг в разговорной речи // Лингвистические единицы разных уровней и их функциональные характеристики. - Краснодар, 1982. - С. 13-17.

25. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Иноиздат, 1960. - 399 с.

26. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. ? М.: Изд?во лит. на иностр. яз., 1958. - 459 с.

27. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. - М.: Наука, 1985. - 223 с.

28. Гинзбург Р.З. Лексикология английского языка: Учебник. ? М.: Высш. школа, 1979. - 272 с.

29. Гинзбург Р.З., Хидекель С.С., Кязева Г.Ю. Лексикология английского языка. - М.: - С. 13-25.

30. Греймас А. Структурная семантика. Поиск метода. - М.: Академический проект, 2004. ? 368 с.

31. Гумбольдт В.Ф. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

32. Джеус Н.А. Лексико-семантическое словообразование в молодежном сленге. - Краснодар, 2008. - 171 с.

33. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПб: СПбГУ, 2003. - 356 с.

34. Жигадко В.В. Современный английский язык: Учебник. - М.: Иноиздат, 1956. - 350 с.

35. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. - M. - JQL., 1965. - 298 с.

36. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л., 1972.

37. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

38. Костникова О.А. Basic course in the lexicology of the English language: учеб. пособие. - Сочи: СГУТиКД, 2003. ? 75 с.

39. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке: Учеб. пособие. - М.: Наука, 1976. - 133 с.

40. Кронгауз М.А. Семантика: задачи, задания, тесты: Учеб. пособие. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 256 с.

41. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М.: Высш. школа, 1965. - 243 с.

42. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова: монография. - 3 изд. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 208 с.

43. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - Изд. Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР. - 1960. - 175 с.

44. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высш. школа, 1982. - С. 17-55.

45. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: монография. ? М.: Языки славянской культуры, 2003. ? 400 с

46. Левицкий Ю.А., Боронникова Н.В. История лингвистических учений: Учеб. Пособие. - М.: Высш. школа, 2005. - 302 с.

47. Левковская К.А. Теория слова, принцип её построения и аспекты изучения лексического материала. - М.: Высш. школа, 1962. - 298 с.

48. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н., - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

49. Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. Изд. 3-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 168 с.

50. Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. - Киев: Знания, 2004. - 327 с.

51. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование. - Волгоград, 2007.

52. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 320 с.

53. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетинии - М.: Наука, 1970. - 221 с.

54. Новиков Л.А. Искусство слова. - М.: Педагогика, 1982. - 128 с.

55. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

56. Падучева Е.В. Семантические исследования. - М.: Языки славянской культуры, 1996. - 464 с.

57. Пеллех И.В. Молодежный сленг как социальная разновидность речи. - Вестник Адыгейского государственного университета, 2008 <vestnik.adygnet/files/2008.2/669/Pellikh2008_2.pdf>

58. Плоткин В.Я. Строй английского языка: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1989. - 239 с.

59. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. ? М.: Айрис?Пресс, 2009. - 448 с.

60. Розина Р.И. Социальная маркированность слова в современном английском языке: Автореф.дис. канд. филол. наук. - М., 2005.

61. Савельева И.Г. Массовая и популярная культура в современном обществе: коммуникационный аспект. Автореферат. - Казань, 2000.

62. Селивестрова О.Н. Труды по семантике. ? М.: Яз. славян. Культуры, 2004. - 960 с.

63. Семенова М.Ю. Принципы изучения лексики англоязычного происхождения в современном русском языке (к проблеме составления словаря англицизмов). - Ростов-на-Дону, 2007. - 195 с.

64. Словарь новейших иностранных слов (конец XX-начало XXI вв.) / Авт.-сост. Шагалова Е.Н. - АСТ, 2009 - 944 с.

65. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Издательство литературы на английском языке, 1956. - 260 с.

66. Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике. ? Киев: Виша школа, 1979. ? 190 с.

67. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. ? М.: Наука, 1981. ? 269 с.

68. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М.: Высшая школа, 1968. - 224 с.

69. Харитончик З.А. Лексикология английского языка: Учебное пособие. ? М.: Высшая школа, 1992. ? 229 с.

70. Хомяков В.А. Три лекции о сленге: Пособие для студентов педагогических институтов. // А.В. Хомяков - Вологда, 1970. - 62 с.

71. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. // А.Д. швейцер; - М.: 1976.

72. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

73. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. - Воронеж, 1976. - 260 c.

74. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: ВУ, 1971. - 144 с.

75. Allan K. Linguistic Meaning. - New York: Routledge, 1986. - P. 98-112.

76. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. - М.: Высшая школа, 2000. - 381 с.

77. Britannica. Настольная энциклопедия / Britannica: Concise Encyclopedia, АСТ 2007. - 2360 с.

78. Church K. Word association norms, mutual information, and lexicography // Computational Linguistics, 1990. ? №16. ? Р. 22-29.

79. Coleman St. D. Dialects, Jargon and slang. - Douglas: Folklore acad., 1962

80. Collins Cobuild English Dictionary / ed. by J. Sinclair. ? М.: Астрель АСТ, 2006. ? 703 c.

81. Crystal D. Discover Grammar. ? London: Addison Wesley Longman, 1996. - 159 p.

82. Hotten J.K. The Slang Dictionary, or the Vulgar Words, Street Phrases, and «Fast» Expressions of High and Low Society. - London, 1869. - 305 p.

83. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Pearson Education Limited. - 2005. - 1620 p.

84. Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. - 2007. - 506 p.

85. Oxford English Dictionary / ed. by J.A. Simpson. ? Oxford: Oxford University Press, 1988. - 808 p.

86. Oxford Concise Dictionary of English Etymology. ? Oxford: Oxford University Press, 1996. ? 552 p.

87. Partridg E. Slang today and yesterday. - London, 1970. - 476 p.

88. Partridge E. A Dictionary of Cliches. N.Y. 1972.

89. Partridge E. Usage and Abusage. A Guide to Good English. Great Britain: Penguin Books, 1973.

90. Partridge E., Dalzell T., Victor T. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. - Taylor & Francis, 2006. - p. 2189

91. Partridge Eric. Usage and abusage: dictionary of British slang. London: penguin books. 1977. - 379 p.

92. Robertson R., Globalization: Social Theory and Global Culture. - London: Sage, -1992.

93. The BBI Combinatory Dictionary of English. - М.: Русский язык, 1990. - 286 p.

94. Ulmann S. Words and their use. - L., 1951. - P. 32-33.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • История термина "стилистика", роль этой науки в развитии русского языка. Применение стилистической окраски языковых единиц в создании образа. Книжная и разговорная функционально-стилистически окрашенная лексика. Эмоционально-оценочная ее разновидность.

    реферат [26,8 K], добавлен 13.02.2014

  • Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012

  • Стилистическая окраска слова и контекст: возможности перевода. Эмоциональная, оценочная окраска слов, контекст и лексико-стилистические трансформации при переводе. Перевод стилистических приемов на примере произведения Фицджеральда "Великий Гэтсби".

    курсовая работа [164,3 K], добавлен 20.04.2011

  • Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Лексические и фразеологические единицы языка. Значение и речевые ошибки в употреблении фразеологизмов как речевых оборотов. Стилистическая окраска синонимов. Сущность и качество эпитетов. Специфика определения функционально-стилевой принадлежности слова.

    практическая работа [13,5 K], добавлен 12.01.2010

  • Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.

    контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013

  • Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.

    реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011

  • История происхождения слова "хлеб" и его лексическое значение. Исследование слов-родственников, синонимов и антонимов. Использование слова "хлеб" во фразеологических оборотах, рифмах, русском фольклоре, названиях кинофильмов и детском речевом творчестве.

    контрольная работа [3,3 M], добавлен 13.04.2012

  • Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.