Лингвостилистические особенности молодежного сленга во французском языке на примере текстовых сообщений
Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.06.2017 |
Размер файла | 469,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
discreu
di-screu
screudi
screud'
йnervй
йnerv'
йner-v
vйnиre
"n'importe" "quoi"
"nimport'" "quoi"
"nin-port'" "k-oi"
"portnin" "oik"
"portna" "wak"
Приложение 2
Схема способов образования слов
Apocope |
Aphйrиse |
|
Type de troncation qui consiste а faire chuter la fin d'un mot. Les mots tronquйs ne prennent pas de point abrйviatif, contrairement aux abrйviations. |
Type de troncation qui consiste а faire chuter le dйbut du mot ou du groupe de mots pour n'en garder que la fin. En franзais contemporain, elle est moins rйpandue que l'apocope. |
|
- Apocopes intйgrйes dans la langue: auto automobile cinй, cinйma cinйmatographe radio radiodiffusion, radiographie, radiophonie, radiomйtrie bac baccalaurйat gym gymnastique taxi taximиtre mйtro mйtropolitain vйlo vйlocipиde cafиt' cafйtйria - Apocopes populaires: accro accrochй champ' champagne mob mobylette rйdac rйdaction occase occasion bon app' bon appйtit p'tit dйj' petit dйjeuner Il arrive que l'apocope populaire se fasse par redoublement syllabique: coco cocaпne jojo joli Apocopes sur les noms propres: Fred Frйdйric ou Frйdйrique Seb Sйbastien Bйa Bйatrice |
- Aphйrиses intйgrйes dans la langue: bus autobus net internet burger hamburger chandail marchand d'ail Aphйrиses populaires: pitaine capitaine ricain amйricain Aphйrиses sur les noms propres: Toine Antoine Beth Йlisabeth |
Приложение 3
Англоязычные заимствования.
Cake (" une tranche de cake "):
1. le gateau,
2. minable; crйtin, imbйcile, (un visage laid)
Look (" Tes cheveux, ton look te prenne la tкte?): allure
Cool (" Reste cool!", " Souper en famille, chaque soir…l'ambiance est cool, c'est un moment agrйable", " C'est la plus cool de Beatles "): tranquille, sympa; sympa, facile а vivre; sympa, agrйable, bien, gentil; tranquille, souple
Open (" …si tu t'exprimes de faзon sensuelle, le message, c'est que tu l'aime, pas que tu es " open "): ouvert
Fun (" Fun, fun, fun", " Un seul mot d'ordre: le " fun "): plaisir, ce qui est lйger
Fashion (" pour toi, ce SAC FASHION "): la mode, (pour toi, ce sac moderne)
Le must (" Le must? Miser sur le soin hydratant dans la mкme ligne que ton parfum…", “Le must have de l'hiver…): Ce qu'il y a de mieux.
Smile (" Penser smile!"): le sourire (pensez avec optimisme)
" Big party ": Une soirйe extraordinaire.
Challenge (" c'est…une question de challenge "): le dйfi
Blues (" mais un jour un gros coup de blues…ils ont vu que c'йtait urgent "): mйlancolie, cafard, 2
People (" Les people aussi!, dans les pages people des magazines "): cйlйbritйs
Flow (" son " flow " intense est devenu plus thйвtral "): la fleuve
Comic books (" Inspirй des comic books du mкme nom… "): Bandes dйssinйes
Relooker (" Apres avoir йtй relookйs, maquillйs et coiffйs… "): Changer de l'allure
Les riders (les riders sont dйjа sur le top dйpart): les bottes de style а l'ecuyйre
Cash (" plus de cash, me demandant oщ йtait le coffre "): espиces, liquide
Love story (vous avez vйcu une grand " love story " publiez-la): une affaire d'amour
Crazy (crazy bestioles): fou
Shit (vous fumez du shit?): drogue, plus paticuliиrement haschisch
Le big lobe (Entre ce toutou et les quatre charmants lapins qu'il a adoptйs, c'est le big lobe!): " big love " - grand amour
Show-man (" Je veux prouver que je suis un vraie show-man ") acteur de spectacle de variйtй
Boostй adj (" …Confessions On The Dancefloor, boostй par l'explosif Hang Up… "): relevй
Basique adj (" Basique de la saison, elle est en denim noir 100% coton …"): йlйmentaire
Merchandising (" …cela te permettra d'acheter quelques souvenirs du concert, au stand merchandising du type badges,posters, tee-shirts… ") vendant
Pogoter (" Tu seras longtemps debout, tu vas danser, trйpigner, qui sait peut-кtre pogoter, slamer…) Danse consistant а se bousculer, se sauter dessus, se rentrer dedans.
slamer (Tu seras longtemps debout, tu vas danser, trйpigner, qui sait peut-кtre pogoter, slamer…) Sauter depuis la scиne, s'allonger sur la foule, puis se laisser flotter au-desus de spectateurs.
" Fightpod " (titre)
" Mobile clubbing " (titre)
" Pillow fight " (titre)
Blush (" Pour ton teint hвlй, rehausse tes pommettes avec un blush rosй "): fard а joues
Winner (" Ce sont des winners et des killers, des mecs qui brassent des millions… "): Gagneur
Killer: (" Ce sont des winners et des killers, des mecs qui brassent des millions… "): Meurtrier
Clean (Il faut кtre clean de la tкte aux pieds.) propre
Chater (" On peut rencontrer son petit copain en chatant sur le Web… "): baratiner
Blog (" …en postant un commentaire sur un blog… "): le carnet sur l'Internet
On line (" Le soutien on-line a lui aussi …"): sur Internet,
Superbookй (" Jo, mignonne et superbookйe, dйsespиre de trouver l'homme de sa vie. "): trиs а la mode
Kiss (" Grosse kiss а Clйment!"): bisou
Big (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): gross
Happy (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): joyeux
Birthday (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): anniversaire
Love (" J'te love avec un grand L "): aimer
Le lover (" Selon le lover du R&B la miss йtait un peu pressйe de se marier. "): l'amant
Featuring (" …surprise en prйparation: featuring avec un star internationale. "): figurant
Cyber-star (" …tu pourras mкme devenir une cyber-star… "): le star sur l'nternet
Girl (" Je n'ai jamais йtй une pompom girl comme Brooke… "): fille
Hit (" Un hit йnergique!"): tube
Baby (" Rocke avec lui si t'es son baby luv!") bйbй
Feeling (" C'est au feeling, je ne cherche pas les occasions spйciales!"), sentiment
Boostй (" …opus intitulй " BL " sort en France boostй par le single " Hit lerele "… "): relevй
Break (" A l'йpoque oщ je fais ce break… "): pause
Women (" Nous sommes toutes des super women!") femmes
Girlie (" Plus girlies et plus fun, tu meurs!"): jeune fille
Zapping (" …dans une sociйtй oщ le zapping est roi… "): le changement
Zapper v. i. (" …йvite de lui dire de zapper ses idйes de mort… "):
1. Pratiquer le zapping.2. Fig. Passer d'une chose а l'autre.3. v. t. Йviter, йcarter.
Punkitude (" La punkitude dresse sa crкte chez les rockeurs "): punk attitude
People (" Un p'tit tour sur people avenue. "): gens cйlиbres
Punchy (" …tenue hip-hop aux couleurs punchy… "): de style punk
Baggy (" Les baggy et survet' sont trиs confortables.): grand pantalon avec des poches
" The cloclo touch " (titre) voir style Claude Franзois
Rider (" En automne on va rider tфt, vers 8 heures".): faire le surf de neige
Best friend (: Gros bisous а mes cinq best friends… "), meilleur ami
Приложение 4
Сленговые выражения радио и молодежных журналов
Cake (" une tronche de cake "):
1. le gateau,
2. minable; crйtin, imbйcile, (un visage laid)
Look (" Tes cheveux, ton look te prenne la tкte?): allure
Cool (" Reste cool!", " Souper en famille, chaque soir…l'ambiance est cool, c'est un moment agrйable", " C'est la plus cool de Beatles "): tranquille, sympa; sympa, facile а vivre; sympa, agrйable, bien, gentil; tranquille, souple
Open (" …si tu t'exprimes de faзon sensuelle, le message, c'est que tu l'aime, pas que tu es " open "): ouvert
Fun (" Fun, fun, fun", " Un seul mot d'ordre: le " fun "): plaisir, ce qui est lйger
Fashion (" pour toi, ce SAC FASHION "): la mode, (pour toi, ce sac moderne)
Le must (" Le must? Miser sur le soin hydratant dans la mкme ligne que ton parfum…", “Le must have de l'hiver…): Ce qu'il y a de mieux.
Smile (" Penser smile!"): le sourire (pensez avec optimisme)
" Big party ": Une soirйe extraordinaire.
Challenge (" c'est…une question de challenge "): le dйfi
Blues (" mais un jour un gros coup de blues…ils ont vu que c'йtait urgent "): mйlancolie, cafard, 2
People (" Les people aussi!, dans les pages people des magazines "): cйlйbritйs
Flow (" son " flow " intense est devenu plus thйвtral "): la fleuve
Comic books (" Inspirй des comic books du mкme nom… "): Bandes dйssinйes
Relooker (" Apres avoir йtй relookйs, maquillйs et coiffйs… "): Changer de l'allure
Les riders (les riders sont dйjа sur le top dйpart): les bottes de style а l'ecuyйre
Cash (" plus de cash, me demandant oщ йtait le coffre "): espиces, liquide
Love story (vous avez vйcu une grand " love story " publiez-la): une affaire d'amour
Crazy (crazy bestioles): fou
Shit (vous fumez du shit?): drogue, plus paticuliиrement haschisch
Le big lobe (Entre ce toutou et les quatre charmants lapins qu'il a adoptйs, c'est le big lobe!): " big love " - grand amour
Show-man (" Je veux prouver que je suis un vraie show-man ") acteur de spectacle de variйtй
Boostй adj (" …Confessions On The Dancefloor, boostй par l'explosif Hang Up… "): relevй
Basique adj (" Basique de la saison, elle est en denim noir 100% coton …"): йlйmentaire
Merchandising (" …cela te permettra d'acheter quelques souvenirs du concert, au stand merchandising du type badges,posters, tee-shirts… ") vendant
Pogoter (" Tu seras longtemps debout, tu vas danser, trйpigner, qui sait peut-кtre pogoter, slamer…) Danse consistant а se bousculer, se sauter dessus, se rentrer dedans.
slamer (Tu seras longtemps debout, tu vas danser, trйpigner, qui sait peut-кtre pogoter, slamer…) Sauter depuis la scиne, s'allonger sur la foule, puis se laisser flotter au-desus de spectateurs.
" Fightpod " (titre)
" Mobile clubbing " (titre)
" Pillow fight " (titre)
Blush (" Pour ton teint hвlй, rehausse tes pommettes avec un blush rosй "): fard а joues
Winner (" Ce sont des winners et des killers, des mecs qui brassent des millions… "): Gagneur
Killer: (" Ce sont des winners et des killers, des mecs qui brassent des millions… "): Meurtrier
Clean (Il faut кtre clean de la tкte aux pieds.) propre
Chater (" On peut rencontrer son petit copain en chatant sur le Web… "): baratiner
Blog (" …en postant un commentaire sur un blog… "): le carnet sur l'Internet
On line (" Le soutien on-line a lui aussi …"): sur Internet,
Superbookй (" Jo, mignonne et superbookйe, dйsespиre de trouver l'homme de sa vie. "): trиs а la mode
Kiss (" Grosse kiss а Clйment!"): bisou
Big (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): gross
Happy (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): joyeux
Birthday (" Un big happy birthday а ma super couse, Prix… "): anniversaire
Love (" J'te love avec un grand L "): aimer
Le lover (" Selon le lover du R&B la miss йtait un peu pressйe de se marier. "): l'amant
Featuring (" …surprise en prйparation: featuring avec un star internationale. "): figurant
Cyber-star (" …tu pourras mкme devenir une cyber-star… "): le star sur l'nternet
Girl (" Je n'ai jamais йtй une pompom girl comme Brooke… "): fille
Hit (" Un hit йnergique!"): tube
Baby (" Rocke avec lui si t'es son baby luv!") bйbй
Feeling (" C'est au feeling, je ne cherche pas les occasions spйciales!"), sentiment
Boostй (" …opus intitulй " BL " sort en France boostй par le single " Hit lerele "… "): relevй
Break (" A l'йpoque oщ je fais ce break… "): pause
Women (" Nous sommes toutes des super women!") femmes
Girlie (" Plus girlies et plus fun, tu meurs!"): jeune fille
Zapping (" …dans une sociйtй oщ le zapping est roi… "): le changement
Zapper v. i. (" …йvite de lui dire de zapper ses idйes de mort… "):
1. Pratiquer le zapping.2. Fig. Passer d'une chose а l'autre.3. v. t. Йviter, йcarter.
Punkitude (" La punkitude dresse sa crкte chez les rockeurs "): punk attitude
People (" Un p'tit tour sur people avenue. "): gens cйlиbres
Punchy (" …tenue hip-hop aux couleurs punchy… "): de style punk
Baggy (" Les baggy et survet' sont trиs confortables.): grand pantalon avec des poches
" The cloclo touch " (titre) voir style Claude Franзois
Rider (" En automne on va rider tфt, vers 8 heures".): faire le surf de neige
Best friend (: Gros bisous а mes cinq best friends… "), meilleur ami
Приложение 6. Образец интернет-чата
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014Особенности молодежного сленга и главные источники его формирования. Функционирование сленговых единиц в публицистическом тексте. Характеристика процесса заимствования. Определение специфики заимствования как источника формирования молодежного сленга.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.01.2011Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010Изучение сущности и этимологии молодежного сленга - лексикона на фонетической и грамматической основе общенационального языка, отличающегося фамильярной окраской. Сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов.
курсовая работа [44,7 K], добавлен 13.06.2012Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016Определение и культурно-исторические предпосылки сленга. Проявление его в творчестве певицы Рианны. Понятие молодежного сленга в научной литературе, его семантические группы, место, функции и роль в формировании языка. Изучение материала зарубежных песен.
курсовая работа [717,6 K], добавлен 14.01.2014- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 История изучения и особенности функционирования и словообразования единиц английского сленга. Кокни, особенности сленга наркоманов и студентов колледжей. Понятийно-семантические группы сленгизмов. Функционирование сленга в художественной литературе.
дипломная работа [404,6 K], добавлен 07.07.2012Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015