Способы выражения времени в современном китайском языке

Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 22.12.2014
Размер файла 54,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Кафедра китаеведения

КУРСОВАЯ РАБОТА

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Артапух Елена Николаевна

г. Владивосток 2012г.

Оглавление

  • Введение
  • 1. Кошка
  • 2. Выражение категории времени в русском, корейском и кхмерском языках
    • 2.1 Категория времени в русском языке
    • 2.2 Категория времени в корейском языке
  • 2.3 Категория времени в кхмерском языке
  • 3. Способы выражения времени в современном китайском языке
    • 3.1 Глагольные суффиксы БЛle, №эguo, ЧЕzhe
    • 3.1.1 Суффикс БЛle
    • 3.1.2 СуффиксЧЕzhe
    • 3.1.3 Суффикс №эguo
    • 3.1.4 Функция БЛ le как временного оператора
    • 3.1.5 Функция служебной морфемы µДde
  • 4. Выражение категории времени с помощью синтетических способов
    • 4.1 Конструкции
      • 4.1.1 Конструкция ХэФЪzheng(4)zai(4)ЧЕzhe(0) ДШ ne(0)
      • 4.1.2 Показатель ДШ ne
      • 4.1.3 Конструкция ѕНТЄjiu(4)yao(4) БЛ le(0), їмТЄkuai(4)yao(4) БЛ le(0)
    • 4.2 Выражение категории времени при помощи существительных, наречий и других показателей
      • 4.2.1 Существительные
    • 4.2.2 Наречия
      • 4.2.2.1 Наречия ѕН jiu(4), ІЕcai(2)
      • 4.2.2.2 Наречия УЦyou(4), ФЩ zai(4)
      • 4.2.2.3 Наречия ТФЗ°yi(3)qian(2) и ТФєуyi(3)hou(4)
    • 4.2.3 Маркеры ХвК±єт zhe(4)shi(2)hou(0) и ДЗК±єт na(4)shi(2)hou(0)
      • 4.2.4 ПоказателиЅ«jiang(1) и ТЄyao(4)
    • 4.2.5 Дополнительный член времени
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

Данная работа посвящена теме обзорного описания способов выражения времени в современном китайском языке.

Вопрос о категории времени является одним из основных в китайской лингвистике. Время - одна из важнейших категорий философии, которая находит свое выражение в языке.

Глагольные системы языков мира существенно различаются в отношении того, какую роль в них играет грамматическое выражение категории времени. Китайский язык относится к тем языкам, в которых глагольные времена не фиксированы специально. В китайском языке существуют видовременные формы, однако времена не имеют каких-либо устойчивых показателей. В связи с этим становится центральной проблема существования в языке категории времени вообще.

Актуальность данной темы заключается в том, что проблема существования категории времени на сегодняшний день не решена, и вызывает массу споров среди исследователей-китаистов.

Любое высказывание может существовать только в определенных временных рамках. Утверждая, что категория времени в китайском языке отсутствует, мы тем самым ставим перед собой вопрос, возможно ли тогда существование временного плана выражения в языке как такового.

С другой стороны, так как китайский язык отсутствует четкая система временных глагольных форм, он автоматически предполагает отсутствие грамматического времени, и тогда вне контекста определить, к какому времени относится та или иная глагольная форма, зачастую практически невозможно.

Поэтому в нашей работе мы постарались отобразить точки зрения различных отечественных и китайских лингвистов на данную проблему, проанализировать способы выражения времени в китайском языке и сделать собственные выводы на основе изученного материала.

Объектом исследования является «категория времени», а предметом - способы выражения категории времени в китайском языке.

Цель предлагаемой работы - проследить наиболее распространенные способы выражения времени в современном китайском языке, основываясь на работах отечественных лингвистов.

Задачи работы:

1) определить основные средства выражения категории времени в китайском языке;

2) осветить основные проблемы, связанные с категорией времени;

3) определить сходства и различия в выражении категории времени в других языках;

4) подвести итоги проделанной работы.

Методы исследования - анализ теоретической литературы, значений грамматической категории времени, и сопоставительный анализ категорий времени в китайском языке, русском, корейском и кхмерском языках.

Материалом исследования послужили работы таких ученых, как Н.Н. Коротков, С.Е. Яхонтов, Тань Аошуан, В.И. Горелов, Н.М. Солнцева и В.М. Солнцев, и работы других исследователей.

1. Время как категория философии

Для того чтобы понять, как выражается время в языке, безусловно, необходимо попытаться осмыслить категорию времени. Что такое время? Понятийная категория времени имеет универсально-языковой характер и наряду с категорией локативности является базовой человеческой категорией, посредством которой происходит концептуализация мира. Время характеризуется вариативностью своего выражения в конкретных национальных языках.

Время линейно, необратимо и абстрактно. В философском смысле понятие настоящего весьма условно, а границы его весьма подвижны. В качестве настоящего может восприниматься данный отрезок времени, когда мы говорим или пишем, сегодняшний день, месяц, данный год, определенный период жизни, даже то, что длится неограниченное время (земля вращается вокруг солнца). Так, в нашей наиболее мелкой единице времени - секунде - мы можем теоретически установить бесконечное число мельчайших "кусочков" настоящего. Настоящее - это не имеющая измерения, протяженности, грань, отделяющая будущее от прошедшего. Через эту грань, как бы идеальную геометрическую линию (имеющую только длину и не имеющую ширины) движется поток времени: будущее, минуя ее, как бы сразу переходит в прошедшее. Действие всегда происходит в определенное время и в определенном месте.

Категория времени используется для определения места действия в бесконечной последовательности смены состояний, событий или действий. Именно время определяет, что было раньше, что - позже. Когда определяется время, обязательно иметь в виду точку отсчета, по отношению к которой и определяется время: таким ориентиром является момент речи.

Время - это категория, изучением которой занимаются такие науки, как философия, физика, литература и, конечно же, языкознание. В лингвистике категория времени - это грамматическая категория глагола, выражающая отношение времени описываемой в речи ситуации к моменту произнесения высказывания (т. е. к моменту речи или отрезку времени, который в языке обозначается словом «сейчас»), который принимается за точку отсчета (абсолютное время) или отношение времени к другой относительной временной точке отсчета (относительное время, или таксис). Категория времени относится к понятийным категориям и находит свое выражение в лексике и семантике, в словообразовании, в морфологии и синтаксисе. Во многих языках категория времени тесно связана с категорией вида.

И, конечно, если перед нами стоит вопрос, какими же способами выражается время в современном китайском языке, необходимо, прежде всего, понять, что категория времени для китайцев отличается от подобной категории в других языках. Это весьма сложный вопрос, относящийся, безусловно, и к категории философии. Следует знать, что в языковой картине мира китайцев сосуществуют две модели времени: линейно-историческая традиционная, которую также можно назвать антропоцентрической. Цит. По: Тань Аошуан. Китайская картина мира. М,2004. С.33-34. Под «линейно-исторической» понимается такая модель, которая неразрывно связана с динамической пространственной моделью Пути. «Антропоцентрическая» модель ориентирована на хронотоп говорящего («настоящее время» говорящего). Обе модели находят прямое выражение в значениях различных слов, словосочетаний и фразеологизмов, которые образованы двумя антонимичными парами локативов: З°qian (2) спереди - єуhou (4) сзади и ЙП shang(4) верх и ПВ (4) низ. Цит. По: Тань Аошуан. Китайская картина мира. М,2004. С.33-34. Линейно-историческая модель времени гораздо чаще находит свое отражение в паре Аґ lai (2) приходить и ИҐ qu(4) уходить. Уже на лексическом уровне видна разница в восприятии китайцами категории времени от восприятия времени нами. Выражение специфики китайского мировоззрения в данных лексических парах может составить отдельную тему для дальнейшего исследования. Однако на данном этапе нам важно понять, что категория времени, относящаяся к категории философии, обладает своими особенностями и из-за принадлежности китайского языка к типу изолирующих языков с элементами агглютинации.

2. Выражение категории времени в русском, корейском и кхмерском языках

2.1 Категория времени в русском языке

В русском языке категория времени предстает как трехчленная структура: в ней выделяются прошедшее (действие происходило до момента речи), настоящее (действие происходит в момент речи) и будущее время (действие будет совершаться после момента речи). Категория времени тесно связана с категорией вида. Глагол несовершенного вида обладает тремя формами времени, а глагол совершенного вида - двумя (формами прошедшего и будущего времени).

Настоящее время указывает на то, что действие, выраженное глаголом, совпадает с моментом речи:

«Отселе я вижу потомков рожденье» (А.С. Пушкин) - зрительное восприятие потоков (вижу) происходит в то самое время, когда поэт говорит об этом.

Прошедшее время обозначает действие, предшествовавшее моменту речи: «Много я часов бежал...» (М.Ю. Лермонтов) - форма глагола «бежал» выражает действие, которое производилось говорящим до того, как началась речь об этом.

Будущее время выражает действие, которое совершится после момента речи:

«Мне казалось... что она скоро умрет» (М. Горький)

Формы настоящего и простого будущего времени не имеют специфических формальных показателей и определяются системой личных окончаний. Сложная форма будущего времени глаголов - единственная форма будущего времени для глаголов несовершенного вида - состоит из личной формы глагола «быть» и инфинитива глагола. Отметим сразу, что данная форма, состоящая из двух слов, является одним членом предложения и одной словоформой.

Формы прошедшего времени можно узнать с помощью суффикса -л- («писал»). Лицо же в форме прошедшего времени выражается с помощью личных местоимений, к которым относится глагол.

Обстоятельства времени дают временную характеристику действия, состояния или признака. Указание на время может быть вне определенного предела:

Милый лес, где я мальчонкой плел из веток шалаши...

Обстоятельство времени может содержать указание на определенный предел (исходный временной момент и конечный: Береги платье снову, а честь смолоду (А.С. Пушкин.); Обстоятельство времени в русском языке может находиться в любой позиции относительно сказуемого.

2.2 Категория времени в корейском языке

Категория времени в корейском языке складывается из шести форм: настоящее, будущее, прошедшее, преждепрошедшее, предположительное прошедшее, предположительное преждепрошедшее. Схема предложения (СП) в корейском языке отличается от СП в китайском языке. В корейском языке эта схема выглядит следующим образом: Обстоятельство (О) - Подлежащее (П) - Сказуемое (С). «Обстоятельства времени, места, причины, цели и т.д. часто выражаются существительными (обычно в дательном, местном, творительном падежах), а также с аффиксами-частицами, либо словосочетаниями, образованными с помощью послелогов».Мазур Ю. Н. Грамматический очерк корейского языка. В некоторых случаях обстоятельственные обороты времени в корейском языке могут стоять между подлежащим и сказуемым, а иногда и после сказуемого.

2.3 Категория времени в кхмерском языке

«Время в кхмерском языке выражено тремя формами: прошедшим, настоящим и будущим. Форма будущего времени носит чисто временной характер».Цит. по: Горгониев Ю.А. Грамматика кхмерского языка. М, 1966. С.149. Формы же прошедшего и настоящего времен имеют характер не просто временных, но видовременных форм. «Реальное время совершения действия в кхмерском языке определяется либо контекстом, либо лексически при помощи слов типа: «сегодня», «вчера», «в следующем году», «только что» и т.п.» Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.,1988. С. 47 Глаголы в кхмерском языке не изменяются: время и вид выражаются либо частицами, либо наречиями времени, либо понимаются по контексту.

Категория времени связана с категорией предикативности. Время в кхмерском языке выражается с помощью частиц, наречий и т.д., но сам глагол в кхмерском языке не имеет признаков лица и числа, как, например, в русском языке.

Частицы служат вспомогательным средством для выражения аналитических форм вида и времени. Одни указывают на завершенность действия в прошлом или будущем, другие указывает на действие в ближайшем будущем. Третья группа частиц обозначает длительное действие или состояние.

«Кхмерский язык относится к числу языков с фиксированным порядком слов. Обычный порядок слов в кхмерском языке: подлежащее-сказуемое-дополнение. Обстоятельственные слова и обороты занимают три позиции в предложении: в начале или в конце предложения и перед сказуемым. Обычно обстоятельственные слова и выражения того или иного типа занимают одну определенную позицию». Цит. по:Горгониев Ю.А. Кхмерский язык. М.,1960. С.104.

3. Способы выражения времени в современном китайском языке

Существует несколько способов классификации выражения категории времени в китайском языке, как то: выделение трех времен (прошедшего, настоящего и будущего), а также классификация по способам выражения времени, аналитическому и синтетическому. В нашей работе мы воспользуемся вторым классификационным методом, так как по нашему мнению, он помогает провести более полный анализ всех представленных в данной работе методов. Китайский язык относится к группе аналитических языков, то есть тех, в которых грамматические отношения выражаются служебными словами, порядком слов, интонацией и т. п., а не словоизменением, т. е. не грамматическим чередованием морф в пределах словоформы, как в синтетических языках. Однако практически не существует ни чисто аналитических языков, ни чисто синтетических. В аналитических языках чередование морф в пределах словоформы сохраняется в системе спряжения и частично склонения. Например, в английском языке I work -- «я работаю», но I worked -- «я работал». А в синтетических языках распространены и аналитические конструкции. В процессе исторического развития языков в аналитических языках происходит образование новых флективных форм, а в синтетических языках флективные формы вытесняются аналитическими конструкциями. Деление языков на аналитические и синтетические основывается на преобладающей языковой тенденции, характерной для морфологической структуры словоформы. Таким образом, мы делаем вывод о том, что китайский язык относится к аналитическим языкам с элементами синтеза.

В китайском языке время выражается целым рядом различных способов. В нашей работе мы исследовали следующие: употребление глагольных суффиксовБЛleЈ¬№эguoЈ¬ЧЕzhe- собственно аналитический способ, а также косвенно: с помощью конструкций, существительных, дополнительного члена ЈЁІ№Уп bu(2)yu(3)Ј©,наречий и других показателей (синтетический способ).

«Обстоятельство времени в китайском языке может быть выражено наречием и специальным оборотом, состоящим из предлога, существительного и послелога». Цит. по: Горелов В.И. Практическая грамматика китайского языка. М.,1957. С37. Позиция обстоятельства времени в предложении:

1)П-О-С 2)О-П-С 3)П-С-О

3.1 Глагольные суффиксы БЛle, №эguo, ЧЕzhe

«Выступая в своем грамматическом значении, эти морфемы служат для выражения характера протекания действия и в зависимости от характера протекания действия и в зависимости от соответствующих лексико-грамматических условий относят действие к определенному реальному времени». Коротков Н.Н., Рождественский Ю.В., Сердюченко Г.П., Солнцев В.М. Китайский язык.М.,1961. С.67.

Исследователи китайского языка имеют разные мнения на счет того, чем же являются показатели БЛle, №эguo, ЧЕzhe - чисто временными формами, видовыми, или смешанными, то есть видовременными.

Такие ученые, как Н.Н. Коротков, В.М. Солнцев, Н.В. Солнцева и другие отрицают существование в китайском языке категории времени глагола. Другие - А.А. Драгунов, С.Е. Яхонтов, Тань Аошуан имеют противоположную точку зрения. В нашей работе мы представим их мнение относительно вышеуказанных глагольных форм.

С.Е. Яхонтов полагает, что по своему значению глагольные суффиксы отличаются от модификаторов (ЖрАґqi(3)lai(2)Ј¬ПВИҐ xia(4)qu(4)Ј¬№эАґguo(4)lai(2) (и др.) тем, что имеют отношение не только к виду, но и ко времени: БЛle и №эguo относят действие к прошедшему времени, ЧЕzhe--к какому-то определенному моменту времени (но не всегда к моменту речи). «Поэтому правильнее считать, что суффиксы БЛle, №эguo, ЧЕzhe являются показателями не вида, а смешанных, видовременных категорий». Яхонтов С.Е.. Категория глагола в китайском языке. Л.,1957. С. 78.

Такие исследователи, как Н.Н. Коротков, Б. Исаенко, Советов-Чэнь в «Учебнике китайского языка» не различают видовые и видовременные формы, считая последние только видами, и тем самым отрицая существование в китайском языке существование категории времени.

Однако, как считает С.Е. Яхонтов, такое смешение видовременных форм с другими глагольными формами нередко приводит к противоречиям. Мы уже видели выше, что суффиксы, которые мы считаем показателями видовременных категорий, часто присоединяются к глагольным формам, имеющим чисто видовое значение. И если полагать, что глагольные суффиксы тоже имеют чисто видовое значение, придется допустить, что китайский глагол может в одно и то же время принадлежать к двум различным видам. К примеру, по системе видов, предлагаемой Ван Ли и Люй Шусяном, глагол ЛµЖрАґБЛshuo(1)qi(3)lai(2)le(0) «заговорил» принадлежит одновременно к начинательному и совершенному виду; по системе Люй Шусяна сложная глагольная форма ПлБЛxiang(3)le(0) а Плxiang(3) «подумал» относится одновременно к .однократному и к совершенному.

Другой точки зрения придерживается Н.М. Солнцева и В.М. Солнцев. Они утверждают, что подобное соединение двух показателей наблюдается также и языках, типологически близких китайскому - тайском и кхмерском. «В них возможно, например, одновременное употребление показателя длительного вида и показателя совершенного вида». Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика современного китайского языка. М.,1979. С.134. По мнению Н.В. Солнцевой и В.М. Солнцева, теория «ни в какой словарной форме не могут соединяться одновременно две категориальные формы одной и той же категории» оказывается неприложимой к морфологическим несинтаксическим категориям китайского языка.

Некоторые исследователи, говоря о том, что глагол в китайском языке не обладает категорией времени, указывают на то, что прежде всего глагол, не оформленный на какие-либо показатели (БЛle,№эguo, ЧЕzhe),может обозначать действие, происходящее в данный момент, и то, что произошло в прошлом и что произойдет в будущем.

Но если это и верно, по мнению С.Е. Яхонтова, все же нельзя сомневаться в том, что глагол, имеющий специальное видовременное оформление в виде суффиксов БЛleЈ¬ №эguo может обозначать только действие, происходившее в прошлом.

3.1.1 Суффикс БЛle

Однако здесь и возникает очень важная проблема, связанная с тем, что глагольная форма на БЛle, по мнению ряда ученых, может относиться и к, прошедшему, настоящему, и к будущему временам. Это связано с тем, что показательБЛle, как иЧЕzhe, являются больше видовыми, чем временными показателями. «СуффиксБЛle, безусловно, является показателем совершенного вида, и если говорящий желает подчеркнуть завершенность действия, то он может выразить это с помощью суффикса ла независимо от того, идет речь о прошлом, настоящем или же будущем».Цит.по: Ван Ли. Основы китайской грамматики. М.,1954. С.110. Именно поэтому форма глагола на БЛle может выражать все три вышеназванные формы времен. Докажем это на следующих примерах:

1Ј©їґБЛµзУ°ОТѕН»ШјТБЛKan(4)ledian(4)ying(3) wo(3)jiu(4)hui(1)lai(2)le

Сходив в кино, я вернулся домой

Здесь речь идет о действиях, завершившихся в прошлом.

2Ј©ИзЅсДгДМДМТСµГБЛІ»КЗ Ru(4)jin(1) ni(3) yi(3) de(2) le bu(2)shi(4)

Сейчас твоя госпожа уже совершила ошибку

В этих примерах речь идет о действиях, закончившихся в настоящее время

Тань Аошуан комментирует этот случай так:

Время вступления в другое состояние или время начала процесса предшествует моменту речи, но время итогового состояния совпадает с временем процесса.

°Ц°ЦЛЇѕхБЛba(4)ba(0) shui(4)jiao(4) le Равносильно

°Ц°ЦЛЇЧЕДШ ba(4)ba(0) shui(4)zhe(0)ne(0) и

°Ц°ЦПЦФЪ»№ФЪЛЇѕх ba(4)ba(4) xian(4)zai(4) hai(2) zai(4) shui(4)jaio(4)

Папа заснул и сейчас спит

3Ј©ОТЧЯБЛЈ¬ДгТЄєГєГМэВиВиµД»°

wo(3)zou(3) le(0), ni(3)yao(4)hao(3)hao ting(1)ma(1)ma(1)dehua(4)

Когда я уйду, хорошенько слушай маму. Речь идет о действиях, которые произойдут в будущем.

Таким образом, мы показали, что глагольный суффикс БЛle является видовременным показателем, и точное временное значение глагола, оформленного наБЛle, можно определить только по контексту. Собственное же значение БЛle - показатель прошедшего завершенного времени. Чаще всего суффикс БЛle принимают предельные и результативные глаголы. КогдаБЛle присоединяется к непредельным глаголам, то придает им, помимо временного значения, и оттенок результативности, указывая, что действие в прошлом не просто закончилось, но и имело результат, к примеру:

єуАґПлБЛёц°м·Ё Hou(4)lai(2)xiang(3)le(0)ge(0)ban(4)fa(3). Потом я придумал выход.

При некоторых глаголах состояния, непредельных глаголах, и при прилагательных БЛle обозначает не завершение действия, а начало действия, состояния или качества, показывая, что действие, качество или состояние, выражаемое основой слова, появилось в определенный момент в прошлом, например:

УЦУРИЛґуР¦БЛ you(4)you(3)ren(2)da(4)xiao(4)le(0) Опять кто-то громко засмеялся

Здесь также следует отметить, что при глаголах не-действия БЛle имеет фразовое значение, а не глагольное, и выступает уже не как суффикс, а как фразовая частица.

«Помимо основного значения, описанного выше и имеющего различные оттенки в зависимости от характера самого глагола, прошедшее завершенное время от глаголов действия любых групп и от прилагательных может иметь перфективное значение; в этом случае глагол или прилагательное в прошедшем завершенном времени сообщает не только о действии или изменении состояния (качества) в прошлом, но и о состоянии (качестве) субъекта, явившемся результатом этого действия или изменения». Яхонтов С. Е. Категория глагола в китайском языке. Л.,1957. С. 116. Когда после глагола, к которому присоединяется суффикс БЛle, стоит обстоятельство времени, которое указывает на длительность действия, то показатель получает особое значение. В таких случаях форма прошедшего завершенного времени говорит о том, что состояние или действие имело место в прошлом в течение какого-то времени и продолжалось вплоть до момента, о котором идет речь, хотя и необязательно закончилось.

3.1.2 СуффиксЧЕzhe

Суффикс ЧЕzhe рассматривается как показатель длительности, или состояния, когда действие находится в процессе осуществления (не обязательно в момент речи). «При помощи суффикса ЧЕzhe видовременная форма может образовываться только от нерезультативных глаголов».Цит.по: Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М.,1982. С.30.

Пример:ОТФЪјТАпµИЧЕДг Wo(3) zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0)ni(3)

Я жду тебя дома

ГЕїЄЧЕДШ Men(2) kai(1)zhe(0) ne(0) Дверь открыта

В.А.Курдюмов указывает на то, что формы глагола на ЧЕzhe могут указывать на нахождение чего-то где-то в предложениях, построенных по модели:

Место+послелог+глагол на ЧЕzhe+объект

Пример: ЧАЧУЙП·ЕЧЕТ»ХЕЦЅ

Zhuo(1)zi(0)shang(0) fang(2)zhe(0)yi(1)zhang(1)zhi(3) . На столе лежит листок бумаги

Он также может маркировать второстепенный глагол в предложении (позиция «деепричастия несовершенного вида»). Такие предложения относятся к типу Б¬¶Їѕд lian(2)dong(4)ju(4) - предложениям, в которых одновременность протекания действий указывает больше не на вид, а на время.

ЛыѕЩЧЕємЖмФЪЗ°ГжЧЯ Ta(1)ju(3)hong(2)qi(2) zai(4) qian(2)mian(4)zou(3)

Он шел впереди, неся красное знамя

Таким образом, независимо от того, выражает ли форма глагола наЧЕzhe состояние относительно момента речи или другого момента, она прежде всего выражает продолженность действия, длящееся состояние. И она также, как и форма на БЛle, является прежде всего видовременной, то есть указывающей более на вид (длительный), чем на время.

В.И.Горелов отмечает, что форма глагола на ЧЕzhe может употребляться тогда, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к прошлому.

ЧтМмОТХыМмФЪјТАпµИЧЕДг Zuo(2)xian(1) wo(3) zheng(3)tian(1)zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0)ni(3) Вчера я целый день ожидал тебя дома.

Также данная глагольная форма может употребляться и в тех случаях, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к будущему (будущее время указывается наречием времени или определяется по контексту).

ГчМмНнЙПОТФЪјТАпµИЧЕДг Ming(2)tian(1) wan(3)shang(4) wo(3) zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0). Завтра вечером я буду ждать тебя дома.

Глагольный суффикс ЧЕчжэ также может присоединяться к глаголам, образуя глагольную форму со значением состояния, которое длится вне зависимости от времени:

ОТіФЧЕ wo(3)chi(1)zhe(0) Я ел

3.1.3 Суффикс №эguo

Прошедшее неопределенное время в китайском языке образуется с помощью суффикса №э guo. «Глагол в этом времени обозначает: 1)действие, имевшее место в неопределенное время в прошлом и никак не связанное с настоящим; 2) действие, которое уже завершено, и не допускает перемещения в будущее» Цит.по: Драгунов А. А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М., 1952. С. 129.

1)ОТіФ№эТ»ґОЖ»№ыWo(3)chi(1)guo(0)yi(2)ci(4)ping(1)guo(2)

Я ел яблоко один раз

ОТіФ№эєЬ¶аґОЖ»№ы wo(3)chi(1)guo(0)hen(3)duo(1)ci(4)ping(1)guo(2)

Я много раз ел яблоки

2)ОТµЅ№эИХ±ѕ wo(3)dao(4)guo(0)ri(4)ben(3) Я был в Японии

ЛыАґ№эЈ¬ ѕНЧЯБЛ Ta(1)lai(2)guo(0), jiu(4)zou(3)le(0)

Он приходил, да опять ушел

В.А.Курдюмов указывает на то, что в зависимости от контекста глагольные формы с №эguo могут переводиться как глаголы совершенного вида, однако значение многократности в прошлом сохраняется.

ХвјюКВОТТСѕ­ёъЛыЙМБї№э Zhe(4)jian(4)shi(4)wo(3)yi(3)jing(4)gen(1)ta(1)shang(1)liang(2)guo(0)

Этот вопрос я с ним уже обсудил (=обсуждал)

ДгіФ№э·№БЛВр Ni(3)chi(1)guo(0)fan(4)le(0)ma(0) Ты поел? (тебе приходилось есть?)

Глагол в прошедшем неопределенном времени может быть в предложении только сказуемым и не может употребляться как обстоятельство.

3.1.4 Функция БЛ le как временного оператора

В своей монографии «Проблемы скрытой грамматики» Тань Аошуан выделяет несколько значений БЛle как временного оператора:

1) Оператор БЛle может выступать как показатель начинательного значения, когда действие или состояние наступило до момента речи, а на момент речи сохраняется итоговое состояние или процесс

Пример: ПВС©БЛXia(4)yu(3)le Снег пошел (Снег идет)

ЛыєИЧнБЛ Ta(1)he(1)zui(4)le(0) Он напился (Он пьян)

2)В первом предикате БЛle может быть показателем таксиса и выражать последовательность действий.

ЛыАґБЛѕНЧЯTa(1)lai(2)le(0)jiu(4)zou(3)

Он придет и сразу уйдет

Следовательно, частица БЛle также может выступать в роли показателя времени.

3.1.5 Функция служебной морфемы µДde

МорфемаµДde имеет модально-временное значение, когда она присоединена к неоформленному глаголу и последний не принадлежит к глаголам не-действия. Без модальной окраски морфема µДde имеет чисто временное значение, когда глагол, оформленный на µДde, употреблен не в качестве основного сказуемого, а в роли деепричастия. «Результативный, видовременной характер суффикса µД de особенно хорошо проявляется в тех случаях, когда деепричастная форма выражает действие, которое должно совершиться до наступления другого действия»:.Драгунов А. А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М., 1952. С.141.

ДгПліФµД·№ФЩЧЯ Ni(3)xiang(3)chi(1)de(0)fan(4)zai(4)zou(3)

Вы сперва поешьте, а тогда уже идите Букв. Вы сперва поев еду, тогда идите.

4. Выражение категории времени с помощью синтетических способов

Как мы уже говорили в главе 3, китайский язык относится к группе аналитических языков с элементами синтеза, и, следовательно, кроме собственно тех показателей, которые заложены в самом слове, существуют и другие, за его пределами, указывающие на время. В нашей работе мы классифицировали синтетические способы выражения времени следующим образом:

- Различного рода временные конструкции;

-Выражение времени с помощью слов, обозначающих время или косвенно на него указывающих (существительные, наречия, показатели Ѕ«jiang(1)Ј¬модальный глагол ТЄyao(4);

-Дополнительный член (І№Уп bu(3)yu(3)

Безусловно, все эти показатели не могут дать совершенно четкой отсылки к прошедшему, настоящему или будущему времени, однако при условии, что они взаимодействуют в совокупности c другими элементами, в том числе и грамматическими, то они играют важную роль в определении пространственно-временных рамок высказывания.

4.1 Конструкции

4.1.1 Конструкция ХэФЪzheng(4)zai(4) ЧЕzhe(0) ДШ ne(0)

Данная конструкция обладает значением «как раз в этот момент», как раз сейчас. Составные части этой конструкции - служебные слова ФЪ zai(4),ЧЕ zhe(0), наречие ХэФЪzheng(4)zai(4), частица ДШne(0).

Тань Аошуан полагает, чтоФЪzai(4), ЧЕzhe, ХэФЪzheng(4)zai(4), ДШne являются аспектуальными показателями, указывающими на нахождение действия в процессе своего протекания, то есть показателями прогрессива. Эти показатели помещаются перед глаголом, а не ставятся в конце фразы (кроме ДШne(0).

Употребление этой конструкции включает в себя следующие варианты:

ХэФЪ…ДШ zheng(4)zai(4)…ne(0), ХэФЪ…ЧЕzheng(4)zai(4)…zhe(0), ФЪ…ДШ zai(4)…ne(0), ХэФЪ zheng(4)zai(4), ФЪ…ЧЕ zai(4)…zhe(0), ФЪzai(4), ЧЕ zhe(0).

Каждый из этих вариантов предполагает наличие особенностей в употреблении. И эти особенности передают вышеназванные компоненты. «Соотношение Хэzheng(4), ФЪzai(4) и ХэФЪzheng(4)zai(4) понимается следующим образом: все эти наречия выражают примерно одно значение - действие в своем протекании и состояние в продолженности. Разница же заключается в том, что Хэzheng(4) делает акцент на времени, ФЪzai(4) на состоянии, ХэФЪzheng(4)zai (4)- на том и другом». Цит.по: Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка. М.,2002.С.350.

1)Глагольный суффикс ЧЕzhe в данном контексте рассматривается нами не просто как суффикс, а как компонент конструкции ХэФЪ…ЧЕ…ДШ zheng(4)zai(4)zhe(0)ne(0)ЎЈ Показатель ЧЕzhe указывает на действие в своем протекании и продолженность состояния. В этом случае перед глаголом можно ставитьХэ zheng(4), ФЪzai(4), ХэФЪzheng(4)zai(4), a в конце фразы ДШne:

ОТГЗХэФЪїґЧЕµзКУ Wo(3)men(0) zheng(4)zai(4) kan(4) zhe(0) dian(4) shi(4).

Мы ЈЁкак разЈ© сейчас смотрим телевизор.

ЧЕ zhe можно рассматривать как показатель состояния, т.е. он фиксирует нахождение глагола в определенном состоянии или характеризует объект, как находящийся в определенном состоянии.

Глаголы состояния не нуждаются в таком маркере, как ЧЕzhe. «Однако некоторые глаголы физического состояния принимают показатель ЧЕzhe для фиксации итогового состояния воздействия: ІЎЧЕbing(4)zhe(0) боленЈ¬±ҐЧЕ e(4)zhe(0) сытЈ¬ЧнЧЕ zui(4)zhe(0) пьян и другие». Цит.по: Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка. М.,2002.С.358.

Всегда оформлены показателем ЧЕzhe предикаты нахождения в пространстве, за исключением глагола УРyou(3),

ФУЦѕФЪЧАЧУЙП·ЕЧЕ Za(2)zhi(4)zai(4)zhuo(1)zi(0)shang(0)fang(2)zhe(0) Журнал лежит на столе

2Ј©ФЪZai(4) не определяет характер действия глагола и не устанавливает времени действия. Так как в сферу действия ФЪzai(4) входят только глаголы действия, предикаты с ФЪzai(4) семантически не противоречат идее местонахождения, и приобретают актуальное длительное значение и сама морфема ФЪzai(4) может считаться показателем прогрессива.

РЎХЕФЪґтµз»° Xiao(3)zhang(1)zai(4)da(3)dian(4)hua(4)

Сяо Чжан сейчас разговаривает по телефону.

В отличие от грамматических показателей прогрессива, употребление ФЪzai (4) необходимо далеко не всегда.

ХвјёёцФВЛыГЗТ»Ц± (ФЪ) µИґэ(ЧЕ)ДгµДПыПў

Zhe(4)ji(1)ge(4)yue(4)ta(1)men(0)yi(4)zhi(2)zai(4)deng(3)dai(4)zhe(0)ni(3)de(0)xiao(1)xi(0)

Все эти месяцы они ждали от вас вестей. Данный пример доказывает, что даже без употребления ФЪzai(4), значение продолженности действия/состояния все равно не изменится.

В.И.Горелов отмечает, что «форма глагола с ФЪ zai(4) может употребляться и в тех случаях, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к прошлому (прошедшее время указывается наречием времени или определяется по контексту)». Горелов В.И. Практическая грамматика китайского языка. М.,1957. С. 71.

ЛыФЪЛјїј Ta(1)zai(4)si(4)kao(3) Он размышлял

ФЪzai(4) обязателен, только если слушающему не известно, что речь идет о некоем процессе, который имеет место в момент речи или любое другое время, задаваемое обстоятельствами времени. Иными словами, употребление наречия ФЪzai(4) определяется речевой ситуацией. В речевом режиме при отсутствии обстоятельств времени он несет функцию обозначения настоящего времени.

3) Во временном плане наречие Хэzheng(4) имеет значение «точно», «точь-в-точь», а также значение синхронности. Вот некоторые из случаев его употребления, которые рассматривает Тань Аошуан:

1) «В речевом режиме, когда точка отсчета совпадает с моментом речи» Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка. М.,2002.С.370. Хэzheng(4) указывает, что ситуация, обозначенная глаголом, происходит в тот самый момент, о котором идет речь.

ДгµИТ»µИ Ni(3)deng(3)deng(3) Ты подожди

2)В речевом режиме, когда ТО предшествует моменту речи

ЧтМмОТИҐХТЛыµДК±єтЈ¬ЛыХэФЪёшєўЧУГЗЅІ№ККВ

Zuo(2)tian(1)wo(3)qu(4)zhao(3)ta(1)de(0)shi(2)hou(0), ta(1)zheng(4)zai(4)gei(3)hai(2)zi(0)men(0)jiang(3(gu(4)shi(0)

Когда я вчера пошел к нему, он как раз рассказывал детям сказки.

ЛыёшєўЧУГЗЅІБЛ№ККВ Ta(1)gei(3) hai(2)zi(0)men(0)jiang(3)le(0)gu(4)shi(0)

Он рассказывал детям сказки

Проведенный анализ Хэzheng(4) показывает, что этот временной оператор несет текстообразующую функцию и устанавливает отношения таксиса.

4.1.2 Показатель ДШ ne

Все употребления частицы ДШne можно свести к сообщению или уточнению истинного положения дел. Как средство выражения продолжительности действия ДШne также употребляется, однако акцент делается на том, что говорящий уточняет/опровергает информацию. Например:

ЛыЛЇѕхЎЈTa(1)shui(4)jiao(4) Он спит

ЛыЛЇѕхДШЎЈTa(1)shui(4)jiao(4)ne(0) А ведь он спит

4.1.3 Конструкция ѕНТЄjiu(4)yao(4)БЛle(0), їмТЄ kuai(4)yao(4) БЛ le(0)

Конструкции ѕН(ТЄ)…БЛjiu(4)yao(4)…le(0), їм(ТЄ)…БЛkuai(4)yao(4)…le(0) обозначает, что то или иное действие произойдет в скором времени, то есть в будущем, и при этом «промежуток между моментом речи и моментом совершения действия очень или относительно мал» Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка. М.,2002.С.396. Разница между этими конструкциями заключается в том, что ѕНТЄЎЈЎЈЎЈБЛ jiu(4)yao(4)…le(0) обозначает, что в скором времени произойдет запланированное действие, а їмТЄЎЈЎЈЎЈБЛkuai(4)yao(4)…le(0), что вот-вот произойдет неожиданное событие.

НхАПК¦ѕНТЄАґБЛЎЈWang(2)lao(3)shi(1)jiu(4)yao(4)lai(2)le(0)

Учитель Ван вот-вот подойдет.

їмТЄПВУкБЛЎЈKuai(4)yao(4)xia(4)yu(3)le(0) Вот-вот пойдет дождь

Наличие оператора знания ТЄyao(4) и показатель БЛle переносит сообщаемую ситуацию в будущее, так как показатель БЛle входит в сферу действия показателя ТЄyao(4).

4.2 Выражение категории времени при помощи существительных, наречий и других показателей

4.2.1 Существительные

Время в китайском языке также может выражаться и с помощью существительных, которые дают отсылку к тому или иному времени и указывают на какие-либо временные рамки. Таких существительных в китайском языке достаточно много, вот некоторые из них:

ПЦФЪ xian(4)zai(4) сейчас, ЅсМмjin(1)tian(1) сегодняЈ¬ГчМмming(2)tian(1) завтраЈ¬ЧтМмzuo(2)tian(1) вчераЈ¬З°Ммqian(2)tian(1) позавчераЈ¬єуМмhou(4)tian(1) послезавтраЈ¬ИҐДкqu(4)nian(2) в прошлом годуЈ¬ГчДкming(2)nian(2) в следующем году,ФзЙПzao(3)shang(0) утроЈ¬ °ЧМмbai(2)tian(1) деньЈ¬ НнЙПwan(3)shang(0) вечерЈ¬Т№Апye(4)li(3) ночь, ЙПЈЁПВЈ©Т»ёцРЗЖЪ shang(4)xia(4)yi(1)ge(4)xing(1)qi(1) прошлая(следующая) неделя, Т»ФВyi(1)yue(4) январь, ¶юФВer(4)yue(4) февраль, Т»ЈЁБЅЈ¬ИэЈ© ёцРЎК± yi(1)liang(2)san(1)ge(4)xiao(3)shi(2) (один, два, три часа) и другие.

Примеры: ЅсМмОТИҐТЅФє Jin(1)tian(1)wo(3)qu(4)yi(1)yuan(4)

Сегодня я пойду в больницу

В данном примере существительное «сегодня» действительно определило временные рамки относительно субъекта действия.

4.2.2 Наречия

Хотя наречия не указывают на время совершения действия, однако часть из них указывает на перемену состояния, которая включает в себя фактор времени, предполагая наличие разных состояний объекта, зафиксированных в разные моменты времени. И поэтому наречия иногда могут, пусть и косвенно, но указывать на перемену состояния, а значит и времени.

Наречия ѕН jiu(4), ІЕcai(2)

ѕН jiu(4) - одно из его значений: «может указывать на то, что действие происходит рано, быстро и успешно». Кондрашевский А.Ф., Румянцева М.В., Фролова М.Г. Практический курс китайского языка. В 2 т.Т.2. М.,2007. С.212. Например:

1)ЛыГЗГчМм ѕНДЬИҐ. Ta(1)men(0) ming(2)tian(1) jiu(4) neng(2) qu(4)

Они уже завтра смогут пойти

2)ОТОеЛкѕНїЄКјУОУѕ. Wo(3)wu(3) sui(4) jiu(4) kai(1)shi(3) you(2)yong(3)

Я уже в 5лет начал плавать

Примеры 1,2 говорят об успешности совершения действия: «смогут пойти», «научился плавать», однако подобное семантически заложенное значение успешности не всегда имеет место быть.

Наречие ІЕcai(2) указывает на то, что действие происходит поздно, медленно (или безуспешно). Там же, стр.213.

1)ДгФхГґПЦФЪІЕАґБЛ? Ni(3)zen(3)me(0)xian(4)zai(4)cai(2)lai(2)le(0)?

Ты почему только сейчас пришел?

2)ОТФЪВ·ЙПЧЯБЛТ»ёц¶аРЎК±ІЕАґµЅХв¶щ

Wo(3)zai(4)lu(4)shnag(0)zou(3)le(0)yi(2)ge(4)xiao(3)shi(2)cai(2(lai(2)dao(4)zher(4)

Я шел по дороге более часа и только тогда пришел.

Данные примеры показывают, что действие было совершено либо слишком поздно по отношению к ожиданиям субъекта (1), либо, когда время указано практически четко, можно определить относительный момент в зависимости от указанного времени (2).

Наречия УЦyou(4), ФЩ zai(4)

Наречия УЦyou(4) иФЩ zai(4) также, как ѕН jiu(4) иІЕcai(2), составляют пару, где они обладают сходными значениями, однако, между ними существует значительная разница. Наречия УЦyou(4) и ФЩzai(4) имеют значение «еще раз, снова». Их употребление различается тем, что УЦyou(4) используется в прошедшем времени, а ФЩzai(4) - в будущем. УЦyou(4) тоже можно использовать в будущем времени, однако только тогда, когда говорящий на 100% уверен в своей правоте.

1)ОТУЦ·ґБЛґнОу Wo(3)you(4)fan(4)le(0)cuo(4)wu(4) Я снова совершил ошибку

2)ОТГЗТЄМёМёХвёцОКМвТФєуФЩЧцѕц¶Ё

Wo(3)men(0)yao(4)tan(2)tan(2)zhe(4)ge(4)wen(4)ti(3)yi(3)hou(4)zai(4)zuo(4)jue(2)ding(4). Мы должны обсудить этот вопрос, и только потом принять решение.

Наречия ТФЗ°yi(3)qian(2) и ТФєуyi(3)hou(4)

Наречия ТФЗ°yi(3)qian(2) и ТФєуyi(3)hou(4) составляют третью семантическую пару, в которой они обладают полностью противоположными значениями. ТФЗ°yi(3)qian(2) обладает значениями «прежде», «раньше Значение ТФєуyi(3)hou(4) - «после», «позже». В качестве послелогов они имеют значения соответственно: «до того, как» и «после того, как». Значение этих слов заключается в том, что они, указывают на то, когда произошло действие - относительно момента речи или другого момента, тем самым также определяя время события.

4.2.3 Маркеры ХвК±єт zhe(4)shi(2)hou(0) и ДЗК±єт na(4)shi(2)hou(0)

ХвК±єтzhe(4)shi(2)hou(4) обладает значением «в это время», ДЗК±єтna(4)shi(2)hou(4) - «в то время». Зачастую эти маркеры выступают единственным средством дифференциации временной локализации высказывания.

4.2.4 ПоказателиЅ«jiang(1) и ТЄyao(4)

Ѕ«jiang(1) и ТЄyao(4) являются показателем будущего времени. Ѕ«в основном используется в письменной речи и вместе с глаголом ТЄ:

ВнЅМКЪПВТ»ёцРЗЖЪЅ«ТЄИҐЦР№ъІО№Ы·ГОК

ma(3)jiao(4)shou(4)xia(4)yi(1)ge(4)xing(1)qi(1)jiang(1)yao(4)qu94)zhong(1)guo(2)can91)guan(1)fang(2)wen(4) Преподаватель Ма на следующей неделе прибудет в Китай с визитом.

4.2.5 Дополнительный член времени

С точки зрения позиционного синтаксиса І№Уп bu(3)yu(3) - дополнительный член - также может служить средством выражения времени в китайском языке. В.И.Курдюмов выделяет следующие случаи употребленияІ№Упbu(3)yu(3):

1) Глагол+длительность +дополнение(выраженное существительным). Это самая распространенная форма дополнительного члена

ЛыС§БЛИэДкУўУпЎЈTa(1)xue(2)le(0)san(1)nian(2)han(4)yu(3)

Он учил китайский язык три года.

ОТГЗЦ»Нж¶щ°лёцРЎК±ЎЈ

Wo(3)men(0)zhi(1)wan(2)er(0)ban(4)ge(0)xiao(3)shi(2). Мы погуляем всего полчаса

2) Глагол+числительное+Аґ lai(2)/¶аduo(1)/јёji(1)Ј«существительное

ОТТСѕ­№¤ЧчБЛ¶юК®¶аДкБЛЎЈ

Wo(3)yi(3)jing(4)gong(1)zuo(4)le(0)er(2)shi(2)duo(1)nian(2)le(0). Я работаю уже более двадцати лет.

3) «Если глагол является глагольно-объектным комплексом, то показатель длительности ставится после глагольной составляющей» Курдюмов В.А.. Курс китайского языка: Теоретическая грамматика. М.,2006. С.274.

ГчМмТЄЙПЛДёцЦУН·їО Ming(2)tian(1)yao(4)si(4)ge(1)zhong(1)tou(2)ke(4)

Завтра будет 4 часа занятий

Точно так же, если за глаголом следует прямое дополнение, показатель длительности ставится сразу после глагола, за исключением случаев, когда дополнение выражено местоимением или именем собственным.

4)Глагол+длительность+имя нарицательное

ДЗМмОТГЗТЄёґП°Т»»б¶щїООД

Na(4)tian(1)wo(3)men(0)yao(4)fu(4)xi(2)yi(2)huir(4)ke(4)wen(2). Сегодня нам надо немного повторить уроки.

Вариант: глагол+имя нарицательное+повтор глагола+длительность

ОТГЗМэ±ЁёжМэБЛБЅёцРЎК±

Wo(3)men(0)ting(1)bao(4)gao(4)ting(1)le(0)liang(2)ge(4)xiao(3)shi(2)

Глагол+имя собственное+длительность

Глагол+местоимение+длительность

ОТµИБЛРЎГыєЬѕГ Wo(3)deng(3)le(0)xiao(3)ming(2)hen(3)jiu(3).

Я очень долго ждал Сяо Мина

ФЫГЗФЪ°пЦъЛыТ»ёцФВ Zan(2)men(0)zai(4)bang(1)zhu(0)ta(1)yi(2)ge(4)yue(4)

время синтетический китайский язык

Заключение

В ходе проделанной работы были исследованы различные способы выражения времени в китайском языке, определены их особенности употребления. Были изучены работы отечественных и иностранных лингвистов на иностранном языке, что позволило представить достаточно полную картину, отображающую способы выражения времени в китайском языке.

В результате проведенного исследования, были сделаны следующие выводы:

1)Основным средством выражения времени являются глагольные формы БЛle, №эguo, ЧЕ zhe. Данные формы являются видовременными формами китайского глагола.

2)Как средство выражения времени выделены временные конструкцииХэФЪЎЈЎЈЎЈЧЕЎЈЎЈДШ zheng(4)zai(4)Ў­zhe(0) …ne(0) иѕНТЄЎ­БЛ, їмТЄЎ­БЛ jiu(4)yao(4)Ў­le(0) , в рамках которых каждый элемент обладает собственными временными значениями и оттенками.

3)На синтаксическом уровне, помимо вышеуказанных конструкций, может фигурировать дополнительный член времени, который также служит средством выражения времени в китайском языке

4)Наречия как показатели перемены состояния, которая включает в себя понятие категории времени, могут косвенно выражать время в китайском языке.

5)В ходе исследования было определено, что в корейском языке категория времени складывается из шести форм: настоящее, будущее, прошедшее, преждепрошедшее, предположительное прошедшее, предположительное преждепрошедшее. Схема предложения (СП) в корейском языке отличается от СП в китайском языке. Обстоятельство времени часто выражено существительным (обычно в дательном, местном, творительных падежах, а также с аффиксами-частицами), либо словосочетаниями, образованными с помощью послелогов.

6)В русском языке существует совершенно четкая система форм, позволяющая нам говорить о наличии категории времени в русском языке.

7)В кхмерском языке, типологически близком китайскому, также возможно слияние видовых и временных показателей, однако в целом категория времени выражается с помощью слов, выражающих время, и определяется по контексту, что позволяет говорить о категории времени, практически не имеющей своего выражения в языке.

8)В данной работе удалось изучить разные взгляды исследователей на представленные проблемы.

Вопрос о существовании категории времени на сегодняшний день остается открытым. Исследования китайского языка проходили под влиянием исследований грамматик иных типологий, что внесло множество неточностей в описание китайского языка. Действительно, в китайском языке отсутствует четкая система форм глагольных времен, что и было показано на примерах. Но существует другая система, отличная от систем европейских языков, план выражения которой проявляется в других синтаксических и морфологических формах. Помимо глагольных форм, существует целая система конструкций, модальных частиц, слов, выражающих время и т.п. И по нашему мнению, невозможно отрицать наличие целого комплекса в китайском языке различных показателей, которые в совокупности составляют единую систему выражения категории времени.

Список литературы

1. Горгониев Ю.А. Грамматика кхмерского языка [Книга]. - Москва : АН СССР, 1966.

2. Горгониев Ю.А. Кхмерский язык [Книга]. - Москва : Издательство Восточной литературы, 1960.

3. Горелов В.И. Практическая грамматика китайского языка [Книга]. - Москва : Внешторгиздат, 1957.

4. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка [Книга]. - Москва : Просвещение, 1982.

5. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка [Книга]. - Москва, Ленинград : АН СССР, 1952.

6. Кондрашевксий А.Ф.,Румняцева, М.В.,Фролова,М.Г. Практический курс китайскго языка в 2 томах [Книга]. - Москва : АСТ:Восток-Запад, 2007.

7. Коротков Н.Н., Рождественский Ю.В., Сердюченко Г.П., Солнцев В.М., Коротков Н.Н., Рождественский Ю.В.,Сердюченко Г.П.,Солнцев В.М. [Книга]. - Москва : Восточная литература, 1961.

8. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика [Книга]. - Москва : Цитадель-трейд; Лада, 2005.

9. Ли Ван Основы китайской грамматики [Книга]. - Москва : Издательство иностранной литературы, 1954.

10. Мазур Ю.Н. Грамматический очерк корейского языка [Книга]. - Москва : Издательский дом "Муравей-гайд", 2001.

11. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление [Книга]. - Москва : Наука, 1988.

12. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика современного китайского языка [Книга]. - Москва : Типография Военного института, 1979.

13. Тань Аошуан Китайская картина мира [Книга]. - Москва : Языки славянской культуры, 2004.

14. Тань Аошуан Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка [Книга]. - Москва : Языки славянской культуры, 2002.

15. Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке [Книга]. - Ленинград : Изд-во Ленинградского университета, 1957.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие комплимента как речевого акта. Семантические и прагматические конструкции, основные типы выражения комплимента, ситуации и условия его осуществления. Типичные употребления комплимента в русском и китайском языках, изучение ответных реплик.

    дипломная работа [124,0 K], добавлен 08.03.2013

  • Основные способы выражения побуждения языков мира. Особенности использования побудительных глаголов. Структура побудительных предложений при выражении побуждения в китайском языке. Основные особенности интонации в выражении побуждения в китайском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 21.05.2010

  • Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках. Типологические особенности языков. Ахроматические и хроматические цветоощущения. Роль контраста цветового тона в развитии семантики.

    дипломная работа [89,7 K], добавлен 10.03.2012

  • Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).

    дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Фразеология как особый раздел науки о языке. Исследование фразеологических оборотов, их признаки, основные свойства. Особенности глагольно-именных фразеологизмов с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках: голова, глаза, душа, палец, сердце.

    курсовая работа [28,2 K], добавлен 07.09.2009

  • Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.

    курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.