Фразеологізми. Структура і семантика фразеологізмів (на основі біблійного матеріалу)

Загальні фразеологізми-бібліїзми в англійській та українській фразеосистемах. Структурні і семантичні особливості відповідників фразеологізмів-бібліїзмів в англійській та українській мовах. Кореляція між фразеологізмами-бібліїзмами і текстами Біблії.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 16.06.2011
Размер файла 65,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

На підставі цього, Біблійні дві одиниці фразеологій епізоду Біблійного походження з'явилося. Один з їх - це дружина Іова (Джоб 2:9). Це означає жінка те, яка сварлива і капризна.

Інша Біблійна одиниця фразеології, яка прибула від Біблійної історії про Іова, - це соска Іова (Джоб 16:2). Це означає персона те, яка погіршує горе персони передбачається, що він або вона утішає. По-українськи це - "горе-втішувач". Соска Біблійного Іова фразеології одиниці має швидше іронічне значення в англійському, тому що ті друзі Іова пробували вимусити його відчути бадьорішим, але фактично вони вимусили його відчути гірше.

Оксфордський Просунутий англійський (1982) Словник Учня Поточного надає декілька виразів, де Іов слова використовується:

Іов є персона те, яка володіє великим терпінням; щоб спробувати терпіння Іова має намір "бути найважчим для терпіння, найспокійніший";

Англійський (1995) Словник Longman Сучасного надає вираз, щоб мати терпіння Іова, які засоби "бути надзвичайно терплячим".

У англійському, все ці expressions'which мають в їх структурі Іова слова стрибнув від Біблійної історії про Іова.

Спеціального інтересу також - це історія Йосиф, який знайомить нас з декількома одиницями фразеологій Біблійного походження. Вони - пальто Йосифа і дружина Porifar's.

Йосиф був одинадцятим сином Якова патріарха і сином первістка Рахиль після чотирнадцяти років безпліддя. Цей факт пояснив, чому він став найулюбленішим сином його батька. Ім'я безпосередньо засоби: "він збирається і він додає". Історія Йосифа відома нас від Походження 37, 39-48, 50:

Зараз Ізраїль любив Йосифа більше будь-який з його синів

тому що він був народжений його в його старості;

і він робив пишне плаття для його. (Походження 37:3).

Це є, як пальто Біблійного Йосифа фразеології одиниці з'явилося на англійській мові. Коли ми використовуємо цю одиницю фразеології, яку ми маємо на увазі, що свій одяг багатий і багатобарвний.

Надалі на ми повинні бачити, що інше значення цієї одиниці фразеології - це те із заздрості, яка підтверджується біблією Вивчення NIV (1985: 62).

Історія рухається подібно цьому: Пишне плаття Йосифа було міткою його фаворитизму. Це прийняло на себе на його неприязнь і заздрість його братів. Через їх Йосифа неприязні продавався в рабстві в Єгипті. Існування молодого чоловіка сімнадцяти він, трапилося, знаходить себе в будинку Потіфара, Єгиптянин те, який був з посадовців Фараона. Він помістив Йосифа турбування його сім'ї, і він довірив турбуванню Йосифа все, чим він володів. Одного разу дружина Потіфара пробувала спокусити Йосифа, але вона була невдала. Отже, вона обмовляла Йосифа перед її чоловіком. Через її Йосифа відкритого звинувачення брехні знаходився до в'язниці. Біблійна дружина фразеології Потіфара одиниці означає жінка те, яка прекрасна, але розпусна. Коли Йосифа фразеологізм і дружина Потіфара використовується, один говорить про цнотливого молодого чоловіка і віроломного спокусника.

Декілька одиниць фразеологій з'явилося на підставі Біблійної історії про Іуду Іскаріот. Серед їх - це поцілунок (хитрість) Іуди і дерево Іуди.

Іуда Іскаріот був сином Саймона з Kariot і один з дванадцяти апостолів Ісуса Христоса. Він працював, як скарбник і іноді крав гроші. Одного разу Іуда йшов головним жерцям і питав їх:

"Яким є ви готовий надати мене, якщо я передаю його вас?" Отже вони виключили для його тридцять срібних монет. (Матвій 26:15).

Для того, щоб показати їм Ісуса серед інших людей, Іуда організував сигнал:

"Те, що я цілую - це чоловік; арештуйте його." (Матвій 26:48).

Іуда, бачивши результат його зраджують, принесені гроші назад до головних жерців, признався невинність Ісуса Христос і підвісив себе.

Починаючи з того часу ім'я Іуди Іскаріот стало ім'ям зрадника. Іуда названий лицеміром і зрадником, який діє під маскою дружби.

Біблійний поцілунок фразеології Іуди одиниці використовується в значенні віроломної дії, яка покрита лицемірно маніфестацією любові і дружби. Його український еквівалент - це "поцілунок Іуди".

Дерево, на якому Іуда Іскаріот підвісив себе, - це викликане дерево Іуди. Це - популярне ім'я для Cercis Siliquastrum (багряник стручковий).

Наступна Біблійна одиниця фразеології під розглядом - це дружина Долі.

Ім'я долі було багатьма разами, згаданими у Ветхому Заповіті (Походження 11:31, 12:4, 13:1). Він жив в родючій долині біля Содомі (це було знаменитим містом, яке затоплене в гріхах і розпусті). Згідно Біблійній історії Содом був знищений і Набагато втратив все його властивість. Його зяті і його дружина губилися, але Бог врятував справедливу Долю (2 Петро 2:7). Доля дружина те, яка залишила місто перед його знищенням подивився назад в злість Бога не попередження нічого, щоб робити це, і вона стала стовпом солі (Лука 19:26).

Її непокірна нерішучість стала загальновідомими генераціями. Цей Ісус події представив доказ як попереджувальний приклад (Лука 17:32).

Ці дні, гротескові солоні утворення біля південного кінця Мертвого Моря - це нагадування її дурості.

Дружина біблійної Долі фразеології одиниці стала позначенням непокори Богу.

Спеціального інтересу - це Біблійний виноградник одиниці .

Виноградарство було відоме і винне був п'яний в доісторичному періоді в і привернутий до Єгипту перед 3000 ВС. Це було випробувано

копання кладуть в могилу фресок, що зображають процес роботи вина. Грецька традиція розмовляє про бога те, який втік в Месопотамію в огиді, тому що його мешканці пили здебільшого пиво, проте вино було все ще популярним питтям.

Перший що винний робить був згаданий в історії про Ноя і його виноградник (Походження 4, 20). Ной проводив це на Арараті Гори, але це не залишалося упевненим до того регіону, оскільки Єгипет і більш пізня Греція мав ніжність для соку винограду.

Античні поети обговорювали багато різних гілок вина, з Athenaeus згадка 85 різних різноманітностей, Galen цитує 60, згадки Pliny 150, і Strabo 30. Вина відрізнялися їх кольором, який був чорний, червоний, білий або жовтий, і їх смаком - сухий, жорсткий, освітити або солодкий. Біблійний рахунок перераховує різні види вина, як наприклад вина Лівану, Helbon і Samaria. Ліванські виноградники і вино були знамениті в античних разах, також як і зараз (Спів Соломона 1:13, Hosea 14:8). Єврейська мова має в якнайменших різних словах руни для вина, і грецький має чотири який згаданий в Новому Заповіті.

У Ветхому Заповіті згадане вино не була справа з водою і спостерігалася за з прихильністю, коли узято в помірності. Біблія представляє вино як те, "яке Бог аплодисментів і чоловіки" (Експерти 9:13). Помірне використовування вина було нормальною і загальноприйнятою частиною життя. Вино мало багато Використовувань у Ветхому Заповіті. "Пропозиція пиття" був винний і регулярно принесене вино при пропозиції жертви. Крім того запас вина був утримував в скроні для жертовних цілей. Іноді вино використовувалося для допомоги слабким і хворий. Біблія засуджує ті те, хто п'є вино надмірно.

У символізованому гніві Бога вина Нового Заповіту тоді як вино, якому дозволяється пити, було мікстурою вина і води в пропорції трьох частин води до частини вина. Фраза "плід виноградної лози" часто інтерпретується, щоб мати на увазі свіжий сік винограду. Проте свіжий сік винограду - би це майже неможливий, щоб знайти.

Отже, вино було банальним напоєм, як багатим так і бідним. Передбачалося, що кожний пристойний землевласник має його власний виноградник. Метод, що Винний робить, був звичайно відомий і зрозумів.

Особливо знаменитий були виноградними лозами , до заходу з Йорданії (Ісайа 16:8) і біля Солоного моря (Спів Соломона 1:14). Виноградникив (Експерти 9:27) і ясно (Я Управляю 21:1) були згадані в біблії.

Процес розвертання, захистив і догляд за виноградниками, які ми дивимося від картини, яка зображена в Ісайі 5:1 і в притчі орендарів (Метью 21:33). Ми одержали, щоб знати, що виноградник культивується на родючому низькому горбі, земля вирилася і чистилася зовні мостить каменем. Відібрані виноградні лози насаджені і цілі, виноградник захищений для захисту від диких свиней, лисиць і шакалів. Подальше турбування полягає в очищенні родючих гілок і вирило. В ранньому вересні виноград був зібраний в рівнинах, і в кінці місяця в горбах. З початковим фестивалем співу і танцюють працівників привернув гілки винограду до давильного пресу, низького величезного цементу, нахиленого у напрямку до одного прибульця. Після того, як це, працівники ступили виноград. Перший сік від дроблення був особливо оцінений, оскільки це забезпечує якість вина. Після бажаного перетворення молоде або молоде вино було переміщено в шкіряні бурдюки для зберігання і перевезення.

Закон заборонив використовувати виноградник як поле для пшениці і забезпечений для бідноти, щоб підняти залишки у виноградниках після урожаю. Люди, що працюють в урожаї винограду у винограднику, звільнялися від військової служби, яка підтверджує до його важливості. Борги і податки часто розвантажувалися платежами вина і виноградом. Кожний виноградник покорявся до закону "суботнього року", який означав, що "шість років ви маєте засівати ваше поле і урожай і урожаї, але протягом сьомого року дозволяють сухопутному обману, і невикористаний" (Масовий Від'їзд 23:10-11). Ісус Христос часто використовував виноградник, оскільки фон для його притч для цього зображення був знайомий і зрозумілий для простолюддя. Христос описався як істинна виноградна лоза і його кров стала сакраментальним вином віросповідання.

По величезній важливості виноградника, який наступний трагедійний, який породив Біблійний виноградник фразеології одиниці, відбувався.

Король Ізраїлю домагався виноградника, який граничить з його садом. Ахаб запропонував Наботу, щоб продавати це, але він відмовив, щоб робити це не тільки, тому що це було прекрасно прекрасно, але також і тому що це було фамільним спадком. Дійшлий обвинувачений богохульства, найбільший Іудей злочину міг би узяти зобов'язання який виснажується смертю. Два свідки забезпечило переконання згідно закону мостився каменем на смерть відповідно до закону.

З того часу виноградник Наботу має на увазі справу заздрості і ревнощів; це також має на увазі мету, і для того, щоб досягти цьому персони може вчинити злочин. Це має український абсолютний рівноцінний "виноградник Навуфея, предмет заздрості та похоті".

2.2 Фразеологізми-бібліїзми зі структурою „N +/+Зразок N”

Головна особливість Біблійних одиниць фразеологій цієї групи - це аспект відношення власництва специфічній персоні або географічній місцевості.

У Біблійних семантичних особливостях фразеологій одиниць частково реінтерпритує об'єкти і феноменів компонентом реінтерпритація порівняння, але компонент імені - це семантичний стовбур одиниці наданої групи. Наприклад: чуми Єгипту має на увазі "жахливе, суворе покарання"; син Адама має на увазі "чоловіка".

У Біблійних одиницях фразеологій цілком реінтерпритація наданого зразка всі компоненти не функціонують в їх літературному значенні, наприклад: казани для варива м'яса Єгипту має на увазі "забезпеченість, багатство і розкіш"; бальзам (в) Gilead означає "заспокоєння, утіху". Ці Біблійні одиниці фразеологій характеризуються їх семантичною одиницею, тобто одиниця фразеології втрачає його значення, якщо компоненти одиниці замінені. Проте топонім більше не пов'язаний з його знаком, компонент порівняння все ще в деякому шляху характеризує ситуацію або об'єкт, тобто це виконує зміну і називні функції.

У одиницях фразеологій цієї групи значення власництва не знаходиться в передньому плані: дочка Єви має на увазі "жінку"; Вікарій Христа має на увазі "пах". В значенні таких одиниць фразеологій на додаток до значення власництва, що якісне значення очевидне: бик Bashan означає "сильного чоловіка з ревом голосу"; син (чоловік) Belial має на увазі "нечестиву персону".

У деяких одиницях коробок цієї групи, майте морфологічні і синтаксичні варіанти - препозитивна властивість може мінятися з постпозитивним визначенням: Мудрість (мудрість Соломона) Соломона, мантія ( мантія Elijah) Elijah, кадик (яблуко Адама), дочка Eve (дочка Eve).

привіт ця частина нашої роботи, ми повинні обговорювати появу таких Біблійних одиниць фразеологій з особистими іменами "(a) N + + Зразок N" як: син Адама "чоловік"; вежа Галасу "вавілонська вежа, вавілонське стовпотворіння (повний безлад, плутанина)"; чоловік (син) Belial "нечестивець"; клеймо (мітка) каїна "печать Каїна"; прокляття каїна "прокляття Каїна"; Священний Holies "святая святих, щось потаємне, заповітне"; Сад Едему "рай, райський сад"; дочка Eve "жінка"; прокляття Eve "прокляття Єви, муки дітонародження"; бальзам (в) Gilead "галаадський бальзам, втіха зцілення"; культ Мамона "поклоніння мамоні, поклоніння багатству"; закон Medes і Персидці "закон медиян та персів; вічний, незмінний закон"; закон Moses"закон Моісея"; Співи Співів (Соломон) "Пісня Пісней".

Біблійна одиниця фразеології Сад Едему концентрує нашу увагу, тому що це з'явилося на підставі Біблійного плану.

Едем слова має на увазі доставляюче "задоволенняness". Згідно біблії, Едем був місцем в Сході, де Бог насадив сад. Дерева бажали до ока і добре для їжі; і там Бог помістив Адама для житла (Походження 2:8). Посеред саду були деревом життя і деревом знання добра і зла. Річка, що мочить сад, витікаючий від Едему. Звідти це було відокремлено в чотири головні водозбори: Pishon, який провітрив через повну землю Havilah; Gihon, який провітрив через повну землю Cush; Tigris (Daniel 10:4) і Euphrates (Походження 2:10-14). Бог узяв чоловіка і помістив його в саду Едему, щоб працювати це і піклуватися про це. Але коли люди, що грішать за допомогою того, що їсть заборонений плід, Бог вигнав їх з саду Едему і розмістив на іст-сайді саду ангелків Едему і спалаху туди і сюди, щоб охоронити шлях до дерева життя.

Багато припущень робилося про розташування саду, але визначало його справжнє і точне положення дуже важкий, тому що від всього вище згаданих людей річок знають тільки два - Tigris і Euphrates, але неможливо визначити інші дві річки. Оскільки Gihon провітрив через землю Cush (це ім'я ідентичне з ім'ям Ефіопія), так що люди думали, що Gihon є річкою Ніла. Земля Havilah, яка була провітрена Pishon, згідно іншому, джерела повинні бути розташовані біля Індії або Персії, тобто була презумпція, що Pishon був річкою Ganges. Згідно ним Едем ознак шукався пліч-о-пліч Іранська Безодня. Батьки церкви і думки Josephus Phlavius в таким же чином.

Більш пізні автори біблії узяли багато позначень і зображення із зображення primary саду Едему або гавані. Ми зустрічаємо з це в Походженні 13:10 і Масовому Від'їзді 51:3, де Едем або сад Бога зображений як позначення задоволення і спокою. Отже, це сказано про Короля Шини, яку він жив в Едемі, в саду Бога (Ezekiel 28:13). Ассірія і інші великі країни названі "Дерева Едему" (Ezekiel 31:8). Остання слава реконструкції зображена в тих же кольорах подібно саду Едему:

Ця земля, яка була кладеться пустинний, стала подібно саду Едему; міста, які пологи крахів, покинутих і знищених, зараз зміцнюються і населяються.(Ezekiel 36:35).

Едем імені, синонімічний з "раєм" і пов'язаний або з Єврейським словом, що має на увазі "блаженство", або "захопленням" або словом Mesopotamian, що має на увазі Ilplain" (Біблія Вивчення NIV, 1985:9).

Отже, Біблійна одиниця фразеології Сад Едему - це позначення спокійного і прийнятного місця, місця щастя і невинності. Український еквівалент цієї Біблійної одиниці фразеології - це "рай, райський сад, райський куточок, рай земний".

Декілька Біблійних одиниць фразеологій сполучено з іменами Адама і Eve, перший люди те, які були створені Богом. Вони - син Адама, дочки Eve і прокляття Eve. На шостому дні створення світового Бога сказав:

"Давайте робитимемо чоловіка в нашому зображенні, в нашій схожості, і дозвольте їх хрипу над рибним моря і птахами повітря, над худобою, над всією землею, і над всіма ставлениками, які переміщаються уздовж грунту". (Походження 1:26).

Отже, Бог сформував чоловіка від пилу грунту і очистив в його ніздрі дихання життя. Після це, Бог розмістив чоловіка в Саду Едему, щоб працювати це і піклуватися про це. Бог попередив чоловіка про дерево знання добра і зла і заборонив чоловіка, щоб їсти від це. Також Бог створений всі звіри і привернув їх до чоловіка до імені. Остаточно, Бог надав чоловіку дружину, зроблену від його ребра, яке є хорошим помічником для його. Чоловік і його дружина були як голий, так і вони не відчували ніякого сорому.

Одного разу змія спокусила жінку з плодами від дерева знання добра і зла. Вона їла їх і надавала чоловіка, щоб їсти їх так само. Негайно священна невинність була змінена соромом і побоюванням; чоловік і жінка покрився дозволами і сховався від Бога серед дерев саду. Після їх обпадання строгому належному вироку: болюче дітородіння, прокляття землі, їжі потом брови і вигнання від Саду Едему.

Адам імені, якого Бог надав чоловіку в день його створення, пояснюється Іудейським словом "земля", тому засоби Адама імені "народження землі" (Нюстрем, 1989:9). Адам - це загальне ім'я всіх людей в світі як людство а також особисте ім'я першого чоловік те, який став арочним батьком всіх націй в світі. Отже, одиниця фразеології син Адама з'явився на підставі біблії і засобів "чоловік".

Єва імені має на увазі "надання життя" (Нюстрем, 1989:115). Згідно Адаму біблії, названому його дружиною Єва і вона стала матір'ю всього життя. (Походження 3:20). Тому одиниця фразеології дочка засобів Єва "жінка". Починаючи з того часу, коли Бог прокляв день чоловіка обпадання Біблійної одиниці фразеології прокляття агонії засобів Єва дітородіння.

Біблійна історія про Адама і Єва знайомить нас з такою Біблійною одиницею фразеології як клеймо (мітка) каїна і прокляття каїна.

Оскільки це написано в каїні біблії був сином первістка Адама і Єви. Каїн імені має на увазі "придбання" (Нюстрем, 1989:195). Більш пізній Єва породив його брата Abel (Походження 4:1). Abel імені має на увазі "дихання" або "тимчасовий" або "безглуздий" і поради в короткості життя Abel (Біблія Вивчення NIV, 1985:11).

По порядку каїна часу приніс деякі з плодів як пропозиція Богу. Але Abel привіз товсті частини через частину первістка його пушинки. Лорд подивився з прихильністю на Abel і його пропозиції, але на каїні і його пропозиції, яку він не дивився з прихильністю (Походження 4:3-5).

Не дивлячись на Бога попередження, каїн зобов'язав гріх: він убив його брата. Перше вбивство було особливо жахливе, тому що це зобов'язано з обережним обманом, проти брата і проти хорошого чоловіка - вражаюча ілюстрація жахливих наслідків падіння. Для цього Бога справи вигнав каїна із землі, де він жив:

"Зараз ви є під прокляттям і керований від грунту, який відкрив його рот, щоб одержати вашу кров брата від вашої руки. Коли ви працюєте грунт, це довше не дасть його урожаїв для вас. Ви - неспокійний мандрівник на землі." (Походження 4:11-12).

Отже, грунт був проклятий через людський гріх (Походження 3:17), і каїна безпосередньо був проклятий. Колись він працював грунт, і це провело життя для його. Зараз грунт, ввібраний з його кров'ю брата, символізував би смерть і більше не дав би для його його продукція.

Це слідує, що Біблійна одиниця фразеології прокляття каїна означає, що вбивця осуджена, щоб бути вічним мандрівником в землі мандрів і протягом всього його життя він перемога носять прокляття злочину.

Лорд надів мітку каїн таким чином, що ніхто те, хто знайшов його убив би його. В такому каїні шляху був збережений від помсти людей, які, оскільки він реалізувався, він заслужив. Каїн вийшов від присутності Лорда і врегулював вниз в землі Кивка, сходу Едему. Він побудував місто і назвав це на честь його євнух сина (Походження 4:15-17). Отже, батько Адама каїна став також арочним батьком грішного виводка злочинців.

Тому, Біблійна одиниця фразеології клеймо (мітка) каїна має на увазі мітку злочину. Його український абсолютний еквівалент - це "печать.

Каїна або Каїнова печать". Каїн імені став прозивним ім'ям для братовбивці, серйозної кримінальний, hell-шуліки і вбивства. Як це також використовують лайка.

Наступна одиниця фразеології під нашим розглядом - це вежа Галасу.

Галас або Вавілон є з міст в землі Shinar (Походження 10:10). Ветхий Заповіт (Походження 11:1-9) повідомляє нас історію про основу Вавілона. Всі мешканці землі розмовляли однією мовою після Великої Повені. Вони вирішили побудувати місто з вежею, яка могла б досягти до небес для того, щоб вихвалитися і не бути розсипаним над особою цілої землі. Але Бог змішав їх мову, так що вони не могли б розуміти одного одного і розкидали їх вся земля. От чому місто було викликаним Галасом, тобто конфуз, тому що Лорд змішав мови всього світу. План засновників знищили, але Галас став наймогутнішим і відомим містом в світі. Мільйони людей жив там і його слава сконцентрувала увагу всього світу. Стіни міста мали про сотню метрів в висоту і двадцяти п'яти метрах вшир. Місто був оточено глибокими відкритими канавами. Галас був знаменитий його садами вішання і тераса який був побудований під водами Євфрата на високому пагорбі. Зараз тільки величезне поле з величезними крахами залишено на місці, де наймогутніша і знаменита столиця була розташована.

У Вавілоні біблії також відомий як столиця королівства, яке вийшло з королівством Бога, тому що люди Галасу жертвували всі скарби, узяті в скроні Jahveh їх ідолам.

Біблійна одиниця фразеології вежа Галасу має на увазі повний, конфуз або безладдя. Його образотворче значення - це конфуз мов або Конфуз.

Зараз ми збираємося розглядати Біблійну одиницю фразеології чоловік (син) Belial.

Belial- це єврейське слово, яке має на увазі зло, безбожність (Нюстрем, :61). Отже, в тексті біблії це сказано про сина Belial: Біда тяжіє над нашим майстром і його цілою сім'єю. Він - такий злий чоловік, до якого ніхто не може говорити його. (1 Самуїла 25:17). Це також мовиться про дочку Belial:

Не приймайте свого служителя за злу жінку.(Самуїл l 1:16). І про дітей Belial:

Тоді як вони наказали себе, деякі із злих чоловіків міста оточили будинок.(Експерти 19:22).

Єврей для цього виразу звертається морально розбещений. Де-небудь у іншому місці вираз пов'язаний з ідолопоклонницею (Deuteronomy 13:13), п'яним (1 Самуїла 1:16) і повстанням (1 Самуїла 2:12). Те ж Єврейське слово також використовується в 1 Самуїлі 10:27; 30:22 ("порушники" спокою); 1 Королів 21:10,13 ("негідники"); Прислів'я 6:12 ("негідник"). Пізніше, як це слово (Belial в Євреї) використовували ім'я для сатани (2 Corinthians 6:15), те, хто - це втілення злісності і безправ'я. Іноді слово Belial також використовується, щоб означати смерть і прокляття.

Отже, Біблійна одиниця фразеології чоловік (син) Belial використовується, щоб означати нечестивих або аморальних людей.

Наступна Біблійна одиниця фразеології, яка також заслуговує спеціального розгляду, є Священною Holies.

Саме Священне Місце або святилище було спеціальним внутрішнім місцем в скроні Hierosolymitan, де Ящик Договору був утримував. (Масовий Від'їзд 26:33-34). Згідно біблії це місце було відвідано archpriest тільки одноразовий рік (Leviticus 4:6). Іноді ціла скроня була названа священним holies або святилище (2 Літописи 20:8). В антитезі до "суєтного святилища" Ветхого Заповіту з його зовнішнім обрядом (Євреї 9:1) там існує святилище неба, де Христос ввійшов (Євреї 9:24).

Біблійна одиниця фразеології, Священна Holies, має на увазі якнайглибше що-небудь, arcane і сакраментальний; що-небудь яке неприступне для того, що поганить.

Англійський (1995) Словник Longman Сучасного надає два пояснення Біблійній одиниці фразеології, Священній Holies:

1) гумористичний кімната в будівництві, де тільки важливим людям дозволяється йти;

Наприклад:

У золотій кімнаті, "священній holies", яка відвідувачам рідко дозволялося ввійти, дівчата бачили смажене і чисте золото амальгами двинутим в шаблони. (K. S. Prichard, "Окрилені Зерна", ch. XIV)

2) сама священна частина єврейської скроні.

Іноді Біблійна одиниця фразеології, Священна Holies, використовується в значенні мирного місця, яке безпечне і забезпечує захист. Наприклад:

Це те, що Суверенний Лорд говорить: Хоча я послав їх далеко-далеко серед націй і розкидав їх серед країн, ще для небагатьох тоді як я - святилище для їх в країнах, де t вони йшли. (Ezekiel 11:16).

Хоча вигнаннями управляли з Єрусалиму і його святилища (позначення присутності Бога серед його людей), Бог безпосередньо став їх святилищем, тобто, він був присутній серед їх. (Біблія Вивчення NIV, 1985:1240).

Наступна Біблійна одиниця фразеології - це бальзам (в) Gilead. Земля Gilead була родючим краєм, розташованим на південний схід від Galilee Моря. Ця земля одержала його ім'я від гірського Gilead, (Числа 32:1). Територія Gilead була також важливим джерелом спецій і зілля:

Оскільки вони сіли, щоб їсти їх їжу, вони знайшли і бачили караван

Ishmaelitiesнастання від Gilead. Їх верблюди були завантажені з спеції, бальзам і мірра.(Походження 37:25).

Згідно біблії лікувальний бальзам Gilead був особливо ефективний (Jeremiah 8:22; 46:11), тому що це виліковує від всіх хвороб. Бальзам знаходився у формі масла або ясен, із зціленням властивостей, що виділяються плодом або парою один або більше видів малих дерев, які опановують спідницями Gilead (Біблія Вивчення NIV, 1989:63).

Біблійна одиниця фразеології бальзам (в) виліковування засобів Giieadабо утіхи, "бальзаму". Яскравий приклад використовування цієї одиниці фразеології, яку ми знаходимо в англійській літературі:

Прибудьте Cary, ніколи не побоювання; ми знайдемо бальзам в Gilead.

Спеціального інтересу до нашого паперу - це Біблійна одиниця фразеології культ Мамона. Мамон - це слово Aramaic, яке "багатство засобів, майновий або ставленик комфорт" (Нюстрем, 1989:236). Мамон названий нечестивим багатством, тому що це звичайно отримується і використовується грішно. Ісус Христос перестерігає нас:

"Я говорю вам, багатство світу використовування, щоб придбати друзів для самих себе, таким чином, що коли це йде, ви вітатиметеся у вічний dweUingsM.(Lukel6:9). Внутрішні слова байок біблії:

"Ніхто не може обслуговувати двох майстрів. Будь-хто, він ненавидітиме те і любитиме інший, або він захоплюватиметься тим і не дивлячись на інший. Ви не можете обслуговувати як Бога так і Грошей". (Матвій 6:24). Отже, Біблійна одиниця фразеології культ Мамона має на увазі культ до багатства, до плотських задоволень (жадність і ненаситність). Його український еквівалент - це "поклоніння мамоні".

Інша Біблійна одиниця фразеології, яка вимагає спеціальний розгляд - це закон Medes і Персидці. Дана одиниця фразеології зустріла за окремих діб в біблії (Daniel 6:8,12) і це має його власну історію.

Медеї були люди, які населили Медіа (Походження 10:2), країну, яка була розташована на південь і на південний захід від Каспійського Моря між Вірменією в півночі і Персії в півдні. Країна була відома для його коней. Це включало країни, які зараз відомі як Азербайджан, Ірак і. Північна частина країни була названа Меншими Медіа і південною частиною - Більші Медіа.

Після довгого рабства під ярмом Ассірії, Медея повстає з під завойовників Deecs. Вони виграли їх незалежність в 630 до н.е., Так що, Медея залишився незалежним до того, як об'єднання з Персією, яка мала місце в царюванні Сайреса Короля. В такому шляху Medo-іранська світова держава з'явилася. Сполучена країна, що витягується з Моря середземного моря на Індію (Daniel 2:38). Остаточно, Олександр Найбільші уражені Персидці і володів країною. Отже, це існувало до того, як 330 до н.е.

Починаючи з того часу два народи, прагнучі до проживання в митниці і традиціях, святому сервісі, релігії і культурі. Вони поклонилися єдиного Бога - найвищий ставленик. Вони повірили, що їх Бог знаходиться у формі вогню. Також вони пошанували сонце і місяць.

Згідно релігії Медеї і Персидці мета життя чоловіка, що полягає в тому йому довелося допомогти добру виграти зло за допомогою хороших слів і справ. Медея і Персидці не мав об'єктів для культу і вірить в Месія те, яка перемогла б зло дух. Тут ми знаходимо дивні колізійні прив'язки з єврейською релігією. Це пояснюється фактом, що Сайрес Короля і деякі з його наступників розширили їх шефство до єврейської релігії.

Біблійна одиниця фразеології закон Медеї і Персидці використовується в значенні вічного, постійного і непорушного закону. Це також означає, що-небудь яке може змінюватися ні за яких умов. По-українськи ця одиниця фразеології має такий еквівалент: "непорушний, незмінний закон".

Один з найбільшого чоловіки те, хто ми зустрічаємо багато раз в біблії - це Моісей. Біблійна одиниця фразеології, яка сполучена з його ім'ям, - це закон Моісея.

Моісей був видатним пророком і законодавцем Іудеїв, народжених в Єгипті приблизно в 1570 до н.е. Його історія ділиться на три тупо диференційовані періоди: час його соління в Єгипті, час, коли він був пастухом і часом його блукання в заслузі (Дії 7:23, 30, 36).

Перший період запущеного життя Моісей, коли його мати те, яка не могла б нічого довше приховують прекрасне маленьке століття трьох місяців, поміщала його в корзину і залишала це серед очеретів уздовж банку Ніла (Масовий Від'їзд 2:1). Він був ніжний дочкою Фараон те, який прийняв його і назвав його Моісей. Це ім'я походить від Єврейського слова "для отримання " або від Єгипетських слів "вода" і "збережений", тому засоби Моісей імені, "збережені від води" (Нюстрем, 1989:257). Отже, він був вихований у всій мудрості Єгиптян і став могутнім в докладі і дії (Дії 7:22).

Другий період його життя, запущеного від його втечі до Мідеї, яка була результатом національних ревнощів (Моісей убив Єгиптянин те, який переміг Єврея), і приймають на себе на безпосередньо неприязнь для його спроби примирити два Євреїв (Масовий Від'їзд 2:11). Запуск далеко від Моісей помсти Фараона приводив життя шляється протягом сорока років.

Протягом третього періоду його життя, коли Моісей блукав в заслузі, Богу, зробленому Моісей лідер його нації. Це почалося від дня, коли викликаний Моісейем Бога від втулки паління і наказує вийняти Іудеїв з Єгипту (Масовий Від'їзд 3). Цей останній період його життя, закінченого з його влізанням верх, де він помер . Все яке належить цьому періоду життя Моісей є його переводячим єврея і чудеса перед Фараон (Масовий Від'їзд 5), перша Єврейська Паска, перетинаючи Море (Масовий Від'їзд 12-14), установу закону (Масовий Від'їзд 19) і дію культу (Масовий Від'їзд 25).

Завжди шанобливий Моісей євреїв, тому що він був найвидатнішим чоловіком в їх історії і засновнику всіх установ справедливості і релігії. Установи і закони Моісея носять у всьому дух свободи, невинності, перебірливого розуму, справедливості і лагідності. Його закони струмують з любов'ю, ввічливістю і покірністю Богу який знаходиться завжди в першому місці. Символ з Іудеїв утворили і створили закон Моісея, так що вони обернули і пасторального клану в геопонічну і сидячу націю. За рахунок біблії і єврейської нації закон Моісея вплинув на весь світ. Закони Моісея, що торкаються на чесності, цивільному житті і діях культу Левитів.

Ядро закону Моісея - це Десять Заповідей або десять слів, які Бог написав і надав Моісею на Сенай Гори (Масовий Від'їзд 19-20). Тому, Біблійна одиниця фразеології закон Моісея має на увазі закон щирого і справедливого життя. Його український абсолютний еквівалент - це "закон Моісея".

Найбільший королів в біблії з чиєму імені ми відповідаємо в різних Біблійних історіях і легендах - це Соломон Короля. В першій частині нашої роботи ми вже згадали деякі з одиниць фразеологій, які сполучені з ім'ям великого короля (Мудрість Соломона, суд Соломона), але іншої Біблійної одиниці фразеології, сполученої з ім'ям Соломона Короля, - це Спів Співів (Соломон).

Соломон імені означає "мирним" або "багатим миром" (Нюстрем, 1989:427). Соломон був сином Давида і Батшеби. Він панував приблизно від 1015 975 до н.е. Соломон імені мав спеціальне значення. Одного разу Давид хотів побудувати скроню в честі Бога, але він був войовничою персоною і ангаром дуже багато кров протягом його життєвого часу. Отже, сказаний Бог його, що його син - би це мирна персона і побудував скроню (1 Літописів 22:8-10). От чому Давид викликав його Соломона сина.

Спів Співів, згідно заголовку, пишеться Соломоном. Це має вісім частин і зображає за допомогою яскравого зображає відносини між двома ставлениками. Вона названа Shulammite (ім'я означає "мирним") і Він не має ніякого імені взагалі. Єврейський glossarists подивився в "Його" Соломон Короля і висловився відносини між Соломоном і Shulammite як відносини між Богом і Його церквою. Ця алегорична інтерпретація приймається більшістю дослідників Крістіана біблії і може застосовуватися до Hosea 2:14, Псалми 44 і Одкровення 19:7.

Інший Спів інтерпретації Співів дивиться в це є гімном істинної любові, яка, в антитезі до багатоженця, безневинна, самовіддана, і належить тільки тому і в такому шляху символізує відносини між Богом і духом чоловіка (Ephesians 5:23).

Остаточно, там існує інтерпретацію Співу Співів, які були введені професором Godet. Згідно цій полюбленій інтерпретації Shulammite's був відсутнім пастухом і вона перебувала його не дивлячись на всі спроби Соломона привернути її до його сторони. Пастух символізує важливу "персону" про те, кого Давид сказав:

Бог - це мій пастух, я не повинен знаходитися в очікуванні.(Псалом 23:1).

Shulammiteутілює людей Бога правди побажання здоров'я яких - покорятися Істинному Королю, майбутня Месія не дивлячись на всі спокуси утворили сторону з світської зброї.

Отже, одиниця фразеології Спів Співів використовується в значенні верху створення деякого автора або чудової роботи в будь-якій сфері науки, мистецтва або літератури. Його український абсолютний еквівалент - це "Пісня Пісень".

ВИСНОВКИ

фразеологізм біблія текст фразеосистема

У другому розділі справжніх паперових Біблійних одиниць фразеологій диплома з особовими іменами "N + N", "N's +| .A/" і "N +| + Зразки N" були розглянуті. Все з їх походять від тексту біблії або грунтуються на Біблійному плані і містять імена, які стали символічними в їх структурі. В багатьох випадках, такі одиниці фразеологій не мають точних кореспондентів в біблії, але формуються на підставі загального вмісту Священного Писання.

Біблійні одиниці фразеологій з особовими іменами характеризуються високою виразністю і емоційністю. Вони також служать, як засіб якісної оцінки об'єктів, персони, ситуації або феномени. - головна особливість Біблійних одиниць фразеологій 'ТБ + + Зразок N" - це аспект відношення приналежності специфічній персоні або географічній місцевості. Навпаки, Біблійні одиниці фразеологій "N -r N" і "N's + Зразки ТБ" втратили їх загальне значення власництва і виконали зміни і називні функції.

ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ

Ця дипломна робота має на меті дослідити проблему семантичного і структурного опису одиниць фразеологій Біблійного походження. Одиниці фразеологій Біблійного походження - це стійке слово-комбінації який був або безпосередньо позичений з біблії, або семантично визначаються Біблійними текстами.

У науковій літературі Біблійні вирази класифіковані від точки зору їх походження в три головні категорії:

ті, які відрізняються цілісністю їх значення, виразності і емоційного фарбування;

одиниці фразеологій , які утворюють довільні Біблійні комбінації, які набули значення фразеології;

одиниці фразеологій, які не відбуваються в лексиконі біблії, але семантично визначаються текстами біблії.

Від точки зору видів кореляції між фразеологією і Біблійними текстами ми відрізняємо п'ять контрастів, в яких одиниці фразеологій Біблійного походження беруть участь:

Контекстуальні/Ситуативний одиниці фразеологій;

Придатність/не-придатність специфічної одиниці фразеології в англійській та українській мовах ;

Одиниці фразеологій прямих/ Повторних;

Одиниці фразеологій Immediate/Derived;

Одиниці фразеологій прямих/реінтерпритованих.

Спеціальний акцент розміщений на Біблійних одиницях фразеологій з особовими іменами, з'явився від Біблійних текстів або засновані на Біблійних історіях і легендах і містять імена, які стали символічними. Відповідно, дуже часто такі одиниці фразеологій не мають точних кореспондентів в Біблії.

Біблійні одиниці фразеологій з особовими іменами структурно діляться на три зразки: "ТБ + ТБ", "ТБ + ТБ" і "ТБ + ТБ" of+.

Біблійні одиниці фразеологій "ТБ + ТБ" і "N's + Зразки ТБ" втратили їх загальне значення власництва протягом процесу фразеологізації і виконали зміну і називні функції. Особливість семантики одиниць фразеологій цієї групи - це повна реінтерпритація їх виразності.

Біблійні одиниці фразеологій "ТБ + зразок ТБ" of+ характеризуються аспектом відношення приналежності специфічній персоні або географічній місцевості. Вони також характеризуються їх семантичною одиницею, тобто одиниця фразеології втрачає його значення, якщо компоненти одиниці замінені.

Взагалі, Біблійні одиниці фразеологій з особистими іменами характеризуються високою виразністю і емоційністю і завжди служать, як засіб якісної оцінки об'єктів, персони, ситуації і феномени.

Дослідження, здійснюване в цій роботі, надають можливість нам робити завершення, що процес створення Біблійних одиниць фразеологій сполучений з семантичними процесами, які засновані на метафоричній або метонімічної передачі. Підтверджено, що процес фразеологізації супроводжується змінами семантичного, лексичного і структурного символу.

ЛІТЕРАТУРА

1. І.Бетехтина Е.Н. (1995) Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. - СПб. - С. 143 -158.

Бирих А., Матешич Й. (1994) Из истории русских библейских выражений // Русский язык за рубежом. - № 5/6. - С. 41-46.

Верещагин Е.М. (1995) Библейская стихия русского языка // Русская речь. -№1. -С. 90-97.

Гак В.Г. (1997) Особенности библейских фразеологизмов в русаком языке (в сопоставлении с французкими библеизмами) // Вопросы языкознания. - № 5. - С. 55 - 60.

Манушкина Г.П. (1973) О сущности имени собственного и характере его функционирования в составе фразеологизма // Проблемы семасеологии и лингвистики: Сб. статей. - Рязань. - С. 137 - 189.

6. Полубиченко Л.В., Кузнецова ЕВ. (1987) Типология библеизмов как часть английской литературной традиции // Вестник Московского университета. - Сер. 9. Филология. - № 6. - С. 20 - 26.

7. Сафронова Е.В. (1997) Структура и семантика фразеологических единиц с ономастическим компонентом библейского происхождения в современном английском языке: Дис. ... канд. филол. наук. - К.

8. Семенова З.И. (1986) Фразеологические единицы современного русского языка, восходящие к Библии // Вопросы истории и теории русского языка: Сб. статей. - Тула. - С. 87 - 95.

9. Смит Л.П. (1959) Фразеология английского языка. - М.: Высш.школа.

Щетинин Л.М. (1961) К вопросу о переходе собственных имен в нарицательные // Исследования по английской лексикологии: Сб. статей. -М- С. 269 -298.

Brower R.A. (1986) Alexander Pope. The Poetry of Allusion. - Oxford: Clarendon Press.

Ditsky J.F. (1977) Scott Fitzgerald and the Jacob's Ladder // Journal of Narrative Technique. - № 7. - P. 226 - 228.

Duranni O. (1977) Faust and the Bible. A Study of Goethe's Use of Scriptural Allusions and Christian Religion Motifs in Faust I and II. - " Frankfurt/M. and Las Vegas: Lang.

Jespersen O. (1926) Growth and Structure of the English Language. - Leipzig: Tubner.

Lisca P. (1978) John Steinbeck's Fiction. - New York: Crowel.

Shockley M. (1956) Christian Symbolism in the Grapes of Wrath // College English. - Vol. 28. - P. 87 - 90.

Stoffel С (1894) Studies in English Written and Spoken, for the Use of Continental Students. - Zutphen.

Tiery J.E. (1977) Biblical Allusion and Character Technique m Dryden's All for Love // English Studies. - Vol. 58. - P. 312 - 317.

Weigle L.A. [s. a.] Bible Words in Living Language. - New York: Velson and Sons.

Додаткова література

Ашукин Н.С, Ашукина М.Г. (1987) Крылатые слова, литературные цитаты, образные выражение. - М.

Баранцев К.Т. (1969) Англо-український фразеологічний словник. - К.: Рад. школа.

Кунин А.В. (1984) Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык.

Макаров М. (1994) Англо-русский словарь в помощь христианскому переводчику. - М.: Триада.

5. Нюстрем Эрик (1989) Библейский словарь. - Dumrnersbach-Derschlag: " Arntz.

Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. In vols. By A.S. Hornby (1982) - M, Oxford: Русский язык., OUP.

The Oxford English Dictionary (1989) - Oxford: Oxford Univ. Press.

Longman Dictionary of Contemporary English. rd edition (1995) - Bungay, Suffolk: Clays.

Анотація

Ананченко І.А. "Фразеологізми. Структура і семантика фразеологізмів (на основі біблійного матеріалу)". - Рукопис.

Дипломна робота. Рівненський інститут слов'янознавства. - Рівне. 2005.

Біблійна лексика складає значний прошарок фразеології англійської мови і служить основою для утворення та розвитку не лише фразеологізмів, а й значної кількості прислів'їв та приказок біблійного походження, які складають активний словниковий запас сучасної англійської літературної мови. Біблійна фразеологія - невід'ємна частина різних функціональних стилів мови.

Дипломна робота присвячена дослідженню проблем лексико-семантичного та структурного аналізу фразеологічних одиниць біблійного походження. Фразеологізми біблійного походження -- це сталі словосполучення, які або прямо запозичені з Біблії, або семантично визначені біблійними текстами. Процес творення біблійних фразеологізмів пов'язаний із семантичними процесами, базованими на метафоричних та метонімічних перетвореннях.

Ключові слова: Біблія, фразеологія, вираз, походження, структура, семантика.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.