Эмоционально-модальный аспект просодии риторических вопросов в английском языке

Логико-интеллективная сущность риторических вопросов. Контекстно-независимые и контекстно-зависимые риторические вопросы. Экспериментально-фонетический анализ реализации риторических вопросов в устной речи. Перцептивный анализ просодических структур.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.10.2011
Размер файла 67,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«What did he care that Т. В. had killed more people than in the two wars?»

(D. Cusack. Say No to Death, p. 213).

Cleopatra. What can Rome give me that Egypt cannot give me?

(B. Shaw. Ceasar and Cleopatra, p. 350).

«He'd behaved pretty lousily to Jan, he was willing to admit. But what else was a cove to do?» (D. Gusack. Say No to Death, p. 26).

Данная структура выражает негативное отношение говорящего к высказыванию.

В разговорной речи часто встречаются фразы типа «What does it matter? What do I care? What's the use? What is the good?».

Они представляют собой усеченные структуры риторических вопросов. (Модель VII).

Например:

«Rush out madly in the morning to have a surf or a swim, spend the whole day tearing round as though you were a candidate for the Olympic games, instead of--Oh, what's the use?» (D. Cusack. Say No to Death, p. 35).

«He looked white and beaten and ready to faint, and I thought; What's the good? he'll always be innocent, you can't blame the innocent, they are always guiltless» (Gr. Greene. The Quiet American, p. 174).

В данных примерах риторические вопросы выделены из общей структуры высказывания, имеют свои знаки препинания. Их синтаксическая структура несет присущий и сопутствующий ей оттенок эмоционального воздействия [6, с. 109-114].

«Doesn't every girl like to come home for the holidays?» (W. Thackeray. Vanity Fair, p. 179).

Lady. Who are you that you should presume to speak to me in that coarse way? (B. Shaw. The Man of Destiny, p. 120).

Lady. What right have you to despise me if you only win your battles for others? for your country through patriotism (там же, p. 118).

Lady Britomart. What does it matter whether they are true if they are wrong? (B. Shaw. Major Barbara, p. 105).

Глава 2. Контекстуальная обусловленность риторического вопроса

2.1 Контекстно-независимые риторические вопросы

Значительную группу РВ, риторичность которых очевидна вне контекста, составляют РВ, содержащие универсальную истину, которая определяется синтаксической структурой и внутренней семантикой. Данная истина представляет собой неоспоримый факт, основанный на явлениях действительности, общечеловеческих ценностях, общественном устройстве и нормах поведения в социуме. Очевидность и неоспоримость суждения, содержащегося в РВ, исключает возможность его функционирования в качестве квеситива, поскольку делает запрос информации избыточным. РВ этой категории содержат определенный модальный оценочный компонент, и, как всякая оценка, заключают в себе некоторый элемент субъективности и в то же время отличаются определенным «объемом универсальности» [3, с. 116]:

If you prick us, do we not bleed? if you tickle us, do we not laugh? if you poison us, do we not die? and if you wrong us, do we not revenge? (Shakespeare 3, 341).

Универсальность суждений, представленных в данном РВ, поддерживается использованием обобщенно-личного местоимения we в качестве подлежащего.

Наиболее часто РВ выражают универсальные истины, основанные на общечеловеческих ценностях: человеческих взаимоотношениях, отношении к жизни и смерти, любви и ненависти, мудрости и т.д.; они очевидны и неоспоримы.

Характерным для РВ, риторичность которых реализуется вне контекста, является использование местоимения первого лица единственного числа в функции подлежащего. Такое вопросительное предложение не может являться квеситивом, поскольку вопрос, заданный говорящим, самому себе не может содержать запрос. РВ, содержащий местоимение первого лица единственного числа в функции подлежащего, реализует стремление говорящего привлечь внимание к себе и своему высказыванию[23, с. 121]:

Do I not deserve to accomplish some great purpose? (Shelley, 3)

Нередко подлежащее в РВ, содержащих универсальную истину, выражается кванторными словами, реализующими значение универсальности:

Do you like men? Doesn't everyone? (Sheldon, 37).

В ряде случаев обобщенность содержания РВ обусловлена наличием неопределенной референции в качестве подлежащего, о чем свидетельствует употребление неопределенного артикля при подлежащем:

Can a woman's tender care

Cease towards the child she bears? (Coper, 123).

Аналогичную функцию может выполнять неопределенное местоимение any:

"But I am not guilty," said К., "it's a misunderstanding. And if it comes to that, how can any man be called guilty?" (Kafka, 214).

Или в том случае, когда подлежащее выражено неопределенным местоимением anything, также реализующим значение универсальности:

Is anything impossible? (Wellesley, 412).

Формой выражения универсальной истины также является наличие абстрактных существительных с нулевым артиклем:

Is not life more than food, and the body more than clothing? (The Bible, Matthew 6: 25).

Риторичность PB свободна от контекста и в том случае, если РВ представляет собой распространенное, информативно полноценное высказывание.

Риторичность таких РВ основана на полноте информационной структуры, содержащей аргументацию имплицируемого РВ утверждения:

Doesn't the company have an obligation to fix the design of an aircraft which it knows to be unsafe? (Chrichton, 361).

Особое место среди РВ, риторичность которых не зависит от контекста, занимают устойчивые конструкции, которые можно отнести к риторическим клише, т.е. группе вопросительных по форме предложений, которые часто употребляются в значении РВ, в связи с чем их квеситивность «стерта». Риторичность вопросов этой группы обусловлена высокой частотностью употребления определенных лексико-синтаксических конструкций в качестве РВ.

РВ с вопросительным местоимением what (what's the use ...? what difference ...? what's wrong with ...? и т.д.) часто выступают в качестве клишированных риторических конструкций, выражающих ненужность, бессмысленность предполагаемого действия или сообщаемой информации:

Constance: Do you know I'm thirty-six now?

Bernard: What does it matter? (Maugham 3, 225).

What was the use? It was finished (Maugham 6, 39).

What the difference does it make to Albert when he is dead? (Hemingway 3,127).

К риторическим клише относится конструкция what can I do?, имплицирующая утверждение I cannot do anything:

Marder tells me to call'em down - but what can I do? I run the local, not the plant (Chrichton, 125).

К приведенным риторическим клише близки по значению клишированные конструкции с вопросительным местоимением who (who wants? who needs? who knows? who says? who cares?):

Where is my blindfolded journey taking me to now?

Who knows, and who cares? (Collins, 12).

Сочетание Why should...? является другой распространенной формой клишированных РВ, риторичность которых не зависит от контекста:

"D' you ever go over there?" "No. Why should I?" (Maugham 2, 66).

Данный РВ, содержащий конструкцию Why should..?, имеет форму эллиптического предложения, характерного для разговорной речи, и имплицирует отрицательный ответ на поставленный вопрос: There is no reason why I should [go over there].

Распространенным риторическим клише с местоимением Why, выражающим согласие или несогласие с репликой собеседника, является РВ

Why not?:

- Somebody will kill Mr. Sing, too.

-Why not? Plenty big business. (Hemingway 3, с. 39)

Несмотря на явную клишированность конструкции Why not?, она может выступать и в качестве квеситива, для определения ее прагматической функции часто требуется более широкий контекст. Например:

"The strange thing is that I don't very much like her." "Why not?"

"I think she bores me a little" (Maugham 8, с. 192).

Распространенным риторическим клише является конструкция How сап (could)...?:

Her son was nine years old. How could he be expected to remember her? (Maugham 4, 18).

Как видно из приведенных примеров, клишированные конструкции могут употребляться как в качестве самостоятельного (эллиптического или полного нераспространенного предложения), так и в составе полной распространенной синтаксической конструкции.

Таким образом, риторичность РВ может быть свободной от контекста, если РВ содержит универсальную истину, по поводу которой нет, и не может быть сомнений, что сводит квеситивность такого вопроса до минимума. Универсальные истины, выражаемые РВ, отличаются «объемом универсальности» и включают суждения, неоспоримость которых объясняется объективными процессами окружающего мира, общечеловеческими ценностями, общественными нормами и правилами поведения в социуме, а также суждения, основанные на субъективных взглядах и мироощущении говорящего [28, c. 209].

Особое место среди РВ, риторичность которых не зависит от контекста, занимают устойчивые конструкции - риторические клише. Их риторичность обусловлена высокой частотностью употребления определенных лексико-синтаксических конструкций в качестве РВ.

2.2 Контекстно-зависимые риторические вопросы

риторический вопрос контекстный фонетический

Риторический вопрос может представлять собой косвенный речевой акт, для реализации семантико-прагматического содержания которого в некоторых случаях необходим контекст, в том числе широкий контекст. Взятый вне контекста, такой РВ может трактоваться как квеситив, и только особенности его употребления в конкретной речевой ситуации раскрывает его прагматическое значение. Риторичность контекстуально-зависимых РВ может раскрываться на фоне контекста различного объема. Раскрывающий значение РВ контекст может ограничиваться рамками минимального контекста в объеме одного предложения, предшествующего РВ или следующего за ним [24, с. 48]:

Who could attempt to pursue him? It was impossible (M.Shelley, 72).

Контекст, раскрывающий риторичность РВ, может распространяться на несколько высказываний:

"What's your degree?"

"A Bachelor of Arts. In music," Marty said, in his reasonable tone.

"Mr. Barker, do you think that qualifies you to judge aircraft?" (Chrichton, 333).

Необходимый для корректной трактовки РВ контекст может распространяться на несколько СФЕ. Так, контекст, раскрывающий риторичность РВ в следующем высказывании, представляет собой ситуацию, изложенную на нескольких страницах романа Э. Хемингуэя "То Have or Have not":

"I'm going to kill you" Roberto said.

"You don't want to kill me," Harry said. "Who's going to take you across?" (Hemingway 3, 127).

Данное высказывание представляет собой отрывок из произведения, в котором группа бандитов, ограбивших банк в американском порту, захватывает катер, регулярно курсирующий из Флориды на Кубу. Выйдя в море, бандиты убивают одного из шкиперов и грозятся убить другого. На что шкипер отвечает, что бандиты не убьют его, поскольку он единственный человек на судне, который обладает достаточным опытом и навыками, чтобы перевезти их через пролив. РВ имплицирует утверждение, аргументирующее уверенность говорящего' в том, что бандиты не убьют его: You don't want to kill me, because there's noone who's going to take you across.

Иногда риторичность РВ раскрывается только на фоне всего произведения. Такие РВ, встречаются, как правило, в сильных позициях произведения, имеющих особое значение для интеграции доминантных семантико-стилистических элементов структуры текста в единый художественный смысл текстового целого [13, с. 206].

К сильным позициям относят заголовок, начало и конец художественных произведений, а также начало и конец главы, раздела или любой другой формально выделенной части романа, повести, рассказа [1; 13; 16].

Наглядным примером осуществления РВ-заголовком функции привлечения внимания являются следующие РВ, представляющие собой названия интернет-сайтов, посвященных одноименной выставке в Индиане, США. РВ приводятся и в самом тексте статьи, где раскрываются их семантическое и прагматическое значения:

Don't you know there's a war on?

Is that too much to ask?

Благодаря эмфатической функции РВ, т.е. функции привлечения внимания, интриги, он может использоваться в качестве финальной реплики рекламных проспектов. Как отмечает Т. В. Каинова, «отдельные знаки и их комбинации используются рекламодателем как средство манипуляции и в рекламе выполняют функцию убеждения или внушения, изменяя поведение реципиентов» [15, с. 12]. Финальная строка текста является самой запоминающейся. Использование РВ в качестве конечной фразы рекламного проспекта, т.е. финального знака высказывания, является средством убеждения совершить покупку:

If you don't like any of your purchases for whatever reason, simply return them and we'll give you a replacement or your money back. No quibbles, no hassle. Why not order now? (Avon)

Нередко контекст, раскрывающий прагматическое содержание РВ, выходит за рамки произведения, в котором он используется, т.е. для понимания того или иного высказывания необходимы фоновые знания, представляющие собой развернутый, глубинный контекст произведения. Фоновые знания включают в себя знания об исторической ситуации, исторически-значимых личностях, традициях и национальных особенностях страны, являющейся местом действия в произведении и т.д., т.е. все необходимые знания о мире, необходимые для адекватного восприятия всего произведения в общем и отдельных высказываний в частности. [17, с. 25].

Фоновые знания лежат в основе понимания прецедентного текста, который представляет собой литературный текст, образец, эталон, обращение к которому, его полное или частичное воспроизведение воссоздает внутреннюю обстановку культуры [16; 26]. Одной из характеристик прецедентного текста, по Ю. М. Караулову, является способность элементов прецедентного текста выступать, в семиотической функции, т. е. способность каких-то фрагментов текста вызывать по ассоциации в сознании адресата текст или связанные с ним понятия и значения [3, c. 126].

Прецедентный текст вводится в речь в препарированном виде (цитаты, намек, вырванная из контекста фраза). Включение в текст целых других текстов или их фрагментов в виде цитат, реминисценций, аллюзий определяется как интертекстуальность [26; 1; 9; 16].

В некоторых РВ элементами интертекстуальности, тематическими элементами текста являются аллюзии - ссылки на реальных исторических лиц. Понимание семантики. РВ и, равно, выявление их риторической природы базируется на наличии у читателя знаний в различных научных областях литературе и истории:

Can a sane man translate Euripides? (Shaw 1, 61).

Риторичность РВ в данном примере основывается на фоновых знаниях, касающихся сложности поэзии Еврипида. Таким образом, риторичность РВ в следующем примере становится очевидной благодаря фоновым знаниям об особенностях правления трех английских королей и отношении к ним народа:

George the First was always reckoned Vile, but viler George the Second;

And what mortal ever heard

Any good of George the third? (Landor, 230).

Являясь языковой универсалией, РВ нередко сами фигурируют в качестве прецедентных высказываний, т.е. цитат [12, с. 35]. Результатом исследования лингвистического материала словаря цитат является следующая статистика: из 11 000 высказываний, содержащихся в словаре, 787 являются вопросительными предложениями, из них 328 - риторическими вопросами.

По определению И. Р. Гальперина, стилистическая ценность цитирования состоит в совмещении двух значений: первичного, которое она имеет в собственном окружении, и импликативного, обретаемого цитатой в новом контексте. Сущность стилистического приема цитирования состоит в расширении и противопоставлении двух значений друг другу, что приводит к модификации первичного значения [9, с. 134]. Л.С. Бархударов считал, что идея начинает жить, т.е. формироваться, находить и обновлять свое словесное выражение, порождать новые идеи, только вступая в существенные диалогические отношения с другими чужими идеями [2, с. 104].

К таким универсалиям относятся РВ типа:

Edmund: To hell with sense! We're all crazy. What do we want with sense? (He quotes from Dawson sardonically) (O'Neill, 93).

Риторичность вопроса, имплицирующего утверждение We want nothing with sense, выводится не только из контекста пьесы О'Нила, но и из содержания стихотворения Доусона и прагматической функции цитируемого вопроса в нем.

There was a general atmosphere of "How curious! Isn't the world small?" Frankie felt she was doing this rather well (Christie 7, 104).

По мнению Белоколоцкой, контекстно-зависимыми являются некоторые структурно-синтаксические формы РВ, например, альтернативный вопрос.[3, с. 117]

Например:

"I mean, what does he look like?" "More or less like everybody else."

"Oh, my God, аre you a novelist or are you not? What's the colour of his eyes?" (Maugham 9, 153).

Контекст исключает использование вопроса Are you a novelist or are you not? как квеситива. Он не является запросом информации, так как оба участника разговора уже обладают ею.

Другим синтаксическим типом РВ, риторичность которого всегда обусловлена контекстом, является разделительный вопрос:

Well, that was what she wanted, wasn't it? Wasn't that the reason why she had written that insane note? (Sheldon, 86).

He isn't a parrot, is he? If he was a parrot, you could call him Polly (Hemingway 2, 55).

Глава 3. Экспериментально-фонетический анализ реализации риторических вопросов в устной речи

3.1 Отбор экспериментального материала и методика исследования

С целью выявления особенностей просодической реализации РВ в устной речи с учетом их структурно-семантической организации и контекстной обусловленности нами был проведен экспериментально-фонетический анализ их естественных реализаций.

Объектом просодического анализа явились 90 РВ в их четырех вариантах в зависимости от их коммуникативной установки, контекстной обусловленности и синтаксического построения, а именно: позитивные (общие, специальные) и негативные (общие, специальные) РВ, а также контекстно-зависимые (общие, специальные) и контекстно-независимые (общие, специальные) РВ. Исследуемые РВ были записаны носителем английской орфоэпической нормы в студийных условиях и в дальнейшем были подвергнуты слуховому анализу. Аудитивный анализ экспериментальных реализаций исследуемых вопросов проводился в 2 этапа.

На первом этапе аудиторам было предложено идентифицировать РВ как имеющие позитивную или негативную коммуникативную установку. Вопросы, опознанные аудиторами с достаточно высокой достоверностью (свыше 70%) как позитивные или негативные, были объектом второго этапа аудирования. В задачу аудиторов-фонетистов, имеющих большой опыт аудирования, входило:

а) отметить направление движения терминального тона в позитивных и негативных РВ, имеющих структуру общего и специального вопросов, а также контекстно-зависимых и контекстно-независимых РВ;

б) отметить тональную вариативность предъядерной части исследуемых РВ;

в) отметить ударность вопросительного слова РВ;

г) отметить сдвиг ядерного ударения в РВ.

Полученные таким образом перцептивные оценки тональных различий и дифференциации проминантности составляющих их элементов были подвергнуты их количественной обработке в каждой подгруппе. Количественные данные представлены в таблицах.

3.2 Результаты перцептивного анализа просодических структур риторических вопросов

Анализ просодической реализации 90 негативных и позитивных, контекстно-зависимых и контекстно-независимых РВ выявил следующие результаты, которые представлены в таблицах 1-8.

Таблица 1

Направление движения терминального тона в позитивных и негативных риторических вопросах (РВ), имеющих структуру общего вопроса

Терминальный тон

Вид

РВ

Нисходящий тон

Восходящий тон

Нисходяще-восходящий тон

Восходяще-нисходящий тон

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Позитивные

РВ

0%

5%

30%

30%

25%

10%

0%

0%

Негативные

РВ

5%

5%

85%

0%

5%

0%

0%

0%

Как видно из таблицы 1, терминальным тоном в позитивных РВ является восходящий тон - 60%, где 30% составляет высокий восходящий и 30% низкий восходящий, в то время, как в негативных РВ, рассматривая нисходяще-восходящий тон, в обоих случаях наблюдается значительная вариативность: в позитивных РВ нисходяще-восходящий тон встречается в 35% вопросов, а в негативных всего лишь в 5%. Таким образом, в позитивных и негативных РВ, имеющих структуру общего вопроса, преобладает восходящий тон.

Таблица 2

Направление движения терминального тона в позитивных и негативных риторических вопросах (РВ), имеющих структуру специального вопроса

Терминальный

тон

Вид РВ

Нисходящий тон

Восходящий тон

Нисходяще-восходящий тон

Восходяще-нисходящий тон

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Позитивные

РВ

45%

40%

0%

0%

0%

0%

10%

5%

Негативные

РВ

30%

30%

0%

0%

0%

0%

40%

0%

Анализируя результаты второй таблицы, где рассматриваются позитивные и негативные РВ в форме специального вопроса, мы можем отметить, что в РВ с позитивной коммуникативной направленностью преобладают нисходящие тоны - 85% (45% - высокий нисходящий, 40% - низкий нисходящий), в то время как в РВ с негативной коммуникативной направленностью количество РВ составляет 60%. Если сравнивать частотность восходяще-нисходящих тонов, то мы можем утверждать, что в позитивных РВ восходяще-нисходящий тон употребляется всего лишь в 15% РВ, однако в негативных РВ это число увеличивается до 40%.

Таблица 3

Тональная вариативность предъядерной части негативных и позитивных РВ (наличие кинетических тонов)

Структура

РВ

Вид РВ

Общие

Специальные

Позитивные

60%

65%

Негативные

85%

70%

Как видно из таблицы 3, тональная вариативность предъядерной части значительно чаще имеет место в позитивных и негативных общих РВ, так как первые составляют 60%, вторые - 85%, следовательно, в РВ с негативной модальностью наблюдается большее количество кинетических тонов. В негативных и позитивных РВ, имеющих структуру специального вопроса существенных отличий не наблюдается: 70% и 65% соответственно.

Таблица 4

Ударность вопросительного слова в позитивных и негативных РВ

Структура

РВ

Вид РВ

Общие вопросы

Специальные вопросы

Позитивные

РВ

85%

55%

Негативные

РВ

10%

85%

Значительные различия наблюдаются в ударности вопросительного слова в позитивных и негативных РВ в форме общего вопроса. В 85% позитивных РВ вопросительное слово ударно, что резко отличается от 10% негативных РВ; в специальных вопросах ударность вопросительного слова присутствует в 55% позитивных и в 85% негативных РВ.

Таблица 5

Сдвиг ядерного ударения в позитивных и негативных РВ

Структура

Вид РВ РВ

Общие вопросы

Специальные вопросы

Позитивные

РВ

10%

25%

Негативные

РВ

0%

25%

Сдвиг ядерного ударения наблюдается только лишь в 10% РВ с позитивной коммуникативной направленностью в форме общего вопроса, в негативных РВ сдвиг ядерного ударения отсутствует. Специальные же вопросы сохраняют тенденцию соответствия друг другу (25% - негативные, 25% - позитивные).

Таблица 6

Направление движения терминального тона в контекстно-зависимых и контекстно-независимых РВ

Терминальный тон

Контекстная

зависимость РВ

Нисходящий тон

Восходящий тон

Нисходяще-восходящий тон

Восходяще-нисходящий тон

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Выс

Низк

Контекстно- независимые

2.5%

27.5%

22.5%

5%

7.5%

2.5%

17.5%

5%

Контекстно-зависимые

15%

10%

32.5%

2.5%

7.5%

2.5%

5%

0%

В контекстно-независимой реализации РВ наблюдаются следующие тенденции:

1) в 30% РВ наблюдается нисходящий тон;

2) 37.5% имеют восходящий тон;

3) восходяще-нисходящий тон обнаружен в 22.5%.

В контекстно-зависимых РВ в 35% встречается восходящий тон; в 25% РВ - нисходящий тон. Следовательно, для контекстно-независимых РВ, также как и для контекстно-зависимых, характерны нисходящий и восходящий тоны.

Таблица 7

Ударность вопросительного слова в контекстно - зависимых и контекстно - независимых РВ

Контекстно-зависимые РВ

65%

Контекстно-независимые РВ

60%

Согласно данным таблицы 7, можно сделать вывод о том, что существенных различий в ударности вопросительного слова в контекстно-зависимых и контекстно-независимых РВ не наблюдается (65% и 60% РВ соответственно).

Таблица 8

Вариативность предъядерной части РВ (наличие кинетических тонов)

Контекстно-зависимые

РВ

72.5%

Контекстно-независимые

РВ

75%

Как видно из таблицы 8, контекстно-зависимые, также как и контекстно-независимые РВ сохраняют тенденцию равенства, то есть наличие кинетических тонов наблюдается в 72.5% и 75% РВ соответственно.

Таким образом, на основе данных, представленных в таблицах 1-8, можно сделать предварительный вывод о том, что с точки зрения дистрибуции ударения в негативных/позитивных РВ в форме специальных и общих вопросов, как при изолированном произнесении, так и в контекстной реализации, ударение не является константной величиной и варьируется под влиянием определенных факторов, связанных с особенностями восприятия РВ аудитором в и вне контекста.

Общие выводы

Проведенное исследование риторических вопросов позволяет сделать следующие выводы:

1) риторическим вопросом может быть предложение любого синтаксического типа и структурной организации, в ходе исследования которых структурных ограничений не выявлено;

2) наиболее характерными для риторических вопросов являются формы неместоименного (как положительного, так и отрицательного по форме) и местоименного вопроса с любым вопросительным словом;

3) риторичность высказывания может быть как контекстуально-обусловленной, так и свободной от контекста, которая в большинстве случаев выражена синтаксической структурой вопроса и его внутренней семантикой;

4) значительную группу контекстно-независимых риторических вопросов составляют риторические вопросы, содержащие универсальную истину или суждения, основанные на субъективных взглядах и мироощущении говорящего, по поводу которых нет и не может быть сомнений, что сводит квеситивность такого вопроса до минимума. Подобные риторические вопросы представляют собой распространенные информативно полноценные высказывания;

6) особое место среди риторических вопросов, риторичность которых не зависит от контекста, занимают устойчивые конструкции - риторические клише - группа вопросительных по форме предложений, которые часто употребляются как риторические вопросы, в связи с чем их квеситивность «стерта». Риторичность вопросов этой группы обусловлена высокой частотностью употребления определенных лексико-синтаксических конструкций;

7) риторичность контекстно-зависимых риторических вопросов может раскрываться на фоне контекста различной величины. Благодаря присущей риторическим вопросам функции привлечения внимания читателя, эмоционального воздействия на него, риторические вопросы часто употребляются в сильных позициях текста. В этом случае глубокое понимание семантического и прагматического содержания риторических вопросов, равно как и раскрытие его риторической природы, возможно только на фоне широкого контекста;

8) в ряде случаев контекстуально-зависимыми являются также некоторые структурно-синтаксические формы альтернативного, разделительного и повествовательного по форме вопроса, а также эллиптические конструкции.

Экспериментально-фонетический анализ прагматического потенциала риторических вопросов в контекстах и изолированной позиции позволяет заключить, что:

1) просодия является релевантным признаком внутритиповой дифференциации видов риторических вопросов. В зависимости от их коммуникативной направленности, контекстной обусловленности и синтаксической структуры константными признаками различия позитивных/негативных риторических вопросов являются:

- направление движения терминального тона как в общих, так и специальных риторических вопросах;

- частотность тональной вариативности предъядерной части;

2) Синтаксическая структура риторических вопросов в определенной мере предопределяет вариативность их просодических структур. Наиболее значимыми являются:

- сдвиг ядерного ударения в контекстно-зависимых и контекстно-независимых, общих и специальных вопросах;

- количественная предпочтительность ударности вопросительного слова в риторических вопросах;

3) Менее существенными являются различия в просодической структуре риторических вопросов в плане их контекстной обусловленности, что свидетельствует об общности просодических признаков единого коммуникативного типа высказываний и которые обнаруживают значительное сходство ударности вопросительного слова и вариативности предъядерной части.

Таким образом, проведенное экспериментально-фонетическое исследование с определенной степенью достоверности дает нам основание утверждать о постоянной зависимости просодических структур риторических вопросов от коммуникативного намерения говорящего во всех его структурных и контекстных разновидностях.

Приложение

Материал экспериментально-фонетического анализа.

I. Позитивные по значению, контекстно-независимые РВ:

- неместоименные:

1) Can't this disease be ever cured?

2) Aren't parents always concerned about their children?

3) Isn't kindness the only language in which the deaf can hear and the blind can see?

4) Aren't adults just obsolete children?

5) Wouldn't the biggest mistake be to think we work for anybody but ourselves?

6) Aren't we all unique?

7) If you prick us, do we not bleed?

8) If you tickle us, do we not laugh?

9) Can't we make our lives better?

10) Isn't life more than food and the body more than clothing?

- местоименные:

1) Don't touch that! Why shouldn't I?

2) Who doesn't know about Niagara Falls?

3) Why can' those people whose approval you seek the most give you the least?

4) Who doesn't want to be a millionaire?

5) What is Communism if it isn't the science of making life happy for all the people in the world?

6) Who wouldn't like to have more money?

7) Why shouldn't one make their life happier by all means?

8) Why can't one quit a menial job to spend more time with the family?

9) Who doesn't have desire to be successful?

10) How can't one understand their mistakes?

II. Позитивные, контекстно-зависимые РВ:

- общие:

1) Haven't I done enough for you?

2) Doesn't every girl like to come home for the holidays?

3) Do I not deserve to accomplish some great purpose?

4) Brother, don't I feel as bad about it as you do?

5) Can't you make 2 plus 2?

6) Don't you know that life is not a bed of roses?

7) Can't you learn anything from your own experience?

8) Didn't I want you to be happy?

9) Can't you reach your goals through hard work?

10) Don't you want to go to the Maldives?

- специальные:

1) Who couldn't help loving her?

2) I won't get married at all: What is it but heartbreak and disappointment?

3) Why does not Dr. Trench marry Miss Blanche and settle the whole affair that way?

4) Why can't a non- party candidate have conscience, too, and work to help other people?

5) Who wouldn't like it? It so beautiful!

6) What may not be expected in the country of the eternal light?

7) How don't you believe in God if you pray every day?

8) What can't a clever man do?

9) Why couldn't they live a happy life? Divorce is not a solution.

10)Why doesn't he love his wife? He adores her.

III. Негативные по значению, контекстно - независимые в форме:

- неместоименные:

1) Could one change the world?

2) Does money grow on trees?

3) Have you ever imagined a world with no hypothetical situations?

4) God! Was the globe ordained for such to win and lose?

5) Can two walk together except they be agreed?

6) Can one find God by searching?

7) Can a woman's tender care cease towards the child she bears?

8) Is anything impossible?

9) Does one like to come home to an empty house?

10)Does anybody want to lose everything and become poor?

- местоименные:

1) I can run faster than you! Who cares?

2) Ann is very unhappy. Why should I care?

3) How should I know everything?

4) Why should merely cracking down on terrorism help to stop it?

5) Who minds being rich?

6) When is the sun going to shine for me?

7) What can people do except despair?

8) Who is going to trust your mouth when you are hot?

9) How can any man be called guilty?

10)Who would drink Roman wine when he could get Greek?

IV. Негативная коммуникативная направленность, контекстно-зависимые РВ в форме:

- общего вопроса:

1) Has the educational system become so watered down that any average person is now gifted?

2) Can a sane man translate Euripides?

3) Can a four year child understand some laws molecular physics?

4) Did you lift a finger to help?

5) Can they call themselves human being after that?

6) Can wars make people happier when thousands of lives lost?

7) Will you cancel your marriage if you don't like your mother-in-law?

8) Have you lost your tongue that you can't say a word?

9) Will she be happy with a man she doesn't love?

10)Will you be happy if your children are ill?

- специального вопроса:

1) How can you know how many stars are there in the sky?

2) What difference does it make to Albert when he is dead?

3) Who would pay a red cent for that old car?

4) Who dies if England lives?

5) Why should there always be this fear and slaughter between us? (conversation between a wolf and a sheep)

6) Why should I waste my time in discussing what is inevitable?

7) How can she live on that? She has position to keep up.

8) Who will attempt to persuade him? He is very stubborn.

9) Her son was nine years old. How could he be expected to remember her?

10)What are they expected to do with sense?

Однако не все РВ могут быть включены в дидактическую схему по принципу их синтаксической отнесенности к тому или иному типу, т.е. РВ с отрицательной синтаксической структурой в коммуникативном плане являются позитивными и наоборот. Существуют РВ, которые имеют позитивную утвердительную синтаксическую структуру, содержат негативную лексику, которая указывает на негативную коммуникативную направленность. Такие РВ требуют самостоятельного рассмотрения в плане установления их позитивной/негативной иллокутивности.

1) Why are we so hated in the Muslim world?

2) Why do bad things happen to good people?

3) Why is it that the people in a corporation who do the least, get paid the most?

4) Why is it that when someone knows more and more about less and less are called experts?

5) Why are people whot own personal organizers the only people that have no life to organize?

6) Why do most bosses think that the best reward for a job well-done is more work?

7) What's the good of sitting on the throne when the other fellows give all the orders?

8) What else must young ladies think of but husbands?

9) What can one say that will enable you to understand the depth of my sorrow?

10) What pleasure lives in height?

Литература

1) Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. - 2-ое изд., перераб. - М.: Просвещение, 1981. - 295 с.

2) Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка: уч пособие для студентов старших курсов, институтов и фак-та. ин. языков. - Высш. школа, 1975. - 155 с.

3) Белоколоцкая С.А. Риторический вопрос в английском языке : Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. - М. : РГБ, 2006.

4) Бессонова О.В. Функционально-семантические характеристики риторического вопроса / О.В. Бессонова // Материалы ежегодной научной конференции студентов и магистрантов университета, 23 апреля 2002г.: В 3-х ч. - Мн., 2002. - Ч.2. - С. 9-11.

5) Бучацкая Л.Н. К функционированию риторических вопросов в разных типах речи / Л.Н. Бучацкая // Ученые записки. Т. 33. - М.,1965. - С. 33-40. - В надзаг.: 1-й МГПИИЯ.

6) Бучацкая Л.Н. О природе риторического вопроса / Л.Н. Бучацкая // Ученые записки. Т.31. - М., 1964. - С. 105-118. - В надзаг.: 1-й МГПИИЯ.

7) Бучацкая Л.Н. Риторические вопросы и их стилистические исследования в стиле художественной речи и в публицистическом стиле: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1966.

8) Вандриес Ж. Язык. М., 1937, С. 15.

9) Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. / ИРГ - М.: Высшая школа, 1979. - 217 с.

10) Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16; 20 с.

11) Григорьев В.А. К толкованию понятия «риторический вопрос». Прагматико-функциональное исследование языков. - Кишинев, 1987. - С. 33-41.

12) Гудков Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д.В. Гудков, В.В. Красных// Вестник МГУ, Серия 9. - 1997. - № 4. - С. 32-37.

13) Домашнев Д.А. Интерпретация художественного текста / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. - М.: Просвещение, 1989. - 208 с.

14) Зуев Ю.И. Вопрос и вопросительное предложение // Ученые записки Ивановского государственного пединститута им. Д. Фурманова, 1966. Т. 36. Логика, Этика, Эстетика. - С. 26-39.

15) Каинова Т.В. Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы: Автореф. дис. … канд. филол. наук. / Т.В. Каинова. - Тверь, 2002. - 23 с.

16) Караулов Ю.И. Русский язык и личность/ Ю.И. Караулов. - М.: Наука, 1987. - 261 с.

17) Касевич В.Б.Язык и знание / В.Б. Касевич // Язык и структура знания. - М., 1990. - С. 8-26.

18) Кузин А.Н. Риторический вопрос в аспекте диалогической модальности / А.Н. Кузин // Художественный дискурс: интерпретация и коммуникативные константы: материалы науч.-теорет. конф., Минск, 13-14 мая 2005г. - М, 2006. - С. 35-38.

19) Ломоносов М.В. Краткое руководство къ красноръчию. Кн.1. Спб., 1810. С. 45

20) Митрофанова Н.П. Некоторые особенности английской устной речи и выделение грамматического стержня в разговорных темах // Ученые записки Лениградского пединститута им. Герцена, Т. 181, Вып. 1959. - С. 413.

21) Попов П.С. Суждение и предложение. Сб. «Вопросы синтаксиса современного русского языка». Учпедгиз, 1950. - С. 22.

22) Рогова К.А. Вопросительные предложения в публицистике В.И. Ленина // РЯШ. 1980, № 2. - С. 76-79.

23) Сергеева Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: дис. … канд. филол. наук / Т.А.Сергеева. - Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1993. - 196 с.

24) Сметанина М.Н. О поверхностной и глубинной структуре отрицания / М.Н. Сметанина // Актуальные вопросы синтаксиса и семантики. - Л., 1977.

25) Терешкина Л.З. Функционально-семантические типы вопросительных предложений в современном французском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1971.

26) Уварова У.А. К проблеме положительного приложения в английском языке // Актуальные проблемы коммуникативной грамматики. - Тула, 2000. - С. 146-150.

27) Фридман Л.Г. Вопросительные предложения в современного немецкого языка: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1960.

28) Хайкова И.А. Отрицание в риторических вопросах / И.А. Хайкова // Контрастивная лингвистика. - Ростов на Дону, 1999. - С. 207-211.

29) Чикурова М.Ф. Лексические средства выражения отрицания / М.Ф. Чикурова // Структурно-функциональный аспект предложения и текста: межвуз. сборник науч. трудов. - Л., 1987.- С. 110-115.

30) Шевякова В.Е. Положительный аспект в сложноподчиненном предложении // Известия ТулГУ. - Вып. 1. - Тула, 1999. - С.46-52.

31) Янош З.П. Конфигурация внутренних отношений прямого вопросительного предложения современного французского языка.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - Черновцы, 1969.

32) Литературная энциклопедия. Т. 1-9, 11. Н., 1929-1939 / htpp: // feb-web.ru feb/litenc/encyclop.

33) Русская грамматика. Т. 2. Синтакис. М., 1980. С. 56-57.

34) Lanham R.A. A Handlist of Rhetorical terms. N.Y., 1969. - 185 p.

35) Leech G., Svartvik J.A. Communicative Grammar of English. 2nd ed. London; N.Y., 1994. - 156 р.

36) Quirk R., Greenbaum S., Leech G.,Svartvik J.A. A Comprehensive Grammar of the English language. London; N.Y., 1992. - 213 р.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Прагматика в системе языкознания. Интерпретация проблем перевода в русле лингвистической прагматики. Структура риторического вопроса и его сущность. Семантические и прагматические особенности функционирования риторических вопросов в английском языке.

    курсовая работа [32,2 K], добавлен 16.01.2012

  • Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.

    реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008

  • Тема творчества в рассказе И. Бунина "Музыка", раскрытие им процесса создания произведения. Мелодичность поэзии в прозаическом произведении, создаваемая с помощью многосоюзия и параллелизма, риторических вопросов, приемов аллитерации и звукописи.

    эссе [11,6 K], добавлен 13.11.2014

  • Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006

  • Риторика как наука и искусство красноречия, история ее возникновения, задачи, проблемы и особенности применения в повседневной жизни. Понятие и характеристика основных видов риторических фигур. Особенности формирования современной риторики в России.

    контрольная работа [31,2 K], добавлен 14.01.2010

  • Характеристика основных функций литературного языка (коммуникативной, познавательной (когнитивной), аккумулятивной, эмоциональной, магической и поэтической), его функциональные стили. Анализ фигур речи - антитезы, риторических обращения и вопроса.

    контрольная работа [18,3 K], добавлен 24.02.2012

  • Перевод английских текстов и активного словарного запаса на русский и украинский языки в письменном виде. Ответы на вопросы по тексту. Перевод утверждений и определение их правдивости или ложности. Составление вопросов по тексту на английском языке.

    контрольная работа [41,9 K], добавлен 28.01.2012

  • Изучение классификации диалогических единств по разным основания. Рассмотрение типов (вопрос, ответ) коммуникативных единиц в диалоговой речи китайского языка и определение их гносеологических, информационных, коммуникативных, грамматических свойств.

    дипломная работа [89,3 K], добавлен 20.05.2010

  • Сущность диалогической речи как вида устной деятельности. Разработка дидактико-методической системы обучения учащихся 5-6 классов навыкам и умениям диалогической речи на английском языке при использовании лингвистического опыта учащихся в русском языке.

    дипломная работа [71,8 K], добавлен 21.10.2011

  • Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.