Типы и функции новообразований в прозе Т.Н. Толстой

Словарный состав современного русского языка. Отражение процессов, происходящих в обществе, в лексике языка. Использование авторских неологизмов: семантических, лексических и окказионализмов. Роман Т.Н. Толстой "Кысь" как "энциклопедия русской жизни".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 03.09.2013
Размер файла 56,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ржавь: "Не столько они конечно, смотрят, сколько болотную ржавь покуривают да в палочку играют" (6); "А сколько ржави зараз выпить мог! Бочку усаживал" (13); "Ведро опоганил… А новое ведь пока выдолбишь, пока продубишь да просмолишь, да по три раза просушишь, да ржавью окуришь…" (12); "Сосед начал не знать: да я что, да я ничего, да я ржави упился…" (17); "Ржави накурили так, что не продохнёшь" (52); "Воры … ржавь не берут. Её всюду полно… … Ржавь чем хороша. Она в любое дело идёт. Её и курят, и пьют, и чернила из неё варят, и нитки красят, если кому охота полотенца вышивать. Брага из неё хороша, особенно когда мороз на дворе. Дом тоже утеплять можно: между брёвен, в пазы натыкать. А то и крышу ржавью пробовал, но - не вышло. Клубки круглые, жёсткие, - сваливаются. … Её на трясине берут. … А в аккурат за избами - трясина, вся ржавью покрытая" (58); "За неделю ржавь свежая подросла, красноватая али как бы с прозеленью. Её курить хорошо. А старая побурей будет, ту на краску или на брагу больше применяют. Вот сухой листик мелкой ржавки напехтаешь, самокруточку свернёшь…" (62); "… и торопливо вздув огонь, подкормив его сухой ржавью, щепками, полешками, тянешь из вороха тряпиц ещё тёплый горшок с мышиными щами" (67); "Вот думаю картин много понарисовать, - сказал Фёдор Кузьмич. - Если, конечно, ржави хватит, ага" (78); "Ржави выпил бочки три, хотел забыться. Так и ржавь в голову не взошла, зря живот надул" (189). Из приведённых цитат видим, что ржавь - растение, которое годится и в пищу, и курить, и избу проконопатить, и брагу из неё приготовить. А цвета она бывает самого разного, почему только она ржавью называется?

Червырь: "И будто червырь сердце точит, точит…" (5); "Как же мы жили? А так и жили: ползали во тьме, как слепые червыри" (24); "…червырей запасали толчёных…" (32); "Он вообще ест, не как люди. Червырей не признаёт. Матушку, правда, тоже от них тошнило. А Бенедикт их с детства добывать наловчился. Бывало, играет в ручьях да в лужах с ребятами, - в городке глинистых ручьёв много, - непременно в воде руками шарит, червырей нащупывает. Червыри, они слепые, глупые. Вот наловишь парочку дюжин, на палочку нанижешь, высушишь, а потом и натолчёшь. До того они солёные! К мышиному супчику наипервейшая приправа" (45). Судя по всему, червыри - это черви, червяки "слепые".

Имеется ещё целый ряд окказионализмов в тексте: колобашки (бигуди), дрызнуть (разбежаться), поскаклочки, удушилочки (названия игр), впуклое (вогнутое), клель (название дерева - клён и ель), стоочитый (стоокий, многоглазый), тыка, пырь (орудия труда санитаров).

И ещё несколько примеров.

Кукумаколки, боботюкалки: "Кое-где торчал закопченный остов избы, кое-где целая нетронутая улица стояла посреди жёлтой, скрученной жаром травы, но там, вдали, где всегда высились и отовсюду виднелись красные маковки с резными кукумаколками и узорными боботюкалками, - там ничего не виднелось и не высилось" (375). ясно, что это какие-то резные украшения на тереме.

Зелейники, обаянники, облакопрогонники: "Особо указали, чтобы чародеям, ворожеям, зелейникам, обаянникам, кудесникам, сновидцам, звездочётам, ведунам, лихим бабам, и тем, кто чакры открывает-закрывает, - ни-ни, ни Боженька мой, ни в коем разе не заниматься волхованием в частном порядке. Всем колдунам, а особо, - облакопрогонникам, - считаться государевыми людьми и всегда спать в одежде в ожидании срочного вызова" (364).

Тютюхнуться: "Это уж так: ежели кто не тютюхнулся, когда Взрыв случился, тот уж после не старится" (18); "Там не зевай! Тютюхнешься - и поминай как звали, одни пузыри пойдут" (52).

Таким образом, мы можем сделать вывод, что текст романа "Кысь" Т. Толстой изобилует окказионализмами.

2.1.3 Потенциальные слова

Козляк: "Когда козляков гонят, непременно один да провалится" (52); "…он громче всех закричал "спасибо", тонко так и громко, как козляк…" (80); "А посередь стола - туша мясная: никак козляк! Цельного козляка на стол потратили, а ведь того козляка ещё поди вырасти!" (183). Значение окказионализма понять нетрудно с помощью корня и контекста. Образован этот окказионализм суффиксальным способом по типу: мерзляк, дохляк, с помощью суффикса -як-.

Грибыши: "…сушёных грибышей связка…" (89); "После мяса - блины: сметанкой полить, грибышей поверх шмякнуть…" (200); "Каклеты хорошие, жирные. … С грибышами упарены." (241); "А кабы в вермишель маслица, да травок лесных, да кваску чуток, да запечь, да протомить… А сверху - грибышей толчёных." (243). По всей вероятности, грибыши - это мутировавшие грибы, слово образовано суффиксальным способом по типу: крепыши, малыши, с помощью суффикса -ыш-.

Слеповран: "Слеповран без голосу, на то он и слеповран!" (64); "…Виктор Иваныч издал такой трубный глас, прям как слеповран какой…" (157).

Дергун-трава, кусай-трава: "Дверь настежь, во дворе лопух, с весны не полот, да дергун трава, да кусай-трава, да ещё какой-то сорняк неведомый…" (207); "А в прошлом годе, помните, кусай-травы набрали да с репой маседуан сварганили" (242); "Это дергун-трава, - поправил Бенедикт. - Неважно, я привык называть её крапивой. - Да хоть горшком назови. Это же дергун! - Какая разница? - Сунь руку - узнаешь. - Лев Львович, - заметил Никита Иванович, - возможно, молодой человек прав. Нынешние различают крапиву от дергуна, мы с вами нет, но они различают. - Нет, извините, - упёрся Лев Львович, - я ещё не слепой, и давайте без мистики: я вижу крапиву и буду утверждать, что это крапива. - Дык Лев Львович, крапива - она ж крапива! А дергун - это дергун, дёрнет вас, - и узнаете, какой он дергун. Из крапивы щи варить можно, дрянь суп, слов нет, но варить можно. А из дергуна попробуй свари-ка!..." (318).

Окаян-дерево: "Изо рта его, как столб, как ветер, вышел, клубясь, огонь и вошёл в печь, и ахнуло и загорелось в широкой печи, и затрещало, вздуваясь, пламя жёлтыми языками, словно Окаян-дерево в весеннем лесу" (84); "А пламя и правда, рвётся, мечется, не то что столбом, а, сказать, деревом каким, вот как Окаян-дерево по весне: пляшет и гудит, крутит и клубится, а с места не сойдёт" (142); "У Окаян-дерева ствол ещё тоньше, всё узлами, шишками, колтунами, одно слово: Окаян-дерево!" (179).

Названия трав "дергун-трава", "кусай-трава" и название дерева "Окаян-дерево" образованы по слообразовательной модели "сущ.+сущ.", например: диван-кровать, плакун-трава, плащ-палатка.

Обозначка: "Чего вы вообще?.. Вы вообще…вы…вы…вы- кысь, вот вы кто!!! - крикнул Бенедикт, сам пугаясь - вылетит слово и не поймаешь; испугался, но крикнул. - Кысь! Кысь! - Я-то?.. Я?.. - засмеялся тесть и вдруг разжал пальцы и отступил. - Обозначка вышла… Кысь-то - ты" (367). Слово "обозначка" образовано от слова "обознаться", как "накачать - накачка".

Мусороворот: "Бенедикт грудью кинулся, спасая, подбирая, отбирая, - убить гадину, - но раскрылось другое окно, и Терентий Петрович, Министр Нефтеперерабатывающей, в свой черёд сбросил белоснежные, с картинками и папиросной на них бумагою, редчайшие… не успел подхватить, сокровища чвакнулись в мусороворот, хлюпнули и поплыли, вертясь…" (370). Слово "мусороворот" образовано по схеме "водоворот".

Кысь: "В тех лесах, старые люди сказывают, живёт кысь. Сидит она на тёмных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь! Кы-ысь! - а видеть её никто не может. Пойдёт человек так вот в лес, а она ему в шею-то сзади: хоп! И хребтину зубами: хрусь! - а когтем главную жилочку нащупает и перервёт, и весь разум из человека выйдет" (5); "Вроде бы всё как всегда: беседуют, мысли сообщают, сумнения в природе выражают. А Бенедикту вдруг как-то тошнёхонько станет! Будто вот тут вот, в серёдке, изжога припечёт, а вокруг того печева, кольцом, - холод какой. и в спине тоже вроде неудовольствие. И за ушами тягучка. И слюна горчит. Другой раз кому пожалуешься, а тебе и скажут: - Это тебе кысь в спину смотрит" (65); "Сердце билось. Кысь это… Она. Вот, значит, что. а не фелософия никакая. Правильно говорят: кысь в спину смотрит! Это она там, на ветвях, в северных лесах, в непролазной чащобе, - плачет, поворачивается, принюхивается, перебирает лапами, прижимает уши, выбирает… выбрала!.. Мягкое, как страшный, невидимый Котя, соскочила с ветвей, пошла, пошла, пошла, - ползком под буреломом, под завалами сучьев, колючек, длинным скачком через седой, мохом обросший, метелями поваленный сухостой!.. ползком и скачком, гибко и длинно; поворачивается плоская головка, поводит из стороны в сторону: не упустить, не потерять без следа: далеко в худой избе, а лежанке, налитый тёплой кровью, как квасом, лежит и дрожит, в потолок уставился Бенедикт. … Ни следа не оставит лапами на снегу, не спугнёт ни одного подворотного пса, не потревожит домашней твари!.. Ближе и ближе, - и кривится невидимое лицо её, и дрожат когти, - голодно ей, голодно! Мука её, мука! Кы-ы-ысь! Кы-ы-ысь! Вот она подкрадывается к жилью, вот глазыньки-то закрыла, чтоб лучше слышать, вот сейчас прыгнет на ветхую крышу-то, на остывшую трубу-то; вот напрягла ноги…" (121).

Следует отметить, что немало окказионализмов встречается в произношении (Русск.яз.Энциклопедия;284). Такие окказионализмы можно найти и в тексте романа Т. Толстой "Кысь". Это слова, которые знают и произносят Прежние, но они незнакомы ныне живущим, и они произносят их, искажая иногда до неузнаваемости. Они написаны в романе с прописной буквы, т.е. особо выделены: ЭНТЕЛЕГЕНЦЫЯ - интеллигенция, ТРОДИЦЫЯ - традиция, РИНИСАНС - ренессанс, МЕТ- мёд, не ВРАСТЕНИК - неврастеник, МОГОЗИН - магазин, МОЗЕЙ - музей, ИЛИМИНТАРНЫЕ - элементарные и др.

2.2 Функция новообразований в романе Т. Толстой "Кысь"

Основная сфера, где рождаются авторские неологизмы, - это язык художественной литературы. С какой целью создаются неологизмы? Почему автор романа "Кысь" не довольствуется традиционными средствами языка, а образует новые слова?

Можно выделить такие причины.

1. В романе "Кысь" образование новых слов имеет регулярный, последовательный характер и продиктовано стремлением к поиску тех лексических единиц, которые наиболее полно и адекватно отобразили бы те экспрессивно-смысловые нюансы, которые хочет передать автор, ту эпоху, в которой происходит действие романа и для выражения которых традиционные средства оказываются либо недостаточно точными, либо недостаточно лаконичными. Среди таких можно отметить названия растений, животных, должностей, явлений жизни: Главный Санитар, санитары, Болезнь, голубчики, Последствия, Прежние, перерожденцы, лечить, хвощ, козляк, грибыши, ржавь, дергун-трава, кусай-трава, древяница, хлебеда, огнецы, дубельт, клель, кысь и т.д.

2. В некоторых случаях авторские неологизмы Т. Толстой оказываются проявлением своего рода словесной игры, иронического отношения к предмету, явлению, обозначаемому по-новому, так и к самому языку этого народа, живущего в новой эпохе "после Взрыва". Думается, что именно такой характер имеют: колобашки, зелейники, обаянники, облакопрогонники, кукумаколки, боботюкалки, курдялясина, поскакалочки, удушилочки, Фёдор Кузьмичск, Иван Порфирьичск, Сергей Сергеичск, МОГОЗИН, ЭНТЕЛЕГЕНЦЫЯ, ТРОДИЦЫЯ, РИНИСАНС, МЕТ, ШАДЕВРЫ, МОЗЕЙ, ОНЕВЕРСТЕЦКОЕ АБРАЗАВАНИЕ, АРУЖЫЕ, ФЕЛОСОФИЯ, ИЛИМИНТАРНЫЙ, МАРАЛЬ, не ВРАСТЕНИК, ПИНЗИН и др.

Заключение

Мы рассмотрели авторские новообразования, их типы и функции в романе Т.Н. Толстой "Кысь".

Анализ показал, что язык романа соответствует теме произведения: мутация жизни ведёт к мутации языка, произошли перемены не только внешнего мира, но происходит "лингвистическая катастрофа". Мрачные картины несветлого будущего являются основной темой романов в жанре антиутопии. Но "Кысь" Татьяны Толстой отличается от романов-антиутопий, во-первых, наличием иронии, а во-вторых, особенностями развития темы: кажется, что весь этот безрадостный, чудовищный и смешной быт голубчиков, живущих на заражённых радиацией постцивилизованных пространствах, не боле чем фон, чтобы выделить главную идею: сохранение печатного слова в любых условиях как гарантия продолжения цивилизации.

Для реализации замысла писательница избрала и язык особый, насыщенный неологизмами, которые выполняют такие функции. Во-первых, нарисовать этот мир после Взрыва можно только каким-то особым языком, который сформировался, сложился тоже после Взрыва. В этом языке есть и старые слова, пришедшие их старого мира, существовавшего до Взрыва, но эти слова приобрели новые значения. Во-вторых, необходимо выразить иронию по отношению к описываемому и игра слов тоже занимает не последнее место как средство выразительности языка.

Список использованной литературы

1. Толстая Т.Н. Кысь. - М., 2004.

2. Бодуэн де Куртенэ И.А. Языкознание, или лингвистика, 19 века // Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963.

3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. - М., 1973.

4. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. - М., 1991.

5. Гайсина А.К. Время в художественном произведении: На материале произведения Т.Толстой "Кысь" // Литература в школе. - 2008. № 11.

6. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 1997.

7. Давыдова Т.Т. Роман Т.Толстой "Кысь": проблемы, образы героев, жанр, повествование // Русская словесность. - 2002. № 6.

8. Данилкин Л. На "Кысь" Татьяны Толстой // http: //www.afisha.ru/knigi-review.phtml?id=82896.

9. Иванова Н. И птицу паулин изрубить на каклеты // Знамя. - 2001. № 3.

10. Кабанова О. Кысь, брысь, Русь. - "Известия", 31 октября, 2000.

11. Катышев П.А. О функциях окказионального образования // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. - М., 1998.

12. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М., 1989.

13. Кузьминский Б. На "Кысь" Татьяны Толстой // http: //www.russ.ru/krug/vubor/20001018.html#kn1.

14. Лингвистический энциклопедический словарь // Под ред. В.Н. Ярцевой. - М., 1990.

15. Литвинова Н. Роман Т. Толстой "Кысь" // Ж. "Новый берег", 2003, № 2.

16. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. - М., 1973.

17. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). - М., 1976.

18. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 2003.

19. Парамонов Б. Русская история наконец оправдала себя в литературе // "Время MN". - 2000. - 14 октября.

20. Рабинович Е. Рецензия на роман "Кысь" Т. Толстой // Новая русская книга. - 2000, 6.

21. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. - М., 2003.

22. Русский язык конца 20 столетия // Под ред. Е.А. Земской. - М., 1996.

23. Русский язык // Под ред. Л.Л. Касаткина. - М., 2001.

24. Словарь русского языка: В 4-х т. // АН СССР // Под ред. А.П. Евгеньевой. - М., 1985 - 1988.

25. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2-х частях. Ч. 1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование // Под ред. Е.И. Дибровой. - М., 2001.

26. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах // Под ред. А.П.Евгеньевой. - М., 1985.

27. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. - М., 1966.

28. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык: В 3-х ч. Ч.1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. графика и орфография. - М., 1987.

29. Шафранская Э.Ф. Роман Т.Толстой "Кысь" глазами учителя и ученика. Мифологическая концепция романа // Русская словесность. - 2002. № 1.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Слово как знак языковой системы: внутренняя структура, функция, категориальное значение. Изменение значений слов (в сравнении русского и французского языков), метафора и метонимия. Основные типы семантических преобразований в лексике французского языка.

    курсовая работа [709,0 K], добавлен 28.08.2011

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Стилистические особенности неологизмов советской эпохи. Использование лексических неологизмов в СМИ. Развитие советского "политического" языка. Специфика языка советского типа. Формы проявления стилистической либерализации русского языка советской эпохи.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.

    презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Активный и пассивный словарный состав русского языка. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка. Типы историзмов и архаизмов, особенности их употребления в поэмах А.С. Пушкина. Основные типы лексических архаизмов. Смешанные типы архаизмов.

    дипломная работа [135,0 K], добавлен 14.11.2014

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.