Проблеми словотвору у порівняльному аспекті (англійська і українська мови)

Словотвір як лінгвістична проблема і предмет її дослідження. Англійські префікси, суфікси іменників. Зворотній словотвір і конверсія. Поняття про складні слова. Скорочення у порівняльному аспекті англійської та української мови. Акроніми та оказіоналізми.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 30.04.2015
Размер файла 52,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Усталені англійські:

UN (United Nations), USA (United States of America), NATO (North Atlantic Treaty Organization), UNICEF (United Nations International Children's Emergency Fund), UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries), BBC (British Broadcasting Corporation), M.P. (Member of Parliament), VIP (very important person), SOS (save our souls), AIDS (acquired immune deficiency syndrome), HIV (human immunodeficiency virus), DJ (disc jockey) [6, 47] .

Деякі акроніми давно втратили мотивацію і стали майже нерозшифровуваними в англійській мові і тим більше при запозиченні їх в інші, зокрема і в українську:

jeep (у 30-х роках у США G.P. (for General Purpose Vehicle) - укр. джип, laser - l(ightwave) amplification by) s(timulated) e(mission of) r(adiation) - укр. лазер, лазерний, maser m(icrowave) amplification by s(timulated) e(mission of) r(adiation) -- укр. мазер, yuppy - y(oung) u(rban) p(rofessional) + -ie - укр. япі/яппі.

Одразу два чудових альбоми для яппі, тусовки, гламуру, поціновуваній якісного саунду презентували у періоди музичного авітамінозу [13, 39] .

Так само не розшифровуються в англійській мові (тобто повністю лексикалізувалися) запозичення, що були акронімами у тій мові, звідки вони взяті, хоча звичайно словники етимологію дають.

gulag 1. the system of forced-labor camps in the Soviet Union.

2. any prison or detention camp, esp. for political prisoners. [1970-75; acronym from «Главное Управление исправительно-трудовых ЛАГерей» Main Directorate of Corrective Labor Camps]

Elmer Durgin gave him a look which suggested that, should the ELFFS succeed in their goal of world domination, Bissonette would be aboard the first gulag-bound boxcar (King) [23, 14] .

Акронімами можуть ставати ініціали відомих людей; в побутовому спілкуванні теж можливе жартівливе вживання ініціалів замість повного імені:

JFK (John Fitzgerald Kennedy), GBS (George Bernard Shaw).

His older brother, P.J. (for Paul John), also had been home that weekend, so there had been a lot of laughter, affection, a comforting sense of family. Any time spent with P.J. was always memorable (Koontz) [16, 18-19] .

Існують і змішані типи таких слів, коли частина елементів представлена початковою буквою, а інші елементи складами чи цілими словами

G17 (Group of Seven: the economic alliance of Canada, France, Germany, Great Britain, Italy, Japan, and the US) a6o G8 (+ Росія), A-bomb (atomic bomb), H-bomb (hydrogen bomb), x-ray (translation of German X-Strahl the name orig. given to the rays by Roentgen, x signifying their unknown nature), H-hour (the time, usually unspecified, set for the beginning of a planned attack. - H (for hour) + hour), D-day - D (for day) + day) [11, 52-54].

Деякі акроніми можуть мати значну кількість значень. Так, найвідоміше значення англійського акроніма РС - персональний комп'ютер.

Українські акроніми - це теж досить поширений спосіб компресії словосполучень. Вони особливо активно використовуються у назвах партій, міжнародних організацій, і не тільки. Це:

УНР (Українська народна республіка), СБУ (Служба безпеки України), УРП (Українська республіканська партія), СДПУ (соціал-демократична партія), СНД (союз незалежних держав), ДПА (державна податкова адміністрація), США (Сполучені Штати Америки) [5, 55] .

В українській мові частина абревіатур-акронімів запозичена з інших, зокрема англійської мови, і не має української розшифровки. Це здебільшого добре відомі міжнародні організації, такі як НАТО, ЮНЕСКО, ЮШСЕФ, ОПЕК; Окремим випадком є запозичення акроніма у вигляді простого слова-- DJ має в українській мові і варіант діджєй.

Останнім часом, з розвитком інтернет-спілкування, користувачами чатів вироблений специфічно інтернетівський словничок скорочень, переважно акронімів. Особливістю таких акронімів є те, що вони не є власне словами - це переважно словосполучення і цілі речення, отже такі акроніми не є частиною словника, а скоріше специфічною знаковою системою, своєрідним кодом. Ці ж акроніми використовуються у СМС-повідомленнях мобільним телефоном [5, 62-64].

2.5 Оказіоналізми

Окрім слів, що входять до словника (як англійської, так і української мови), у мовленні зустрічаються утворення, які називають оказіоналізмами. Це звичайно слова, утворені за продуктивними схемами словотвору мовцями (авторами) для позначення якогось поняття, якому немає номінації у словнику. Такі слова мають прозору морфологічну мотивацію, в принципі зрозумілі для мовного загалу, або ж пояснюються безпосередньо в тексті. Частина новоутворень може увійти до словника спочатку на статусі неологізму, якщо потреба у такій номінації у мові є, або залишитися авторськими одиницями "разового вжитку", їх можна назвати мовленнєвими словами - як і одиниці мовлення, вони утворюються безпосередньо у мовленні і здебільшого можуть розгортатися у словосполучення чи речення [15, 25-28].

До слів мовлення можна віднести слова, утворені за продуктивними моделями, компресії словосполучень у слово, образні (авторські) метафори та просто неідіоматичні утворення з допомогою продуктивних суфіксів та суфіксів:

ex-president екс-президент (слово мови), ex-husband колишній чоловік;

The fifth member of Great Benefit's legal team is Brandon Fuller Grone, pitifully unnumeraled and inexplicably uninitiated.(Grisham)

Beav raised his hands roofward, fingers spread (King). (вгору, до даху) [3, 2-3].

Тут знаходимо всі моделі словотворення: деривацію суфіксальну та префіксальну.

Префікси: You're good at unhappening things, aren't you, tootsie-wootsie? (King)

When Dr Sapolsky had sampled blood in the pre-outbreak Forest Troop, he had found high levels of hormones called glucocorticoids, which are released in response to stress (The Economist)

Суфікси: A charismatic and outspoken member of a famous theatrical family, Mr Grade reminds BBCniks of a popular figure from the past (The Economist, 2004)

Mr Grade declared himself a "Dykeist", not a "Birtist". That was a swipe at John Birt, a former director-general keen on efficiency and loathed by the troops. Indeed Mr Dyke is said (implausibly) to have hopes of returning to his old job (The Economist, 2004)

Останнім часом набули поширення складноскорочені слова, утворені способом телескопії [21, 56-57]. Сюди входять популярні нині назви діалектів, мов, що зазнають серйозного впливу інших мов - Denglish (Deutsch I English), Chinglish (Chinese + English), Frenglish (French + English), Spanglish (Spanish + English) тощо. Fears about "Londonistan " and so on have helped Europe's far right; on the other side of politics, a bizarre alliance has sprung up between the anti-war left and Islamic hardliners. (London + Afganistan) But something similar to Eurabia scares many Europeans too. (Europe + Arabia) [22, 56]. Українські оказіональні утворення базуються на тих же словотворчих моделях, що й англійські, хіба що пропорція суфіксально-префіксальних моделей та складноскорочень буде більшою, ніж в англійській мові:

На зміну ейфорії від депутатського призову прийдуть політичні будні -- час "коаліціади ", "спікеріади", "прем'єріади", "комітетіади" та інших важких епосів. Хіт сезону, або дегенератизми на задану тему [5, 64-67].

Отже, можна зробити висновок: на даному етапі розвитку мови досить продуктивним засобом новотвору є скорочення. Цей вид словотвору охоплює значні прошарки лексики, а засоби його творення найрізноманітніші. Конверсія більш притаманна розмовним стилям, хоча вона використовується і в інших мовних стилях. А ось зворотній словотвір нині досить продуктивний при утворенні дієслів. Дуже цікава є природа оказіоналізмів, такі слова мають прозору морфологічну мотивацію, в цілому зрозумілі для мовного загалу, але залишаються авторськими одиницями «разового вжитку».

Висновки

скорочення іменник префікс конверсія

Дана курсова робота дала змогу досягти тієї мети, що була поставлена у вступі, а саме: що таке словотвір, які його головні та другорядні засоби та їх функціонування, їх класифікація та визначення характерних особливостей новоутворених слів.

Мета , окреслена у вступі до курсової роботи, була досягнута за допомогою опрацювання наукових праць та статей дослідників-лінгвістів, роботи зі словниками та іншими посібниками з граматики та лексикології сучасної англійської мови.

Дана курсова робота допомогла зробити висновки, що найпоширенішим засобом словотвору в сучасній англійській та українській мовах є суфіксація, яка ґрунтується на додаванні до кінця основи слова суфікса. Незважаючи на те, що крім власних суфіксів, існує велика кількість суфіксів запозичених з латинської, грецької, французької та інших мов, власні суфікси все ж переважають у мові. За допомогою суфіксів утворюються іменники (як загальні, так і власні назви, як абстрактні, так і конкретні назви), прикметники, дієслова тощо.

Наступним за поширеністю засобом словотвору в сучасній англійській мові є префіксація, що базується на приєднанні до початку основи слова префікса. Вона увійшла в число основних засобів через те, що в англійській та українській мовах відсутні закінчення і саме префіксація допомагає розмежовувати частини мови. Префікси, на відміну від суфіксів, не змінюють граматичних характер слова, і новоутворені слова належать до тих самих частин мови, що й їх основи.

Третій засобом словотвору є словоскладання, яке ґрунтується на складанні двох чи більше основ, з можливими подальшими змінами новоутвореного композита. Деякі вчені ставлять словоскладання на перше місце, бо вважають найпродуктивнішим засобом словотвору. Найактивнішим засобом утворення нового композита є складання двох, а інколи і більше, основ. За допомогою словотвору утворюються складні іменники, прикметники, дієслова, числівники тощо.

Існують і другорядні типи словотвору, такі як скорочення (усне і писемне), а також конверсія.

Скорочення - це засіб словотвору, який базується на втраті певної частини слова. Він набув значного поширення в останні десятиріччя ХХ ст. і є поширеним явищем як в розмовній мові (усні скорочення), так і в офіційних стилях (писемні скорочення у різних офіційних документах, наукових працях тощо). В сучасній українській та англійській мовах скорочують іменники (власні та загальні), дієслова, прикметники тощо. Цей вид словотвору охоплює значні прошарки лексики, а засоби його творення є дуже різноманітними.

Конверсія також належить до другорядних засобів словотвору і ґрунтується на поєднанні слів з їх переходом з однієї частини мови в іншу. Це, в основному, дієслівний засіб словотвору, але йому піддаються також іменники та прикметники, інколи інші частини мови.

Отже, як видно з даної курсової роботи, сучасна українська та англійська мови мають достатньо сильні та продуктивні засоби словотвору для поповнення лексичного запасу мови.

Список використаної літератури

1. Авксент'єв Л.Г. Семантична структура фразеологічних одиниць сучасної української мови та особливості її формування - «Мовознавство.» 1997.

2. Арнольд І. В. Стилістика. Сучасна англійська мова. - Підручник для ВНЗ-4-е изд. 2002.

3. Арнольд І.В. Лексикологія сучасної англійської мови. - Л., 1999.

4. Ботчук Е.Н. Словообразование в современном английском языке. - К., 1988.

5. Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов - вид. «Нова книга» 2003.

6. Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов. - Вінниця., Посібник для перекладацьких відділень вузів, 2008. - 248.

7. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография - Москва 1987.

8. Виноградов В.С. Общие лексические вопроси - Москва 2004.

9. Карабан В. Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову - Вінниця 2003.

10. Кунін А.В. Английская фразеологія - Москва 1990.

11. Карощук П.М. Словообразование английского языка. - М., 1977.

12. Клоуз Р. Довідник з граматики для вивчення английської мови. -М. 1979. - 86 с.

13. Клименко О.Л. Поповнення словникового складу англійської мови з нелітературних підсистем: Автореф. дис... канд. філол. наук. - Харків, 2000. - 20с.

14. Кочерган М.П. Загальне мовознавство: Підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих закладів освіти - Київ 1999.

15. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М., 1965.

16. Кухаренко В.А. Практикум з стилістики англійської мови (A Book of Practice in Stylistics): Підручник. - 2-ге вид., перегл. та пошир. - Вінниця: Нова книга, 2000. - 160с.

17. Леонтьев А.А. Семантическая структура слова. - М., 1971.

18. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. - М., 1976.

19. Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови. - Х., 1993.

20. Потятинник У.О. Соціолінгвістичні та прагмастилістичні аспекти функціонування сленгової лексики (на матеріалах періодики США): Автореф. дис… канд. філол. наук: 10.02.04. - Львів, 2003. - 246с.

21. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. - М.: ООО “Изд-во Астрель”, 2000. - 224с.

22. Стефанович Т.А., Швидкая Л.И. та ін. Словотвір в англійській мові - «Просвещение». 1990.

23. Сухенко К.М. Лексичні проблеми перекладу. - Київ. Нац. Універ. Ім..Тараса Шевченка. 1992.

24. Collins Cobuild, English Grammar., 1994.

25. Flexner S.B. New Dictionary of American Slang / Comp. by R.Chapman. - N.Y.: Harper and Row, 1986. - 498p.

26. Longman Dictionary of Contemporary English., 1999.

27. Rozina R.I. Course of English Lexicology. - М., 1995.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Словотвір як лінгвістична дисципліна, предмет її досліджень. Класифікація способів словотвору. Словоскладення основ різних частин мови в сучасній англійській мові. Лінійні та нелінійні моделі словотвору основ усіх частин мови. Сутність поняття "реверсія".

    курсовая работа [71,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Аспекти вивчення віддієслівних іменників у вітчизняних і зарубіжних мовознавчих студіях. Методика когнітивно-ономасіологічного аналізу, мотиваційні особливості й диференціація мотиваційних типів віддієслівних іменників сучасної української мови.

    автореферат [28,4 K], добавлен 11.04.2009

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Предмет і завдання словотвору. Суфіксація та префіксація як спосіб словотвору. Спосіб словотвору без зміни наголосу та написання. Зміна місця наголосу, чергування звуків, складання слів, скорочення як спосіб словотвору в сучасній англійській мові.

    реферат [43,8 K], добавлен 25.02.2016

  • Функції та класифікація експресивних засобів української мови. Групи лексичних експресивів. Емоційна та стилістична забарвленість лексики мови. Суфікси та префікси як засоби відображення емоційності словотворчими засобами. Класифікація фразеологізмів.

    реферат [25,2 K], добавлен 07.04.2014

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Етапи розвитку явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи та різновиди скорочень англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їх місце в сучасній лексиці. Механізми скорочення при формотворенні та словотворенні.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 16.02.2012

  • Дослідження основних етапів еволюції англійської мови. Вплив кельтської мови на базовий граматичний розвиток англійської, запозичені слова. Діалекти англосаксонських королівств. Виникнення писемності, становлення літератури і лондонського стандарту.

    реферат [1,6 M], добавлен 04.01.2011

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.