Деловой английский язык
Определение видовременной формы предложений. Использование глаголов в Present, Pastили Future Simple Passive. Правила постановки предложений в PassiveVoice. Функция причастия прошедшего времени в предложении. Многозначность слов "that", "it", "one".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.02.2014 |
Размер файла | 21,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФГБОУ ВПО «Уральский государственный экономический университет»
Заочный факультет
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
«Деловой английский язык»
№3
Исполнитель: студент II курса
заочного факультета
по специальности
«Управление персоналом»
Скопинцев Д.А.
Екатеринбург
2013 г.
I. Подчеркните сказуемое предложений, определите его видовременную форму, переведите предложения на русский язык
1. All businesses produce goods and services and seek profits. (настоящее время)
2. The economy of Great Britain has recently experienced economic growth combined with low inflation and falling unemployment. (прошедшее время)
3. The Russian monetary system took shape in the early 16th century.(прошедшее время)
4. The experts are examining new equipment.(настоящее время)
5. Our department will finish work soon. (будущее время)
6. The manager was explaining the reasons of delay for half an hour.(настоящее время)
7. We informed our business partners that we had sent all documents. (настоящее время)
Перевод.
1. Все фирмы производят товары и услуги и ищут прибыль.
2. Экономика Великобритании недавно испытала экономический рост, объединенный с низкой инфляцией и падающей безработицей.
3. Российская денежная система сформировалась в начале 16-ого столетия.
4. Эксперты исследуют новое оборудование.
5. Наш отдел скоро закончит работу.
6. Менеджер объяснял причины задержки в течение получаса.
7. Мы сообщили нашим деловым партнерам, что послали все документы.
II. Соотнесите видовременную форму страдательного залога в первой колонке с соответствующим названием во второй
предложение прошедший время причастие
1. will earned |
a. Past Continuous Passive |
|
2. had been earned |
b. Present Indefinite Passive |
|
3. was being earned |
c. Past Indefinite Passive |
|
4. is earned |
d. Future perfect Passive |
|
5. has been earned |
e. Past Perfect Passive |
|
6. was earned |
f. Present Continuous Passive |
|
7. will have been earned |
g. Future Indefinite Passive |
|
8. is being earned |
h. Present Perfect Passive |
1.will earned |
Future perfect Passive |
|
2. had been earned |
Present Perfect Passive |
|
3. was being earned |
Future Indefinite Passive |
|
4. is earned |
Present Continuous Passive |
|
5. has been earned |
Past Continuous Passive |
|
6. was earned |
Present Indefinite Passive |
|
7. will have been earned |
Future perfect Passive |
|
8. is being earned |
Past Indefinite Passive |
III. Подчеркните сказуемое предложения, определите его видовременную форму и залог, переведите предложения на русский язык
1. If demand exceeds supply, the price tends to rise.
2. Economic environment is determined by the economic policies of the government, fiscal and monetary policies.
3. The high rate of unemployment has been forecast by financial experts.
4. The intense competition between the financial institutions was forced by economic growth.
5. The work of the government will be concentrated on the Federal Programmes on Social Development next year.
Перевод.
1. Если требование превышает поставку, цена имеет тенденцию расти.
2. Экономическая обстановка определена принципами экономической политики правительства, налоговой политики и принципов валютной политики.
3. Высокий показатель безработицы был предсказан финансовыми экспертами.
4. Интенсивное соревнование между финансовыми учреждениями было вызвано экономическим ростом.
5. Работа правительства будет сконцентрирована на федеральных Программах на Социальном развитии в следующем году.
IV. Раскройте скобки и поставьте глаголы в Present, Pastили Future Simple Passive
1. Most modern business (to do) on a credit basis.
2. Last year the monetary sector (to influence) by unstable situation in the global economy.
3. In 2008 the situation on the foreign exchange market (to characterize) by massive capital flow to the Russian economy.
4. Next year banks (to force) to increase interest rates on deposits.
5. The new price lists (to print) every week.
1. The most modern business is made on the basis of the credit.
2. Last year the monetary and credit sector influenced a changeable situation in world economy.
3. In 2008 the situation in the currency market is characterized by massive movement of the capital to the Russian economy.
4. Next year banks cause to force to increase interest rates on deposits.
5. New price-lists print every week.
V. Поставьте следующие предложения в PassiveVoice. Начните предложения с указанных слов
Model: We discussed a lot of problems.
A lot of problems were discussed by us.
1. A bookkeeping department usually records wages and salaries. Wages and salaries …
2. The supervisor helped the new staff to get acquainted with the office. The new staff …
3. The Minister of Economic Development and Trade had made the report before the press-conference. The report …
4. The shareholders asked a lot of questions at the annual meeting. A lot of questions …
5. This company has just launched a big advertising campaign. A big advertising campaign …
VI. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на сказуемое в PassiveVoice
1. This bank was founded in the 19th century.
2. In a budgetary tax policy of the country there were considerable changes.
3. The report for the minister just printed.
4. Interest rates will be raised next month.
5. Financial documents are checked by the accountant every day.
Перевод.
1. Этот банк был основан в 19 веке.
2. В бюджетно-налоговой политике страны произошли значительные перемены.
3. Доклад для министра только что напечатали.
4. Процентные ставки будут повышены в следующем месяце.
5. Финансовые документы проверяются бухгалтером каждый день.
VII. Определите функции причастия настоящего времени (ParticipleI) в предложении, переведите предложения на русский язык
1. More and more foreign companies are expanding their activities in Russia.
2. Rising inflation is a big problem for countries with transitional economy.
3. Drawing up a plan for a future development, partners couldn't come to an agreement.
4. It is not easy to avoid mistakes in a rapidly changing economic situation.
5. The Annual report was being written for the whole week.
6. The сompany began a new advertising strategy hoping for increased demand.
Перевод.
1. Все больше иностранных компаний расширяет свои действия в России.
2. Возрастающая инфляция - большая проблема для стран с переходной экономикой.
3. Составляя план относительно будущего развития, партнеры не могли прийти к соглашению.
4. Не легко избежать ошибок в быстро изменяющейся экономической ситуации.
5. Годовой отчет писался в течение целой недели.
6. Компания начала новую рекламную стратегию, надеющуюся на увеличенное требование.
VIII. Определите функцию причастия прошедшего времени (ParticipleII) в предложении, переведите предложения на русский язык
1. The goods arrived from Great Britain were sent to the clients immediately. (обстоятельства, действие)
2. This company launched a new kind of computer with an improved design.(определения)
3. The income of the firm calculated last month was higher than two months ago.(определения)
4. When sold through retail outlets these goods bring higher profits. (определение)
5. The new Board of Directors was elected on the annual meeting last Monday. (обстоятельства, действие)
6. After discussion of all details, the partners have signed the contract. (обстоятельства, причины)
Перевод.
1. Товары, прибывшие из Великобритании, немедленно послали клиентам.
2. Эта компания начала новый вид компьютера с улучшенным дизайном.
3. Доход фирмы, расчетной в прошлом месяце, был выше, чем два месяца назад.
4. Когда продано посредством розничных выходов эти товары приносят более высокую прибыль.
5. Новый совет директоров был избран на годовом собрании в прошлый понедельник.
6. После обсуждения всех деталей партнеры подписали контракт.
IX. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на многозначность слов that, it, one
1. It is difficult to run the Corporation in such unstable economic situation.
2. The secretary has already typed the contract. It is on the table.
3. The manager accepted some proposals, but refused the riskiest ones.
4. Entrepreneurs believe that rewards will be greater than risks of business.
5. The share of national income that can be spent on social defense varies from country to country.
Перевод.
1. Трудно управлять Корпорацией в такой непостоянной экономической ситуации.
2. Секретарь уже напечатал контракт. Это находится на столе.
3. Менеджер принял некоторые предложения, но отказался от самых опасных.
4. Предприниматели полагают, что вознаграждения будут больше, чем риски бизнеса.
5. Доля национального дохода, который может быть потрачен на социальную защиту, изменяется из страны в страну.
X. Подчеркните подлежащее и сказуемое в сложноподчиненных предложениях (определительных, дополнительных, обстоятельственных), переведите предложения на русский язык
1. We won't be able to solve the problem unless we have all the necessary information.
2. Mr. Sanders posted the letter that he had written.
3. Most people don't like commercials because they interrupt films and programmes.
4. Consumer spending increase when the public has more money.
5. The Personnel Department has recruited 5 new employees who sent the best resumes.
Перевод.
1. Мы не в состоянии решить проблему, если у нас не будет всей необходимой информации.
2. Мистер Сандерс отправил письмо, которое он написал.
3. Большинству людей не нравится реклама, потому что они прерывают фильмы и программы.
4. Увеличение потребительских расходов, когда у общественности есть больше денег.
5. Департамент по управлению персоналом принял на работу пять новых сотрудников, которые послали лучшие резюме.
XI. Заполните пропуски в предложениях соответствующими союзными словами:who, which, when, where, why, that, who...
1. We sat near the man … was reading an article in the newspaper.
2. Our parents decided to leave the money with the bank … offered the highest rate of interest.
3. Do you know … the company reduced its export to China?
4. The suppliers couldn't explain … they had sent goods.
5. I don't know … the conditions of the contract will be fulfilled.
1. We sat near the man which was reading an article in the newspaper.
2. Our parents decided to leave the money with the bank that offered the highest rate of interest.
3. Do you know that the company reduced its export to China?
4. The suppliers couldn't explain when they had sent goods.
5. I don't know when the conditions of the contract will be fulfilled.
XII. Переведите следующие бессоюзные предложения на русский язык
1. We need to confirm all figures and data you sent us.
2. He said the goods would arrive with a considerable delay.
3. I couldn't forget the man I saw at the bank.
4. That was just the company I looked for.
5. We suppose you will benefit from this partnership.
Перевод.
1. Мы должны подтвердить все числа и данные, которые Вы послали нам.
2. Он сказал, что товары прибудут со значительной задержкой.
3. Я не мог забыть человека, которого я видел в банке.
4. Это было просто компанией, которую я искал.
5. Мы предполагаем, что Вы извлечете выгоду из этого товарищества.
XIII. Прочтите и письменно переведите весь текст
Competition
All businesses produce goods and services and seek profits. And they all compete with other businesses in doing so. Competition is universal in the world of business.
Businesses do not compete only in selling things. They compete for labour, capital, and natural resources. Price competition informs millions of independent people in millions of markets, coordinating them effectively--as if by “an invisible hand,” as Adam Smith, the father of economics, once put it.
Suppliers also engage in nonprice competition. They try to improve their products to gain a competitive advantage over their rivals. To this end, they incur the costs and risks of product innovation.
If a business is going to survive in the face of competition, it needs a constant flow of new ideas. It needs managers who are good at developing new products, finding new ways of reduce costs, and thinking of new ways to make products attractive to consumers.
In the 1960s Xerox had a virtual monopoly on producing copying machines because the company had major patents. Rivals like Kodak, Cannon, and 3M spent huge amounts of money on getting new patents. They succeeded in obtaining new patents, and now Xerox is just one among many competitors in the copier market
Перевод.
Все фирмы производят товары и услуги и ищут прибыль. И они все конкурируют с другими фирмами при этом. Соревнование универсально в мире бизнеса.
Фирмы не конкурируют только в продаже вещей. Они конкурируют за труд, капитал и природные ресурсы. Ценовая конкуренция сообщает миллионам независимых людей на миллионах рынков, координируя их эффективно -- как будто “невидимой рукой,” как Адам Смит, отец экономики, когда-то помещает его.
Поставщики также участвуют в неценовой конкуренции. Они пытаются улучшить свои продукты, чтобы получить конкурентное преимущество по их конкурентам. С этой целью они несут расходы и риски товарной инновации.
Если бизнес собирается выжить перед лицом соревнования, он нуждается в постоянном потоке новых идей. Это нуждается в менеджерах, которые способны развивать новые продукты, находя, что новые способы уменьшают затраты и размышление о новых способах сделать продукты привлекательными для потребителей.
В 1960-ых у ксерокса была действительная монополия на производство копировальных машин, потому что у компании были главные патенты. Конкуренты как Кодак, Орудие, и 3M потратили огромные суммы денег на получение новых патентов. Они преуспели в том, чтобы получить новые патенты, и теперь ксерокс всего один среди многих конкурентов на рынке копировального устройства.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Выбор правильной формы глагола из предложенных вариантов. Определение видовременной формы предложения, написанного на английском зыке и выполнение его перевода. Правила применения герундия, инфинитива, причастия настоящего и прошедшего времени в тексте.
контрольная работа [21,5 K], добавлен 24.11.2010Открытие скобок с использованием Present Continuous или Present Indefinite. Составление предложений с использованием Past Continuous. Перевод на английский язык предложения в Passive form. Постановка предложений в вопросительную и отрицательную форму.
контрольная работа [28,0 K], добавлен 04.04.2013Перевод предложений с употреблением модальных глаголов и их эквивалентов. Перевод предложений в пассивном залоге на русский язык, определение видовременной формы сказуемого. Грамматическая основа предложения. Функции глаголов to be, to have, to do.
контрольная работа [26,5 K], добавлен 16.09.2013Ответы на вопросы на английском языке. Образование словосочетаний, перевод их на русский язык. Составление предложений с английскими словосочетаниями. Функции причастия I или Герундия в предложениях. Употребление причастия II в составе Passive Voice.
контрольная работа [21,2 K], добавлен 05.12.2010Постановка существительного в множественное число. Использование нужной формы глагола to be. Составление отрицательных предложений. Предлоги in, on, at, их место в предложении. Правило соединения фраз. Перевод текста с русского на английский язык.
контрольная работа [19,3 K], добавлен 14.04.2013Перевод предложений на английский язык. Построение предложений с применением предложенного текста. Определение правильных и неправильных высказываний. Построение вопросительных предложений. Написание существительных во множественном и единственном числе.
контрольная работа [15,8 K], добавлен 07.06.2012Определение ударения в словах. Образование форм настоящего и прошедшего времени единственного числа от заданных глаголов. Образование составного названия из словосочетания. Анализ нарушения лексической сочетаемости слов. Стилистическая правка предложений.
практическая работа [14,5 K], добавлен 24.08.2011Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.
практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.
реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011