Способы выражения категории "запах" в английском языке

Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 14.10.2014
Размер файла 65,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Piny smell - a smell from a pine.

E.g. There was a piny smell in the forest.

Halitosis - a condition in which someone's breath smells very bad = bad breath.

Floral - a smell made of flowers.

E.g. A light floral fragrance.

Putrescent - putrescent smell. (35)

Химические запахи имеют небольшую группу прилагательных, которые характеризуют их. Это во многом определяется тем, что химия, как наука способна к получению запахов различного происхождения нетрадиционным путем. Например, фруктовые и цветочные запахи для придания бытовым средствам аромата, создаются при помощи соединения нескольких химических реактивов, а не при помощи добавления натуральных продуктов, имеющих нужный аромат.

Resinous odor - an odour from a thick sticky liquid that comes out of some trees, plants. (37, с. 400)

Painty smell - a smell from something has just been painted. (28, с. 527) E.g. The whole house has painty smell because of the renovation.

Empyreuma - the smell associated with burning vegetable and animal matter. (37, с. 46)

Gasoline - a smell of gasoline. (28, с. 58)

Acetone - a smell of acetone. (28, с. 19)

Asphalt - a smell of asphalt. (28, с. 24)

Varnish - a smell of varnish. (28, с. 563)

Diesel - a smell of diesel fuel. (28, с. 124)

Petroleum - a smell of petroleum. (28, с. 362)

Проанализировав прилагательные, передающие категорию запаха в речи, можно сказать, что наиболее представительной является группа имен прилагательных, характеризующих запахи пищи и напитков.

2.3 Глаголы, выражающие категорию запаха

В английском языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Твёрдый порядок слов, приобретающий, как и в других аналитических языках, синтаксическое значение, делает возможным и даже порой необходимым уничтожение формально-звуковых различий между так называемыми частями речи: Существительное становится глаголом: water (n) - to water (v) (about a ship); wire (n) - to wire (v); love (n) - to love (v) и др. По такому же принципу образовались и глаголы, выражающие категорию запаха, а именно:

Smell (n) - to smell (v) запах категория английский

Odour (n) - to odour (v)

Reek (n) - to reek (v)

Stink (n) - to stink (v)

Stench (n) - to stench (v)

Scent (n) - to scent (v)

Fragrance (n) - to fragrance (v) ( 32)

Глаголы английского языка делятся на континиусные и неконтиниусные. Первые выражают действия, а вторая группа глаголов - неконтиниусные или статальные глаголы выражают состояния, взаимоотношения, способности, восприятия..., а не действия. Как видно из названия, они не употребляются во временах группы Continuous и Perfect Continuous: вместо Continuous -- Simple, вместо Perfect Continuous -- Perfect. (38).

Неконтиниусные глаголы можно разделить на четыре подгруппы:

1. Неконтиниусные глаголы, выражающие эмоциональное состояние:

Adore `обожать'

1: to worship or honor as a deity or as divine

2: to regard with loving admiration and devotion;

Аstonish `удивляться'

1: to strike with sudden fear.

2: to strike with sudden and usually great wonder or surprise;

Сare `любить'

1a: to feel trouble or anxiety; b : to feel interest or concern;

2: to give care;

3a: to have a liking, fondness, or taste; b: to have an inclination;

Desire `желать'

1: to long or hope for;

2a : to express a wish for; b(archaic) : to express a wish to : ask ;

Dislike `не любить'

1: to regard with dislike : disapprove;

2(archaic): displease;

3(obsolete): to show aversion to. (32, с. 4-127)

2. Неконтиниусные глаголы, выражающие умственное состояние:

Assume `предполагать'

1a : to take up or in : receive; b : to take into partnership, employment, or use;

Believe `полагать'

1a: to have a firm religious faith; b: to accept something as true, genuine, or real.

2: to have a firm conviction as to the goodness, efficacy, or ability of something.

3: to hold an opinion : think;

Consider `считать'

1: to think about carefully: as a : to think of especially with regard to taking some action; b : to take into account;

2: to regard or treat in an attentive or kindly way;

3: to gaze on steadily or reflectively;

4: to come to judge or classify;

5: regard;

6: suppose;

Doubt `сомневаться'

1(archaic) a: fear; b: suspect;

2: to be in doubt about;

3a: to lack confidence in: distrust; b: to consider unlikely;

Expect `предполагать'

1(archaic): wait, stay;

2: to look forward;

3: to be pregnant ;

Guess `полагать'

1: to form an opinion of from little or no evidence

2: believe, suppose;

3: to arrive at a correct conclusion about by conjecture, chance, or intuition;

Imagine `представить себе'

1: to form a mental image of (something not present);

2(archaic): plan, scheme;

3: suppose, guess;

4: to form a notion of without sufficient basis;(35)

3. Неконтиниусные глаголы, выражающие чувственное восприятие:

Feel `ощущать'

1a: to handle or touch in order to examine, test, or explore some quality; b: to perceive by a physical sensation coming from discrete end organs (as of the skin or muscles);

Hear `слышать'

1: to perceive or apprehend by the ear;

2: to gain knowledge of by hearing;

3a: to listen to with attention: heed; b: attend;

4a: to give a legal hearing to; b : to take testimony from;

See `видеть'

1a: to perceive by the eye; b: to perceive or detect as if by sight;

2a: to have experience of: undergo; b: to come to know : discover; c: to be the setting or time of ;

3a: to form a mental picture of: visualize; b: to perceive the meaning or importance of : understand; c: to be aware of : recognize; d: to imagine as a possibility : suppose;

4: examine, watch; (31, с. 23-128)

Smell `чувствовать запа'

1: to perceive the odor or scent of through stimuli affecting the olfactory nerves: get the odor or scent of with the nose;

2: to detect or become aware of as if by the sense of smell;

3: to emit the odor of;

Taste `чувствовать вкус'

1: to become acquainted with by experience;

2: to ascertain the flavor of by taking a little into the mouth;

3: to eat or drink especially in small quantities;

4: to perceive or recognize as if by the sense of taste;

5: archaic: appreciate, enjoy.

4. Неконтиниусные глаголы, выражающие различные отношения:

Be `быть'

to equal in meaning : have the same connotation as : symbolize ;

Belong `принадлежать'

1a : to be suitable, appropriate, or advantageous; b : to be in a proper situation;

2a : to be the property of a person or thing;

Compare `сравнивать'

to represent as similar : liken ; (35)

Concern `касаться' (темы)

to relate to : be about.

Как видно из примеров, глаголы, выражающие запах относятся к 3 подгруппе неконтиниусных глаголов - глаголов, выражающих чувственное восприятие. (38)

Выводы по II главе

Рассмотрев употребление лексических единиц, относящихся к категории запаха, можно предположить, что при пересечении сфер использования рассматриваемых единиц могут возникать определённые их «наложения» друг на друга. То есть, в современном английском языке помимо тенденции, которая усиливает те стороны природы единиц категории, из-за которых они начинают объединяться в одно номинативное поле, ярко выраженным является проявление тенденции к рассеиванию синонимов. Нестандартные, нетипичные употребления проанализированных имён существительных иллюстрируют данную тенденцию к дифференциации.

Изучение семантической структуры и особенностей сочетаемости и функционирования членов каждой из рассмотренных выше синонимических подгрупп в словарях и текстах помогает определить когнитивные признаки данной категории, а также установить его дифференциальные признаки. Такая же тенденция прослеживается и при анализе имен прилагательных, которые могут относится к нескольким группам одновременно. Это объясняется размытостью границ между предложенными выше группами. Так, например, природные запахи, запахи пищи и напитков могут быть получены при помощи химических реакций и, как следствие, относятся к группе химических запахов, однако определить это невооруженным, непрофессиональным глазом невозможно. Группы природных запахов и запахов, характеризующих пищу, также могут иметь несколько одинаковых лексических единиц.

Наиболее определенной группой имен прилагательных можно считать те единицы, которые определяют запахи общего характера, которые не имеют в себе точного набора органических или неорганических составляющих и, соответственно не имеющих возможностей быть отнесенным к нескольким группам одновременно.

Что же касается глаголов, служащих для передачи категории запаха в речи, то они в большинстве своем образуются от имен существительных, выражающих эту категорию, а наиболее употребительным является глагол to smell. Это объясняется широким употреблением в речи существительного, от которого и произошел вышеуказанный глагол.

Заключение

Категория запах является очень широким, всеобъемлющим понятием, так как включает в себя довольно большое количество признаков объекта или явления, которые не только являются второстепенными, имеющими меньшую значимость, но и индивидуально окрашенные признаки, то есть те, которые будут приемлемы для одного человека, но совершенно необязательно - для другого. Категория - это результат обыденного познания.

Запах, как свойство веществ воздействовать на органы обоняния животных и людей имеет несколько определений, которые представлены в таких словарях как: «Meriam-Webster Dictionary», «Cambridge Advanced Learner's Dictionary», «The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus», «Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus» и «American Heritage Dictionary of the English Language». Наиболее популярным из них является следующее: «Smell is the characteristic of something that can be recognized or noticed using the nose», предложенное «Cambridge Advanced Learner's Dictionary».

К проблеме классификации запахов ученые различных стран относились по-разному, и было предложено огромное количество классификаций запахов. Самой распространенной и всеми принятой классификаций уже в течение целого века считается Система Цваардемакера. Она предполагает выделение девять классов запахов.

Сложность передачи категории запах в речи определяется в первую очередь нехватку лексических единиц для обозначения запаха, в связи с этим, многие прилагательные для определения запаха были взяты из числа тех, которые определяют вкус. К причинам малочисленности лексических единиц, обозначающих запах можно отнести следующие: Во-первых, недостаточность словаря (западных языков) для передачи обонятельных ощущений. Во-вторых, выделяют лексические субкатегории «зловония» и «благоухания»: в человеческой коммуникации мир запахов обладает биполярной структурой, и пространство между этими двумя полюсами практически пусто. Несмотря на нехватку специального языка для чувства обоняния, выделяют две стороны его обозначения. С одной стороны, это конструкции типа «запах чего-либо», с другой -- категории хорошего / плохого или приятного / неприятного запаха.

В современном английском языке помимо тенденции, которая усиливает те стороны природы единиц категории, из-за которых они начинают объединяться в одно номинативное поле, ярко выраженным является проявление тенденции к рассеиванию синонимов. Нестандартные, нетипичные употребления проанализированных имён существительных иллюстрируют данную тенденцию к дифференциации.

Изучение семантической структуры и особенностей сочетаемости и функционирования членов каждой из рассмотренных выше синонимических подгрупп в словарях и текстах помогает определить когнитивные признаки данной категории, а также установить его дифференциальные признаки. Такая же тенденция прослеживается и при анализе имен прилагательных, которые могут относится к нескольким группам одновременно. Это объясняется размытостью границ между предложенными выше группами. Так, например, природные запахи, запахи пищи и напитков могут быть получены при помощи химических реакций и, как следствие, относятся к группе химических запахов, однако определить это невооруженным, непрофессиональным глазом невозможно. Группы природных запахов и запахов, характеризующих пищу, также могут иметь несколько одинаковых лексических единиц.

Наиболее определенной группой имен прилагательных можно считать те единицы, которые определяют запахи общего характера, которые не имеют в себе точного набора органических или неорганических составляющих и, соответственно не имеющих возможностей быть отнесенным к нескольким группам одновременно.

Что же касается глаголов, служащих для передачи категории запаха в речи, то они в большинстве своем образуются от имен существительных, выражающих эту категорию.

Литература

Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка Текст. / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - М.: Дрофа, 2004. - 288с.

Артёмова, А. Ароматы и масла, исцеляющие и омолаживающие Текст. / А. Артёмова. - М.: Диля, 2000. - 360 с.

Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - 223 с.

Афанасьева, О.В. Имя прилагательное и его место в системе частей речи Текст. / О.В. Афанасьева // Теория грамматики : лексико-грамматические классы и разряды слов : сб. науч.-аналит. обзоров. - М., 2003. - 395с.

Беляков, А. Власть аромата. / А. Беляков // Новый жемчуг. Журнал. - 2001. - № 2. - 143c.

Бруд, В. Запахи в жизни человека / В. Бруд, И. Конопацкая: ароматизаторы. - М.-Париж: ООО Tereza-Inter, 2000. - 408с.

Герасимова, Н.М. Лексикографическая и семантическая интерпретация прилагательных ощущения. - М., 2006. - 275 с.

Демьянков, В.З. Понятие концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы филологии. - 2001. - № 1. - 128c.

Житков, А.В. Функционально-семантическое поле восприятия запаха и синестезия одорической лексики в произведениях И.А. Бунина Текст. : дис. ... канд. филол. наук / А.В. Житков. -Екатеринбург, 2004. - 156 с.

Ирисова, О. Ароматерапия : практическое руководство Текст. / О. Ирисова. - М.: МГУ, 2000. - 156 с.

Ирисханова, O.K. Некоторые особенности категоризации отглагольных имён существительных Текст. / O.K. Ирисханова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань, 2000. - 257с.

Карасик, В.И. Лингвокультурные концепты: подходы к изучению Текст. / В.И. Карасик // Социолингвистика вчера и сегодня. - М., 2004. - 390с.

Котенкова, Е. В. Запахи и их значение в жизни человека Электронный ресурс. / Е. В. Котенкова. - М., 2001. - 342с.

Кретов, А.А. О лексикографической интерпретации глаголов общего физического восприятия Текст. / А.А. Кретов // Аспекты лексического значения. - Воронеж, 2008. - 328c.

Кубрякова, Е.С. Категоризация мира. / Е.С. Кубрякова//Материалы науч. конф. «Категоризация мира». - М.: Диалог-МГУ, 2007. - 273c.

Куценко, А.В. Семантическая структура прилагательных- вкусообозначений и их семантическая сочетаемость в английском и русском языке / А.В. Куценко. - М., 2006. - 167 с.

Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 614 с.

Райт, Р.Х. Наука о запахах Текст. / Р.Х. Райт; перевод с английского - М.: Мир, 2006. - 530 c.

Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/А.А.Реформатский; Под ред. В.А.Виноградова. - 5-е изд., - М., Аспект Пресс, 2006. - 536c.

Риндисбахер, X. От запаха к слову Текст. / X. Риндисбахер // Новое литературное обозрение. - 2000. -- 528с.

Croft, W. Syntactic Categories and Grammatical Relations Текст. / W. Croft / The Cognitive Organization of Infоrmation. - Chicago; Lnd., 2001. - 308p.

Galeyev B. Rewiev: Sound and Sense, by A.P.Zheuravlev. - Languages of design, v.2,2006, N 2, - 460p.

Galeyev B. The problem of synaеsthesia in the arts. - Languages of design, 2003, N1, - 305p.

Givon, T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives Текст. / Т. Givon // Language. - N. Y., 2000. - Vol. 4. - № 4. - P. 816-837.

Jackendoff, R. Patterns in the Mind. Language and Human Nature Текст. / R. Jackendoff - N. Y., 2004. - 246 p.

Taylor, J. R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory Текст. / J. R. Taylor. - Oxford, 2007. - 432 p.

Англо-русский словарь по парфюмерии и косметике /под ред. С.В. Баранова, Т.В. Пучковой. - М., 2005. - 678c.

Мюллер В.К. Новый Англо-Русский словарь. - М.: 2008. - 654 с.

American Heritage Dictionary of the English Language. Boston, USA: Houghton Mifflin. 2006. pp. 763.

Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 2008. pp. 1380.

Longman Exams Dictionary. - Pearson Education Limited, 2006. pp.1848.

Meriam-Webster Dictionary. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster.2008. pp.780.

The Wordsmyth English Dictionary-Thesaurus. London, UK: Pearson Education Limited. 2008. pp.1100.

Webster's Dictionary and Multilingual Thesaurus. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster.2009. pp.1036.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Характеристика категории залога как выражения отношения глагольного признака к подлежащему в английском языке. Формы действительного и страдательного залога. Порядок образования страдательного залога в английском языке и правила его употребления.

    презентация [51,9 K], добавлен 06.06.2014

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Анализ распределения существительных по родам в древнеанглийском языке. Современные способы выражения рода у одушевленных и неодушевленных существительных. Перевод существительных мужского, женского, общего и среднего родов с английского языка на русский.

    контрольная работа [38,4 K], добавлен 01.12.2013

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.