Траурная английская речь как разновидность ритуального дискурса на материале звучащих английских текстов

Социокультурная характеристика современного британского общества, его христианские традиции. Ритуальный дискурс и его особенности, интонационные модели и их употребление. Просодия, ее компоненты и функции. Траурная речь как пример публицистического стиля.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.07.2017
Размер файла 388,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Особенностью публицистического стиля является также ярко выраженная социальная оценочность выступления, при этом оценочность исходит не только от слушателей, но и от говорящего. Она обуславливается рядом факторов, непосредственно влияющих на речь говорящего. Прежде всего, это личностные характеристики говорящего, а так же его или ее выбор языковых средств с точки зрения эффективного воздействия на аудиторию.

Следует помнить, что стиль реализуется с помощью системы средств выражения, которые были разделены Щербой на фонетические, грамматические и лексико-фразеологические различия внутри стилей. Таким образом, под фонетическим стилем понимается «совокупность сегментных и супрасегментных средств, реализованных в конкретной экстралингвистической ситуации и выполняющих определенные функции, при этом важным дифференциальным показателем стилевой принадлежности является интонационная структура» [9,27].

Существуют различные классификации фонетических стилей. Так, Л.В. Щерба сводит разнообразие стиля к двум разновидностям: разговорному и полному [Щерба, 1953], А. Краттенден использует два противопоставления: формальный / неформальный, отрепетированный / спонтанный [Краттенден, 1986], Д. Джоунз - рассматривает пять стилей: быстрый фамильярный, замедленный разговорный, обращенный к аудитории, театральный и оперный; С.М. Гайдучик выделяет пять фоностилей: торжественный, научно- деловой, официально-деловой, бытовой и непринужденный [12,34], при этом критерием их выделения автор называет сферу употребления. Соколова выделяет выделяют 5 фонетических стилей, основываясь на цели коммуникации: информационный, академический (или научный), публицистический, декламационный и разговорный стили [45,112]. Но при этом важно понимать, что публицистический фоностиль не всегда соответствует публицистическому стилю речи, хотя и во многом с ним коррелирует. Как отмечает Великая: «в публицистическом фоностиле преобладают волевые или дезиративные интонационные структуры. Цель высказывания в рамках данного стиля - не только сообщение информации, но и оказание воздействия на слушающих с целью убеждения и принятия высказанной точки зрения. Такое высказывание апеллирует к мыслям и чувствам адресата» [9,27].

Описывая публицистический стиль с точки зрения отбора лексического материала, следует сказать, что характерно широкое использование общественно-политического вокабуляра, а также лексики, обозначающей понятия морали, этики, медицины, экономики, культуры, слов из области психологии, слов, обозначающих внутреннее состояние, переживания человека, и др. Также возможно присутствие различного рода клише и лексически маркированных языковых единиц, использование их в переносном значении. Говоря о синтаксичеких признаков текста, то тут следует отметить прежде всего превалирование простых предложений над сложными, частое использование неполных предложений, наличие риторических вопросов, инверсии и восклицания.

Все вышеперечисленное направлено на создание автором текста образности, что в высшей степени характерно для публицистического стиля. Другое важное требование - общедоступность: речь должна быть понятна для всей аудитории, в определенной степени соответствовать ожиданиям аудитории, т.к. использование идентификации - умения оратора поставить себя на место слушателей - «основано на четком осознании потребностей и ожиданий слушателей», что создает « у слушателей ощущение соучастия, реальности происходящего» [37,82]. Поэтому, как упоминалось ранее, для более полного понимания текста автор может использовать употребляемые в контексте тематики дискурса клише, что ведет к определенной степени стандартизации публичной речи. При этом степень стандартизации текста может варьироваться: стереотипы чаще используются в жанрах, требующих более сжатой формы изложения. В жанрах, где на первый план выдвигается индивидуальность автора и, как следствие, экспрессивность, речевых стандартов меньше.

1.5.1 Просодические особенности спонтанной и подготовленной речи в контексте публичного выступления

Как выше было сказано, просодия - это сложное единство мелодики, ударения, темпоральных компонентов, длительности, паузации. Просодическое оформление высказывания передает эмоции говорящего, выражает его отношение к собеседнику и предмету речи. Выбор интонационных моделей зависит от характера и ситуации общения, от цели общения, эмоционального состояния собеседников. Особо стоит подчеркнуть, что выбор той или иной интонационной модели зависит от степени спонтанности речевого акта.

Но, прежде чем описывать различия между спонтанной и подготовленной речью в рамках публичного выступления стоит заранее оговориться, что в независимости от степени спонтанности выступления, тема и структура выступления, как правило, заранее спланирована, что также накладывает отпечаток на выбор лексических, фонетических и грамматических средств для выражении мысли и необходимого воздействия на аудиторию.

В спонтанной речи интонация играет большую роль в определении типа коммуникации, смысловых центров, передаче эмоционально-модальных значений. Одной из характерных черт спонтанной речи, по Г.М. Вишневской, является то, что спонтанная речь - это наиболее естественное проявление разговорной речи, являющейся самопроизвольной и характеризуется неподготовленностью, непринужденностью и непосредственностью общения [Вишневская, 1987]. В таком случае функция организации предложения выполняется только интонацией, в то время, как грамматическая структура предложения нередко нарушается. Все виды спонтанной речи характеризуются значительным количеством эллиптических предложений (чаще всего опускается группа подлежащего), прерванных предложений, повторов (слов, фраз), накладками, изобилием простых предложений, заиканием и т. д. [1,130]. Интонационный контур спонтанной речи также имеет тенденцию начинаться на более низком уровне в узком диопазоне с последующим скольжением вверх в каждой синтагме при помощи восходящего тона. На слух такая интонация -- более выразительна: в предложении выделяется самая главная информация сообщения. Также стоит подчеркнуть, что одна из особенностей функционирования интонации в спонтанной речи -- использование восходящего тона как средство понижения уровня личной уверенности, что звучит как призыв к личному участию собеседников. Особо отмечается тенденция употребления ровно- восходящих тонов главным образом в тех случаях, когда утверждение или специальный вопрос могли бы произноситься с нисходящим тоном [16,156].

Следует также сказать, что интонационные особенности спонтанной речи также колеблются в зависимости от эмфатической составляющей, в которой наиболее употребимы сложные тоны. В таком случае, характерной особенностью эмоциональной спонтанной речи является более широкий диапазон. При этом, направление мелодики в синтагме можно охарактеризовать как нисходящее или восходяще-нисходящее, а в длинных синтагмах -- как волнообразное.

Также, говоря о просодике спонтанной речи, в первую очередь следует отметить, что спонтанной речи характерна темповая неоднородность, ритмическое построение спонтанной речи постоянно меняется. Обдумывание последующей фразы происходит во время пауз, а не в момент говорения, именно поэтому можно отметить много пауз хезитации и повторений.

В монологической речи основными ритмическими единицами являются ритмическая группа и синтагма. Формы простого и сложного ритма, комбинируясь, создают очень своеобразный, подвижный ритм, что делает речь ритмичной и приятной для восприятия на слух.

В целом же, говоря об интонационных особенностях спонтанной речи можно выделить следующие особенности: характерные английской спонтанной речи: нестабильный уровень громкости; нестабильный темп; большое количество пауз; ровный и нисходящий тон; дробное членение предложений.

В противовес спонтанной речи выступает подготовленная речь, т.е. подготовленная речь - когда производимая речь так или иначе, особенно задолго перед ее произнесением или долго во времени, отрабатывалась. Она различается в зависимости от качества такой отработки, степени подготовки, характера, особенностей опорного речевого материала, степени его использования и совмещения с собственным продуктивным началом и т.д. Как правило, подготовленная речь имеет форму монолога.

Е.В. Великая отмечает: «Наиболее характерный набор интонационных структур - это высокая, средняя и низкая ровная шкала в сочетании с низким, средним и высоким нисходящим тоном; поднимающаяся (rising) шкала в сочетании с высоким нисходящим тоном; членение фразы на короткие интонационные группы, соответствующие в письменной речи потенциальным синтагмам. Тональные изменения, как и паузация, в значительной степени имплицитно заложены автором, в результате чего интонационное членение практически совпадает с синтаксическим. В монологах наблюдается контраст громкости, тембр голоса варьирует, темп речи характеризуется нестабильностью на протяжении всего звучания» [8,15].

1.5.2 Траурная речь как пример публицистического стиля

Траурная речь представляет собой пример публичного выступления в рамках траурной ритуальной церемонии, что обуславливает ее структуру, долю экспрессивности и формальности.

Прежде всего, траурная речь направлена на эмоциональное воздействие на собравшихся. Данное воздействие зависит от того, какую цель преследует говорящий: это может быть выражение собственной скорби или, к примеру, попытка утешить родственников и друзей покойного. Но в любом случае, семье покойного отдается первостепенное значение, что подразумевает под собой учет того, что бы они хотели бы услышать от выступающего.

Беря во внимание национальный английский характер, следует отметить, что слишком эмоциональное выражение скорби не приветствуется в данном обществе. Между тем, для выражения чувств, выступающие часто добавляют в свою речь прочтение поэзии, добавляя речи эмоциональную окраску с помощью интонации. Также приветствуются уместное употребление в своей речи анекдотов, цитат или смешных случае из жизни умершего. Говорить об умершем в дурном тоне крайне нежелательно.

Строгой структуры траурной речи не существует, но как и любой другой пример публичной речи, речь на похоронах имеет вступление, основную часть и заключение. Под вступлением понимается небольшое отступление о том, кем выступающий приходился покойному, что их связывало. Далее идет перечисление позитивных качеств покойного, его краткая биография и заслуги. В речи должны быть упомянуты родственники и сожаления говорящего об их утрате. Речь не должна занимать много времени: негласным регламентом считается 3-4 минуты.

1.6 Кинесические особенности невербального общения

британский публицистический речь траурный

Успешная коммуникация подразумевает собой не только словесное, но и невербальное общение, что включает в себя кинесику (наука, изучающая язык телодвижений человека по принципу информационных моделей), просодику, такесику (наука, изучающая прикосновения в ситуации общения), проксемику (отрасль психологических исследований, направленная на изучение влияния пространственных параметров на межличностные отношения [39,471], ольфакторная система (значение запахов в процессе коммуникационного акта) и т.д. Согласно исследованиям, около 60% информации мы получаем посредством невербального общения, что подтверждает факт того, что сообщение, посланное на языке тела, воздействует на собеседника сильнее, чем вербальное.

При этом необходимо подчеркнуть, что «особенностью невербального языка является то, что его появление обусловлено импульсами человеческого подсознания, и человек, не владеющий методикой контроля своих невербальных средств выражения, не может подделать эти импульсы, что позволяет доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения» [23,127]. Тут же стоит заметить, что, несмотря на определённую степень спонтанности невербальных жестов, часто люди намеренно используют жесты для передачи необходимой информации. В связи с этим, невербальные знаки общения можно условно разделить на «интенциональные - специально производимые для передачи информации» и на «неинтенциональные - непреднамеренно выдающие эту информацию» [23,128]. Из чего мы можем сделать вывод, что другой особенностью невербального общения является то, что оно помогает собеседникам спрогнозировать поведение и реакцию друг друга, что также влияет на успешность коммуникации.

Также выделяют ряд факторов, накладывающие отпечаток на невербальное общение, а именно: культура, национальная самоидефикация, профессиональная и социальная принадлежность, возраст, гендер, актерские способности коммуникантов, ситуационный контекст общения.

Говоря непосредственно о природе кинесических особенностей поведения человека при коммуникации, следует подчеркнуть, что к кинесическим особенностям относят экспрессивно выразительные движения (поза, жест, мимика, походка), а также визуальный контакт.

Поза - это положение человеческого тела, типичное для данной культуры. Прежде всего, поза показывает насколько комфортно человек чувствует себя в определенном окружении: чем поза раскованней, тем уверенней человек себя ощущает, соответственно, тем более непринужденной становится коммуникация. Также непринужденная поза может свидетельствовать о статусе человека и его или ее открытости к общению. Сложенные в замок руки, напряженная спина говорят о нежелании к коммуникации.

Жесты - это разнообразные движения руками и головой, смысл которых понятен для общающихся сторон. Жесты можно разделить на коммуникативные (несущие однозначный информационный посыл), оценочные (представляют собой утвердительную или отрицательную реакцию на происходящее), описательные (значение меняется в зависимости от речевой ситуации). Противоречие между жестами и высказыванием является свидетельством лжи.

При коммуникации также важна мимика говорящего - то есть движения мышц лица, выражающие гнев, радость, страх, страдание, удивление и презрение, причем, «основную информативную нагрузку несут положение бровей и рта» [23,133]. Мимика также важна для вероятностного прогнозирования при беседе: наряду с позой, мимика свидетельствует об эмоциональных реакциях человека.

Непосредственно с мимикой связан другой инструмент невербального общения: визуальный контакт с аудиторией. Взгляд говорящего имеет прямое ментальное воздействие на аудиторию. Как правило, визуальный контакт или его отсутствие связано с процессом формирования высказывания и трудностью этого процесса, также он передает информацию о состоянии человека, его готовности к коммуникации.

При исследовании кинесики в контексте произнесения траурной речи важно упомянуть типы лимбических невербальных реакции, т.е. реакций людей возникающих во время стрессовых ситуаций. Реакция мозга на стресс в любом его проявлении, в том числе и от потери близких людей выражается в трех формах: замри, беги и сражайся. Надо заметить, что эти тактики выработались у людей в процессе эволюции для выживания людей как вида в дикой природе.

Тактика замирания заключается в том, чтобы не двигаться для отвлечения внимания окружающих. Дело в том, в большинстве своем животные, повинуясь инстинкту, охотятся только за движущимися объектами. Данную тактику можно встретить у некоторых животных: при столкновениями с хищниками они притворяются мертвыми. Полная или частичная неподвижность также эффективна для того, чтобы стать незаметным: эту тактику часто использует спецназ. И хотя реакция замирания в современном общении несколько видоизменилась, так как исчезла необходимость спасаться от хищников, она все равно присутствует. Особенно ярко она проявляется у пойманных на месте преступления или у людей, уличенных во лжи.

Реакция бегства противоположна реакции замирания: мозг посылает сигналы к бегству, что может выражаться как в прямом, физическом значении, так и в переносном: перевод темы коммуникации в другое русло так же является проявлением данной реакции. В подобных ситуациях также характерно, когда люди стараются сжаться в комок, перекрещивают руки и ноги, закрывают лицо руками или используют другие блокирующие элементы поведения: все направленно на то, чтобы отгородиться, дистанцироваться,

«сбежать» ментально от сложившиеся ситуации. Такие формы поведения называются дистанцирующими сигналами невербального поведения, и, как правило, понимаются всеми членами социума, в независимости от культуры поведения.

Реакция борьбы представляет собой агрессивную тактику поведения, проявляющийся в сфере коммуникации в словесных нападках, повышением тона и громкости, более ярко выраженным интонированием голоса. Как правило, подобная тактика включается в момент, когда реакция замирания или бегства бессмысленна против угрозы исходящей извне. Также важно отметить, что согласно Дэниэлю Гоулмана, во время неприкрытой агрессии,

«лимбический мозг, которому необходимо использовать все доступные мозговые ресурсы, отключает когнитивные способности» [51,287]. Таким образом, при коммуникативном акте в стрессовых ситуациях важно отмечать и невербальные средства общения, т.к. они могут оказаться ключом в правильном понимании информационного сообщения говорящего.

Выводы к главе I

· Основные тенденции в развитии британского и, в частности, английского национального характера, как ключевого компонента британской самобытности, а также правила и нормы разговорного этикета утвердились в эпоху правления королевы Виктории. Островное положение Соединенного Королевства, демократические принципы на уровне отдельно взятого гражданина, высокоразвитое классовое сознание, ритуальная природа поведения британцев в купе с все еще сильным влиянием религиозных традиций являются базисом не только в формировании поведения и стиля общения, но и оказывают прямое воздействие на развитие общества во всех сферах его жизни и функционирования.

· Дискурс представляет собой речевой поток в событийном контексте, отражающий индивидуальные характеристики коммуникантов. Выделяют 3 типа дискурса: персональный, институциональный и прагмалингвистический. Ритуальный дискурс принадлежит к прагмалингвистическому типу дискурса и является коммуникативным актом в рамках ритуального действия. Ритуальный дискурс эмоционально маркирован и направлен на осознание участниками символической нагрузки ритуала.

· Траурные речи являются разновидностью ритуального дискурса. Целью данного дискурса является утешение собравшихся через озвученный текст панигиреского содержания, т.е. через восхваление заслуг и личных качеств покойного. Специфика данного типа дискурса обусловлена контекстом ситуации, что влечет за собой превалирование эмоциональной коннотации дискурса под влиянием сложившихся в обществе ценностей и морально-нравственных устоев.

· При коммуникации, учитываются различные факторы, в том числе и просодическое оформление речи. Просодию можно понимать как совокупность сверхсегментных параметров: паузации, мелодики, темпа, акцентного строения, ритма, тембра. И хотя, не существует единого мнения относительно названия и количества функций просодии, зарубежные лингвисты выделяют следующие функции: эмоциональная, грамматическая, информационная, текстовая, психологическая, структурирующая индексальная.

Так же особое внимание уделяется выбору интонационных моделей, характерных для определённых коммуникативных типов предложений и отражающих эмоциональное состояние коммуникантов. Английская интонационная модель, как правило, состоит из нескольких частей: the nucleus, the head, the tail and the pre-head.

· Наряду с разговорным стилем, публицистический стиль является одним из самых динамично развивающихся стилей, т.к. обслуживает сферу общественных отношений. Принято выделять две функции публицистического стиля: информационную и воздействующую. В связи с этим, публицистический стиль обладает рядом особенностей, а именно: ярко выраженная оценочность выступления, в процессе коммуникации происходит ментальное воздействие на формирование общественного мнения, широкий выбор языковых средств для построения наиболее красочного образа, отражение индивидуальных характеристик говорящего в процессе коммуникации, возможность реализации как подготовленной, так и спонтанной речи в процессе речевого акта. Траурная английская речь относится к публицистическому стилю, и, как следствие, обладает всеми вышеперечисленными характеристиками в совокупности с наложением национально-культурной специфики британского общества.

· Кинесические особенности невербального общения являются важной составляющей успешной коммуникации. В средствах невербального общения часто заключается ключ к более полному пониманию смысла высказывания говорящего, его намерений и идей. Учитывая специфичность ситуации в контексте похоронного ритуала, необходимо иметь ввиду стрессовые условия, напрямую влияющие на речевую деятельность выступающих.

Глава II. Просодические особенности траурной английской речи. Проведение анализа звучащих текстов

2.1 Материалы и методы исследования

Цель данной работы заключалась в выявлении просодических особенностей траурной английской речи на материале звучащих английских текстов.

Материалом для исследования послужили монологические фрагменты на английском языке, взятые из видеозаписей реальных похорон на территории Англии, находящиеся в свободном доступе в сети Интернет.

В ходе исследования были выбраны два фрагмента, мужского и женского вариантов, общей сложностью 4 минуты звучащего текста. Фрагменты были подобраны с учетом родственных отношений между покойным и выступающим, аудиторией, социальным положением выступающих.

Анализ фрагментов был проведен с учетом гендерной разницы. Комплексное исследование включало следующие этапы:

1. Отбор материала и составление транскриптов звучащих текстов;

2. Аудиторский анализ, направленный на выявление просодических особенностей выступающих,

3. Выявление индивидуальных особенностей говорящих с помощью анализа грамматических и лексических особенностей текста;

4. Анализ кинесических особенностей выступающих и выявление корреляции невербального и вербального общения;

5. Составление выводов по результатам анализа.

В ходе исследования рассматривались следующие просодические характеристики:

1. Тональный уровень (узкий, средний, широкий);

2. Тональный диапазон (низкий, средний, высокий);

3. Типы ядерных тонов ( Low Fall, Mid Fall, High Fall, Low Rise, Mid Rise, High Rise, Fall-Rise, Rise-Fall, Mid-Level);

4. Типы шкал (High-Head, Mid-Head, Low-Head, Falling-Head, Stepping- Head, Rising-Head);

5. Громкость (низкая, средняя, высокая);

6. Скорость речи (низкая, ниже средней, средняя, выше средней, быстрая);

7. Пауза (пол такта, один такт, два такта);

8. Тон голоса (нервный, скорбящий, ровный, смеренный, с нотками печали, светлой грусти).

Также проводился кинесический анализ мимики, жестов, позы говорящих, а также наличие или отсутствия визуального контакта во время говорения.

Анализ фрагмента 1

Dad, you were taken from us far too soon. We are going to miss you so much. Luke`s eighteenth birthday and every most on occasion that we have. But we also know that you`ll be very inspired, keep an eye on us like you always did. We will do our best to look after mom for you and keep us safe until you are bringing out it in a better place. You fought so hard were you in a hospital; we know you were told no longer to stay with us. We also regret that we never had a chance to say goodbye properly. We are both so proud to score you`re dad. We love you now and forever. And you look and you've ever loving more like this.

Дата ритуального события

Февраль 2014

Место ритуальной службы

Birmingham

Родственные отношения покойного и выступающего

Сын произносит речь на похоронах отца

Аудитория

Большая аудитория, включающая родственников, друзей и сослуживцев

Пол выступающего

Мужской

Социальное положение

Средний класс

Длительность траурной речи

1 минута

Количество слов

125 слов

Выводы к фрагменту 1

1) Грамматические особенности текста

В данном примере траурной монологической речи в ходе анализа было обнаружено преобладание сложных предложений над простыми, в частности превалирование сложноподчиненных предложений с изъяснительными придаточными. (рис.1)

Рис.1 Типы предложений в мужском варианте траурной речи

Исходя из этого, можно судить о том, что речь является примером подготовленной речи в рамках публицистического стиля. Таким образом, обилие изъяснительных предложений обуславливается потребностью в дополнительном разъяснении, как каких-либо ситуаций, так и чувств говорящего, т.к. в соответствии с требованиям к траурной публичной речи, она должна быть понятна не только близким членам семьи, но всем присутствующим на похоронах. Другим немаловажным фактором при выборе сложноподчинённых предложений является то, что с их помощью происходит постепенное разворачивание мысли, которую говорящий пытается донести до аудитории, что в свою очередь ведет к другому немаловажному требованию публицистического стиля, а именно к логичности построения монологического высказывания и выстраивания причинно-следственных связей в речи.

Также следует подчеркнуть отсутствие восклицательных предложений, что является маркировкой отражения национально-культурной специфики в речи, а именно сдерживание эмоций в пользу эмоционального дистанцирования.

2) Лексические особенности текста

Рассматривая данный текст с точки зрения лексического оформления, в следует обратить внимание на то, что траурный дискурс подразумевает под собой наличие эмфатической составляющей. В данном примере траурного дискурса лексика является одним из средств для построения образности и реализации целей высказывания. Так как текст принадлежит к публицистическому стилю, то он имеет характерную для данного стиля оценочную маркировку. В первую очередь это выражается в частом использовании местоимения «we», которое показывает личное участие говорящего в данной ситуации. Также характерно использование маркированной лексики, передающей эмоциональное состояние через её модальное значение (miss, regret, love). Также сюда можно отнести частое употребление неформального обращения «dad», которое подразумевает теплые отношения между сыном и отцом.

Говоря об использовании обращения «dad» в самом начале высказывания, то стоит подчеркнуть, что таким образам говорящий создает иллюзию присутствия покойного отца рядом с ним. Это, и дальнейшее обращение к отцу как к присутствующему в зале, дает основания для предположения о религиозной подоплеке текста, что подразумевает под собой отражение концепций англиканства и продуцирование веры в рамках представленного траурного дискурса, а именно концепции о бессмертии души, ее спасении и существовании рая и ада. Об этом также можно судить исходя из семантики употребленной лексики, а именно слов, так или иначе относящихся к внутреннему состоянию, религиозных эвфемизмов (in a better place), устойчивых выражений (now and forever) и идиом (keep an eye).

Важно подчеркнуть, что оратор часто использует усилители, например: so hard, so much, do our best, so proud, что обусловлено желанием сделать речь более эмоциональной в рамках этико-речевых норм поведения. Другим важным критерием соблюдения норм траурного дискурса является перечисление говорящим позитивных качеств личности умершего. Необходимо отметить, что для этого говорящий использует не словосочетания прилагательное + существительное, а семантику глаголов - то есть он отдает дань памяти отцу через его поступки. Например, через семантику глагола to fight или идиомы keep an eye: you fought so hard were you in a hospital; keep an eye on us like you always did.

3) Просодические особенности текста

Рис.2 Тональный диапазон говорения в мужском варианте траурной речи

Анализируя вышеприведенный отрывок, было замечено, что происходит так называемое эмоциональное сдерживание, когда степень переживания идет в разрез с общепринятыми нормами. В первую очередь это положение подтверждается преобладанием среднего тонального диапазона (рис.2), тяготеющего к узкому, что также обуславливается гендером говорящего. Важно подчеркнуть, что изменяющийся тональный диапазон от среднего к узкому происходит в момент наибольшего переживания со стороны выступающего. Таким образом наблюдается обратная пропорциональность между диапазоном и содержанием выступления. Можно сделать вывод о том, что узкий диапазон может передавать эмоциональное состояние говорящего в момент речевого акта.

Рис.3 Тональный уровень говорения в мужском варианте траурной речи

Средний тональный уровень также выявляет эмоциональное сдерживание (рис.3), так как средний тональный уровень реализует отсутствие ярко выраженных эмоций при наличии заинтересованности, что идет вразрез с содержанием текста.

Рис.5 Соотношение финальных и нефинальных ядер в мужском варианте траурной речи

Наблюдается отсутствие ядер высокого падения (рис.4). В ходе анализа было отмечено превалирование нефинальных ядер над финальными (рис.5), что может свидетельствовать о том, что просодическое оформление напрямую коррелирует с убеждениями и эмоциональным состоянием говорящего, а именно религиозным подтекстом данного выступления. В данном случае речь идет о чувстве надежды на нефинальность существования души как нематериального начала жизни, которое оратор вкладывает в смысл своей речи. Особенно четко нефинальность ядер прослеживается в конце выступления, когда говоря о любви к своему отцу, выступающий использует только ядро Mid Level, с нефинальным подъемом в самой последней синтагме. Согласно О'Коннеру, использование Mid Level в конечной синтагме звучит так, как будто говорящий обращается к кому-то, кто находится непосредственно от него на дальнем расстоянии. Таким образом, с помощью интонационного оформления, в рамках траурного дискурса как примера публицистического стиля, осуществляется воздействующая функция через личную убежденность.

В данном фрагменте шкалы в синтагмах часто отсутствуют. Однако, было обнаружено использование неэмфатической шкалы Falling Head в сочетании со средне восходящим и низко восходящим тонами в нефинальных синтагмах. Согласно О'Коннеру, подобная интонационная модель звучит в тех случаях, когда говорящий ведет речь к чему-то, имеющее большое значение. Также наблюдается единичное использование эмфатической шкалы Mid-Level Head, которая употребляется вместе со средне восходящим тоном, что придает говорению эмоциональную окраску.

Рис. 6 Громкость говорения в мужском варианте траурной речи

Громкость высказывания оставалась средней на протяжении всего высказывания, что определяется этико-речевыми нормами и ситуацией (рис.6).

Рис.7 Скорость говорения в мужском варианте траурной речи

Скорость высказывания колебалась в зависимости от целей содержания (рис.7). Так, скорость замедлялась в моменты, когда говорящий пытался произвести наибольшее эмоциональное воздействие на собравшихся. Информация имеющее меньшее значение для выступающего произносилась со средней скоростью, в то время как наиболее быстрой скорость речи стала к концу высказывания, когда выступающий затронул личные воспоминания, связанные с отцом, что может также означать попытку справиться с нахлынувшими эмоциями.

Также стоит отметить, что, так как данное выступление является примером реализации публицистического стиля, подразумевается, что данная речь была заранее подготовлена, и выступление говорящего происходит с опорой на текст. Но, анализировав отрывок, можно судить о том, что в данном случае присутствует небольшая доля спонтанности. Данное утверждение наиболее ярко отражается на расстановке говорящим пауз: в первой половине текста отсутствуют паузы хезитации, так как паузация происходит с опорой на письменный текст, то есть на основе синтаксиса предложений. Но, во второй половине текста, паузы хезитации преобладают над синтаксическими паузами, а после исчезают вовсе, что может означать появление эмотивной составляющей в речи.

Таким образом, проанализировав просодические особенности отрывка, а именно: интонационный контур высказывания, что обуславливается переходом от узкого к среднему тональному диапазону, с использованием нефинальных ядер Mid Rise и Mid Level, постоянное колебание скорости и наличием нот печали, грусти, нервного напряжения, обреченности в тоне голоса, мы можем утверждать, что происходит эмоциональное сдерживание в рамках национально-культурных особенностей траурного дискурса.

4) Кинесические особенности

Во время произнесения речи, говорящий постоянно ерзал, не поддерживал визуальный контакт, несколько раз пытался поднести руку для того, чтобы закрыть лицо. Учитывая факт того, что происходило постоянное эмоциональное сдерживание и явное чувство дискомфорта, можно сказать, что ответом на стрессовую ситуацию стала реакция бегства, что подтверждается использованием дистанцирующих сигналов невербального поведения (сложенные руки), что коррелировало с вербальной составляющей (убыстрение скорости к концу выступления, появление нервных оттенков тона голоса).

Анализ фрагмента 2

This`s an important even infamous sad day. To take the moment let's celebrate a life of well lived and flued in love and loved dad. All dads are special and mine wasn't an exception. Dad has been a devoted and excellent provider for the whole family. His generosity and humanity were his greatest attributes. He always offered each of us encouragement and support to main covering decisions. My sisters and I evaluated and loved it. When grandchildren and grand-grandchildren arrived, his jeffrey nature also saved childhoods with fun and love. The last few months that Dad`s alive were extremely difficult and painful. My sisters Jenny and Diane got Dad exceptional twenty four hour care to him to stay at home as long as possible. For which Jacky and I are truly grateful. As a tribute to Dad`s Jacky lasted to read the following verse:

Life`s lessons. You may`d thought we didn't say all that we had heard. Life lessons that you`ve taught us, but we remember a few words. Perhaps, you thought that we missed it all and that which grow apart, but Dad, we picked up everything, its written on our hearts. Without you, Dad, we've got a play who women, that we are today. You`ve build a strong foundation, no one can take it away. We've grown up with your values and we are very glad you did. So, here is a tribute dear father from your forever grateful kids. Dad, before he passed away, he asked me have I learnt enough. My answer was: no one could ever have done more. So, dad, thank you. We missed you so very much. But we are so grateful that there is no more pain and we take comfort that you have been bringing out it with mom, in heaven.

Дата ритуального события

Ноябрь 2015

Место ритуальной службы

Coventry, West Midlands

Родственные отношения покойного и выступающего

Дочь произносит речь на похоронах отца

Аудитория

Большая аудитория, включающая родственников и друзей семьи

Пол выступающего

Женский

Социальное положение

Средний класс

Длительность траурной речи

3 минуты

Количество слов

275 слов

Выводы к фрагменту 2

1) Грамматические особенности текста

В результате анализа данного текста было отмечено, что в данном примере траурного дискурса преимущественно используются простые и сложносочиненные предложения, где большая часть простых предложений осложнена однородными членами предложения. Таким образом, можно сделать вывод о том, что говорящий пытался приблизить подготовленную речь к спонтанной, но в тоже время увеличивая размер предложения и используя однородные члены как средство достижения образности высказывания.

Рис.8 Типы предложений в женском варианте траурной речи

Также в тексте отсутствуют восклицательные предложения, что говорит о наложении национальной специфики, подразумевающей отсутствие передачи эмоционального состояния через восклицания в контексте траурного дискурса.

2) Лексические особенности текста

Лексическое оформления текста в данном говорении служит для реализации поставленной цели, а именно: соответствие текста нормам и требованиям публичного выступления в контексте культурно-национальных особенностей поведения спикера.

В первую очередь это отражается в попытке обобщения информации при описании качеств отца как человека, так и семьянина. При этом стоит заметить, что хотя лексический состав нейтрален, говорящий явно пытается придать речи торжественность и официальность через семантику таких слов, как infamous, attribute, grateful и т.д. отдавая предпочтение именным словосочетаниям. Для тех же целей, говорящий часто усиливает значение слов при помощи таких наречий, как truly, extremely.

Более неформальной лексика становится во второй части выступления, когда оратор зачитывает речь в стихотворной форме. Это проявляется, прежде всего, в частом употреблении неформального обращения «Dad», фразовых глаголов, религиозно маркированной лексики (in heaven) и эвфемизмов (pass away).

Особое внимание также стоит уделить тому, каким образом говорящий создает образность, а именно - использованию системы метафорических выражений и скрытых сравнений. Наиболее ярко это отражается в тех случаях, когда оратор выражает благодарность отцу: «we picked up everything, its written on our hearts», «you`ve build a strong foundation, no one can take it away». Таким способом оратор реализует основную функцию публицистического стиля, а именно воздействующую, оказывая влияние на аудиторию посредством создания системы образов, понятных всем присутствующим.

3) Просодические особенности текста

Рис.9 Тональный уровень говорения в женском варианте траурной речи

Анализ данного текста женского варианта реализации траурного дискурса показал, что в данном случае оратор сохраняет эмоционально нейтральную подачу текста, выражая эмфатическую составляющую не через тон голоса, а через разнообразие интонационных моделей соответствующих смыслу высказывания. Такое речевое поведение обусловлено желанием дистанцироваться, что полностью соответствует национальной специфике. Данное утверждение также подкрепляется использованием среднего тонального уровня (рис.9).

Рис. 10 Тональный диапазон говорения в женском варианте траурной речи

Выступающий пытается привнести долю эмоциональной составляющей в речь, что напрямую коррелирует с тональным диапазоном (рис.10). Наблюдается диапазон шире среднего, таким образом, данный монолог приближен к сценической речи, что привлекает внимание аудитории.

Рис. 11 Ядра в женском варианте траурной речи

· Mid Fall -9

· Low Fall (n-f)-1

· Low Fall-36

· High Fall-2

· Mid Level-6

· Low Rise-12

· Mid Rise-6

· Fall Rise-4

· High Rise-1

В ходе анализа было замечено употребление преимущественно низко нисходящего или средне нисходящего тонов и низко восходящего тона при перечислении или в середине предложения (рис.11). Основным значение ядерного тона Low Fall является выражение завершённости, законченности высказывания. Использование нисходящих ядерных тонов понижает уровень эмоциональности, и, как утверждает Велс, делает высказывание нейтральным. Однако, оратор реализует в речи широкий угол падения, что делает высказывание менее категоричным.

В данном фрагменте обнаружено частое использование неэмфатических шкал Falling Head и Stepping Head , которые в совокупности с Low Fall выражают невозмутимость и категоричность. При этом, неэмфатическая шкала Stepping Head используется в речи в моменты особой эмоциональной напряженности, что также может являться попыткой сдерживания эмоций во время говорения. Также в тексте присутствуют эмфатические шкалы High Level Head и Mid Level Head, которые вводятся, когда говорящий хочет подчеркнуть конечное ударное слово синтагмы. Такая интонационная модель звучит законченно и ясно, производит впечатление соучастия в ситуации.

Рис. 12 Громкость говорения в женском варианте траурной речи

Громкость высказывания остается средней на протяжении всего высказывания. Это обусловлено этико-речевыми нормами и ситуацией (рис.12)

Рис. 13 Скорость говорения в женском варианте траурной речи

Варьирование оратором скорости высказывания также приближает речь к сценической (рис.13). Стоит отметить, что скорость напрямую зависит не только от смысла высказывания, но и от эмоциональной составляющей речи: в тех синтагмах, где, по мнению говорящего, находится важная информация или говорящий хочет обратить внимание, скорость замедляется. В местах особой эмоциональной напряженности скорость и темп речи убыстряются, являя собой пример эмоционального сдерживания, характерного для английского национального характера.

Говоря о расстановке пауз, то частые паузы в большей степени совпадают с синтаксическими, что дает основания предполагать, что во время выступления говорящий читала свою речь, не добавляя в нее спонтанного текста по ходу выступления.

4) Кинесические особенности

В момент произнесения речи, говорящий пыталась поддерживать визуальный контакт с аудиторий, стояла ровно, не показывая внешних признаков эмоционального дисбаланса и не пытаясь дистанцироваться от публики с помощью позы или жестов. Важно отметить, что у говорящего довольно разнообразная мимика, с помощью которой говорящий акцентировала наиболее важные для нее моменты в процессе выступления. Наиболее ярко это отражается в моментах, когда выступающий говорит о невосполнимости утраты отца.

Выводы к главе II

Мужской вариант

Женский вариант

Длина речи

1 мин

3 мин

Отношения выступающего и покойного

Сын произносит речь на похоронах отца

Дочь произносит речь на похоронах отца

Грамматические особенности

Превалируют сложноподчиненные предложения. Восклицательные предложения отсутствуют.

Превалируют простые

предложения, осложненные

однородными членами. Восклицательные предложения отсутствуют.

Лексические особенности

· Частое употребление обращения

«dad»;

· Наличие религиозных эвфемизмов, устойчивых выражений и идиом;

· Использование семантики глаголов для описания качеств отца;

· Лексика с сильно выраженным модальным значением (miss, regret, love);

· Использование местоимения

«we»;

· Частое использование частицы

· Частое употребление обращения «dad»;

· Наличие религиозно маркированной лексики и эвфемизмов;

· Обильное использование именных словосочетаний для описания отца;

· Использование системы метафорических выражений и скрытых сравнений (you`ve build a strong foundation);

· Создание контраста при использовании завышенной

«so» в значении усиления (so hard, so much, so proud).

лексики в начале и фразовых глаголов и коллоквиализмов в конце выступления.

Просодические особенности

Тональный уровень

Средний

Средний

Тональный диапазон

Средний, ближе к узкому

Средний, ближе к широкому

Ядро

Преобладает нефинальный Low Fall

Преобладает Low Fall с широким углом падения

Громкость

Средняя

Средняя

Скорость

Варьируется от низкой до выше средней

Варьируется от низкой до средней

Пауза

Преобладание синтаксических пауз, появление пауз хезитации к концу выступления.

Преобладание синтаксических и эмфтических пауз, отсутствуют паузы хезитации.

Тон голоса

В основных случаях тон голоса звучит надрывно, нервно, иногда резко, иногда с нотами благоговейности и светлой грусти.

На протяжении всего выступления тон голоса был спокойным, ровным, бесстрастным, подчеркнуто вежливым с нотками сожаления и грусти.

Кинесические особенности

Таблица 1. Сравнение просодических и лексико-грамматических характеристик мужского и женского варианта говорения

· В ходе исследования было выявлено, что текст мужского гендера состоит в основном из сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснения, в то время как в женском варианте предпочтение отдается простым предложениям, осложненными однородными членами. И в том и в другом случаях логика высказывания четко выстроена. Однако, можно проследить некую отрывочность текста в мужском варианте говорения, заключающуюся в том, что каждая отдельная мысль выражается отдельным предложением. Таким образом, превалирование сложноподчиненных предложений объясняется в желании говорящего сделать выступление лаконичным и емким, не нарушив при этом логичного порядка высказывания.

Женский же вариант, напротив, имеет тенденцию к более детальному изложению материала, за счет чего увеличивается время выступления. И хотя говорящий предпочитает излагать мысль при помощи простых предложений, почти все они осложнены однородными членами, что может трактоваться, как желание говорящего создать более яркую образность во время выступления.

Также во время исследования были обнаружены и сходства при грамматическом разборе текстов, а именно полное отсутствие восклицательных предложений, что соответствует этико-речевым нормам британского этикета.

· Говоря о лексических особенностях проанализированных текстов, то главная особенность заключается в различии целей между двумя выступающими.

В мужском варианте траурного дискурса, своей целью выступающий считает поблагодарить отца и передать собственные чувства и переживания, будучи ограниченным социально-культурными нормами и негласными правилами речевого этикета. В тоже время, говорящий старается сделать высказывания максимально лаконичным и информативным. Поэтому выбор отдается в пользу лексики с сильно выраженным модальным значением и повторяющееся использование частицы «so» с наречиями. Также наблюдается склонность говорящего к выбору глаголов с широкой семантикой при описании покойного отца.

Целью выступления женского варианта было не только отдать дань уважения отцу, но и произвести определенное воздействие на публику при строгом соблюдении всех положенных норм и негласных правил траурных речей в Великобритании. Таким образом, все выступление условно можно поделить на две части, в зависимости от цели, выдвигаемой на первый план: первая часть выступления звучит более официально за счет использования завышенной лексики, в то время как вторая часть, посвященная личным отношениям между дочерью и покойным отцом, изобилует фразовыми глаголами и коллоквиализмами. Для более точного выражения своей мысли, выступающий также употребляет метафоры и сравнительные конструкции.

Важно отметить, в обоих вариантах траурной речи, выступающие использует обращение «dad», с той лишь разницей что в мужском варианте данное обращение встречается чаще, чем в женском. С помощью личного обращения, говорящие пытаются воссоздать образ отца через его иллюзорное присутствие в зале рядом с ними.

Так же, как в мужском, так и в женском варианте встречаются религиозные эвфемизмы и религиозно-маркированная лексика. Кроме того, в обоих случаях выступления заканчиваются словами надежды об упокоении души в лучшем мире. Таким образом, в речи выражаются догматы англиканской церкви и продуцирование веры в рамках данных выступлений, а именно концепции о бессмертии души, ее спасении и существовании рая и ада. Примечательно, что данное положение более ярко и полно отражено в мужском варианте траурного дискурса, в то время как в женском варианте происходит попытка завуалирования и ухода от религиозной тематики.

· Во время исследования просодических характеристик траурного дискурса на основе звучащих текстов было выявлено такое явление как

«эмоциональное сдерживание», когда степень переживания идет в разрез с общепринятыми нормами. Данное явление проявляет себя на уровне всех компонентов просодии и является ключевой идеей в рамках обсуждения просодических особенностей английских траурных речей. Также было замечено, что данное явление более выраженно в мужском варианте траурного дискурса, нежели в женском.

Как в женском, так и в мужском вариантах говорения наблюдается средний тональный уровень на протяжении всего выступления, что обуславливается этико-речевыми нормами в контексте траурного дискурса.

Тональный диапазон в обоих вариантах приближен к среднему, однако, было выявлено сужение диапазона в мужском варианте траурной речи, в то время как в женском говорения сохраняется тенденция к использованию более широкого диапазона. Узкий тональный диапазон, в данном случае, может передавать как эмоциональное состояние говорящего, так и трактоваться в качестве попытки сдержать свои чувства. Таким образом, эмоциональное сдерживание мужского варианта говорения реализуется через сужение тонального диапазона. Широкий тональный диапазон женского варианта достигается за счет разнообразия интонационного контура высказывания и делает речь более выразительной.

Затрагивая тему интонационного оформления высказывания, было выявлено следующее различие между мужским и женским гендером: мужчина сохраняет тенденцию к использованию нефинальных ядер, в то время как в женском варианте выступающий употребляет преимущественно низкий нисходящий, средний нисходящий тона или низкий восходящий тон в середине предложения. Данное наблюдение дает основание предполагать, что, как и на уровне лексики, так и на просодическом уровне, в мужском варианте присутствует религиозный подтекст и попытка убеждения себя и окружающих в существовании души покойного отца и ее присутствия посредством воздействия на чувства людей через интонацию. В женском же варианте использование ядерного тона Low Fall можно истолковать как желание скрыть внешнее проявление эмоционального состояния и, как следствие, эмоционально дистанцироваться, что характерно для британского национального характера. При этом, постоянное использование Low Fall делает речь сухой и категоричной. Чтобы этого избежать, в женском варианте траурной речи выступающий произносит речь с более широким углом падения, тем самым смягчая высказывания и делая речь более плавной.

Как в женском, так и в мужском варианте говорения преимущественно используется неэмфатическая шкала Falling Head. В женском варианте Falling Head сочетается с Low Fall, что делает высказывание спокойным, безэмоциональным. Также в тексте присутствуют эмфатические шкалы High Level Head и Mid Level Head с ядром на последнее слово синтагмы, что производит впечатление соучастия и добавляет ноты сочувствия. Мужской вариант говорения характеризуется интонационными моделями Falling Head + Mid Rise неконечных и Falling Head + non-final Low Fall в конечных синтагмах, что, согласно О'Коннеру делает высказывание более значимым, а также имеет значение обращения к кому-то, находящемуся далеко от говорящего, что коррелирует с религиозным смыслом высказываний говорящего.

В обоих вариантах наблюдается использование средней громкости, что также обуславливается как национальной спецификой, так и контекстом ситуации.

Следует также отметить, что скорость как женского, так и мужского говорения варьируется в течение выступления. Изменение скорости в мужском и женском вариантах имеют разные причины: в мужском варианте убыстрение речи напрямую соотносится с эмоциональным состоянием выступающего, реализуя тем самым явление эмоционального сдерживания: в наиболее эмоциональные моменты скорость речи становится быстрой. В женском говорении, выступающий варьирует скорость в зависимости от важности информации для самого выступающего: речь замедляется, когда женщина говорит о роли отца в ее собственной жизни, но убыстряется, когда она рассказывает в общих словах о том, каким хорошим другом и семьянином был ее отец. Подобное варьирование скорости добавляет речи дополнительную выразительность и становится более приятной на слух.


Подобные документы

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016

  • Особенности изучения публицистического стиля речи. Основные функции публицистического стиля: информационная и воздействующая. Политико-идеологический, политико-агитационный и собственно публицистический подстили публицистического стиля и его приемы.

    реферат [24,2 K], добавлен 13.12.2011

  • Системный характер использования языковых средств, употребление различных способов связи между частями высказывания как понятие речевого стиля. Подстили публицистического стиля современного английского литературного языка: деловая речь, эссе и проза.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 14.01.2011

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Особенности национального британского характера. Язык жестов и его роль в установке межличностных отношений. Определение роли фонетических средств в реализации чувства эмпатии на материале английских текстов разговорного стиля. Интонация и ее функции.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 26.07.2017

  • Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Структурно-лингвистические особенности аргументативного дискурса в сфере политической полемики на примере электронных Интернет-публикаций о выборах в бундестаг ФРГ 2005 г. Использование публицистического стиля в организации аргументативного дискурса.

    автореферат [510,0 K], добавлен 17.12.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.