Структура типових тематичних англійських назв груп і виконавців

Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 12.07.2007
Размер файла 328,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

America; Redman; Rednex; Silverchair; Son Volt; Soul For Real;

Subway; Take That; Toadies; Total

1996: 112; 311; Az Yet; Belle and Sebastian; Black Star; Cake; Cardigans;

Crucial Conflict; DC Talk; Delinquent Habits; Dishwalla; Do Or Die;

Dog's Eye View; Dru Hill; Eels; Folk Implosion; Ghost Town DJ's; Jars of

Clay; Long Beach Dub AllStars; Los Del Rio; Lost Boyz; No Mercy;

Porno for Pyros; Primitive Radio Gods; Quad City DJ's; Seven Mary

Three; Spacehog; Westside Connection

1997: 98°; Allure; Aqua; B-Rock & The Bizz; Chumbawamba; Le Click; Lox; LSG; Luscious Jackson; Mack 10 & Tha Dogg Pound; Mighty Mighty

Bosstones; Milestone; Mr. President; Next; Nu Flavor; Peach Union; She

Moves; Somethin' For The People; Third Eye Blind; Tonic; Verve Pipe;

X-Ray Spex

1998: All Saints; Cleopatra; Divine; Eve 6; Everything; Fastball; Five; HarveyDanger; Imajin; Jagged Edge; Marcy Playground; Ol Skool; Public

Announcement; Semisonic; Voices of Theory

1999: B*witched; Blaque; Citizen King; Eiffel 65; Filter; Ideal; Len; LFO;

Lonestar; New Radicals; Sixpence None The Richer; Sporty Theivz;

Train

2000: 3 Doors Down; 504 Boyz; Baha Men; BBMAK; Dream; Fuel; Lucy Pearl; M2M; Marymary; Ninedays; O-Town; Profyle; Rascal Flatts; Ruff Endz; Son By Four; Souldecision; Vertical Horizon; Westlife

2001: 3LW; Alien Ant Farm; ATC; Calling; City High; Corrs; Crazy Town; D12; Eden's Crush; Five For Fighting; Incubus; Lifehouse; Linkin Park;

Nickelback; QB Finest; S Club 7; Staind; Wiseguys

2002: B2K; Big Tymers; Clipse; Default; Dirty Vegas; Emerson Drive; Inc.;

Jimmy Eat World; Nappy Roots; No Good; P.O.D.; Prymary Colorz;

Puddle of Mudd; TG4

2003: Ataris; Black Eyed Peas; Coldplay; Evanescence; Field Mob; Floetry;

Fountains of Wayne; Good Charlotte; G-Unit; Lil Jon & The East Side

Boyz; Maroons; Simple Plan; t.A.t.u.; Trapt; Ying Yang Twins; Young

Gunz; Youngbloodz

ДОДАТОК B

Фрагмент словника

#NAME "Назва музичних груп та виконавців"

#INDEX_LANGUAGE "English"

#CONTENTS_LANGUAGE "English"

BANANARAMA

[com]The [b][i][c midnightblue]"rama"[/c][/i][/b] did come from the Roxy Music song [i][c midnightblue]"Pyjamarama"[/c][/i], but the [b][i][c midnightblue]"banana"[/c][/i][/b] came from a children's show called [i][c midnightblue]"The Banana Splits."[/c][/i][/com]

THE BAND

[com]According to guitarist [b][c firebrick]Robbie Robertson[/c][/b], Bob Dylan's backup band resisted all conformity, even naming their ensemble. After landing their own recording contract, record company executives pressed them for a group name, but had to settle for simply [b][i][c midnightblue]"The Band".[/c][/i][/b][/com]

BAUHAUS

[com]Named after German [b][i][c midnightblue]'Bauhaus'[/c][/i][/b] style architecture of the 20th century evolved from the [b][c firebrick]Bauhaus School[/c][/b] in Weimar and Dessau, Germany.[/com]

BAY CITY ROLLERS

[com]They blindly stuck a pin on a map. It landed on [b][i][c midnightblue]Bay City,[/c][/i][/b] Michigan.[/com]

BEASTIE BOYS

[com][b][i][c midnightblue]'Beastie'[/c][/i][/b] is an acronym for '[b][c firebrick]B[/c][/b]oys [b][c firebrick]E[/c][/b]ntering [b][c firebrick]A[/c][/b]narchistic [b][c firebrick]S[/c][/b]tates [b][c firebrick]T[/c][/b]oward [b][c firebrick]I[/c][/b]nternal [b][c firebrick]E[/c][/b]xcellence'.[/com]

THE BEATLES

[com]The origin of the name [b][c firebrick]"The Beatles"[/c][/b] is usually credited to John Lennon, who said that the name was a combination word-play on the insects [b][i][c midnightblue]"beetles"[/c][/i][/b] as a nod/compliment to Buddy Holly's band (The Crickets) and the word [b][i][c midnightblue]"beat"[/c][/i][/b].[/com]

ДОДАТОК С

Інтерфейс ABBYY Lingvo структурно-тематичного словника- довідника англійських назв груп і виконавців, та музичних стилів.

ДОДАТОК D


Подобные документы

  • Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.

    курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014

  • Порівняльний аналіз назв музичних інструментів, походження слів як об'єкт прикладного лінгвістичного аналізу. Експериментальна процедура формування корпусу вибірки. Етимологічні характеристики назв музичних інструментів в англійській та українській мові.

    курсовая работа [58,9 K], добавлен 18.04.2011

  • Переклад як лінгвістичне явище. Основні прийоми перекладу та адаптації назв кінофільмів з англійської на українську мову. Роль трансформацій у процесі перекладу назв кінофільмів. Комунікативна компетенція, жанрова адаптація, випущення слів при перекладі.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 10.12.2014

  • Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011

  • Способи перенесення власних імен з однієї мови в систему писемності. Проблема перекладу британських, французьких, українських та російських географічних назв. Переклад назв географічних об’єктів літерами українського алфавіту на прикладах друкованих ЗМІ.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 03.10.2014

  • Створення присвійних прикметників. Створення форм прикметників різних географічних назв. Переклад російських лексем на позначення назв осіб за професією українською мовою. Основні способи творення дієслів, прислівників. Складні, складноскорочені слова.

    реферат [63,8 K], добавлен 21.11.2010

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Функції фільмонімів та їх роль при визначенні стратегії перекладу. Методи перекладу назв кінофільмів та серіалів. Проблематика вибору стратегій доместикації та форенізації. Застосування перекладознавчих стратегій у контексті назв корейських телесеріалів.

    курсовая работа [292,4 K], добавлен 14.04.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.