Сонети Шекспіра у школі

Види перекладу, форми та методи роботи з ним. Перші спроби перекладу сонетів Вільяма Шекспіра українською мовою в ХІХ-ХХ століттях та в сучасний період. Визначення структурно-семантичних особливостей та стилістичних функцій художніх текстів оригіналу.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 08.07.2016
Размер файла 105,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

27. Морозов М. М. Избранные статьи и переводы / М. М. Морозов - М.: Гослитиздат, 1954. - 283 с.

28. Москаленко М. З перекладів Івана Франка / М. Москаленко // Всесвіт. - 2006. - № 7-8. - С. 12-18.

29. Ненько І. Не відкидати роботу з художнім перекладом, а вчитися специфіці її проведення / І. Ненько // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2006. - № 11. - С. 45-47.

30. Новикова М. А. Про історію перекладу / М. А. Новикова // Теорія і практика перекладу: [зб. наук. праць]. - К.: Вища школа, 1991. - Вип. 10. - С. 21-27.

31. Олександр Фінкель - забутий теоретик українського перекладознавства: збірка вибраних праць / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, В. О. Подміногін та ін. - Вінниця: Нова Книга, 2007. - 438 с.

32. Олексин О. З. Відтворення функції каламбурів в українських перекладах комедій В. Шекспіра / О. З. Олексин // Матеріали Четвертої Всеукраїнської наукової конференції «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу». - Харків: НТМТ, 2007. - С. 96-97.

33. Остроушко В. Б. К вопросу о переводе поэзии / В. Б. Остроушко // Вісник Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна. Серія «Романо-германська філологія». - Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2008. - № 811. - С. 139-143.

34. Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Зарубіжна література. 5-11 класи / [за ред. Д. В. Затонського, К. О. Шахової, Є. Волощук]. - К., 2001. - 48 с.

35. Радчук В. На жертовнику мистецтва / В. Радчук // «Хай слово мовлено інакше…»: статті з теорії, критики та історії художнього перекладу. - К.: Дніпро, 1982. - С. 19-40.

36. Разуменко О. А. Жанр поетичного тексту в традиційному і когнітивному висвітленні / О. А. Разуменко // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Серія «Філологічні науки». - Луцьк: ВДУ ім. Лесі Українки, 2007. - № 4. - С. 339-342.

37. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. М. Рецкер. - Х.: Лингво, 2001. - 216 с.

38. Рильський М. Т. Мистецтво перекладу / М. Т. Рильський. - К.: Рад. письменник, 1975. - 344 с.

39. Рильський М. Т. Художній переклад з однієї слов'янської мови на іншу / М. Т. Рильський. - К.: Вид-во АН УРСР, 1958. - 50 с.

40. Рудницький М. Таємниці Шекспіра / М. Рудницький // Вітчизна. -1964. - № 4. - С. 15-21.

41. Рудницький Я. Праця про українські переклади Шекспірових сонетів / Я. Рудницький // Українська Шекспіріяна на Заході. Вип. 1. - Едмонтон: Славута, 1987. - С. 50 - 64.

42. Семенец О. Е. История перевода / О. Е. Семенец, А. Н. Панасьев. - К.: Вища школа, 1989. - 292 с.

43. Стріха М. Переклад як націєтворення / М. Стріха // Зарубіжна література. - 2003. - № 14 (318). - С. 13-14.

44. Сучасна лінгвістика. Термінологічна енциклопедія / [авт.-уклад.: О. О. Селіванова]. - Полтава: Довкілля-К, 2006. - 716 с.

45. Торкут Н. Інтерпретація сонетів В. Шекспіра в методологічному просторі міждисциплінарного діалогу / Н. Торкут // Ренесансні студії. - 2006. - Вип. 11. - С. 3-19.

46. Федоров А. В. 66 сонет в русских переводах / А. В. Федоров // Олександр Фінкель - забутий теоретик українського перекладознавства: збірка вибраних праць / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, В. О. Подміногін та ін. - Вінниця: Нова Книга, 2007. - С. 355-377.

47. Федоров А. В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров. - М.: Высшая школа, 1983. - 303 с.

48. Фінкель О. Теорія і практика перекладу / Олександр Фінкель. - Харків: Держ. вид-во України, 1929. - 165 с.

49. Чередниченко О. І. Про мову і переклад / О. І. Чередниченко. - К.: Либідь, 2007. - 248 с.

50. Швейцер А. Д. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода / А. Д. Швейцер // Вопросы языкознания. - 1999. - № 4. - С. 40-49.

51. Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод / Е. Г. Эткинд. - Л.: Советский писатель, 1963. - 429 с.

52. Aspects of Translation / A. D. Booth, L. Forster, D. J. Furley et al. - London: Secker and Warburg, 1958. - [VIII], 145 p.

53. Bell R. T. Translation and Translating: Theory and Practice / R. T. Bell. - London; New York, 1991. - 298 p.

54. Collins Cobuild English Language Dictionary / John Sinclair. - London: Collins ELT, 1987. - 1703 p.

55. Friedberg M. Literary Translation in Russia: A Cultural History / M. Friedberg. - University Park, PA: The Pennsylvania State Univ. Press, 1997. - [VII], 224 p.

56. Katzner K. English-Russian and Russian-English Dictionary / Kenneth Katzner. - New York: John Wiley and Sons, 1983. - 904 p.

57. Korunets I. Theory and Practice of Translation / Ihor Korunets. - Vinnytsa: Nova Knyha Publishers, 2003. - 448 p.

58. New Webster's Dictionary and Thesaurus of the English Language / Bernard S. Cayne. - Danbury: Lexicon Publications, Inc., 1992. - 1149 p.

59. Rose M. G. Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis / M. G. Rose. - Manchester, 1997. - 324 p.

60. Routledge Encyclopedia of Translation Studies / [ed. by M. Baker]. - New York, 2001. - [XIX], 654 p.

61. The Random House College Dictionary / Laurence Urdang. - New York: Random House, 1973. - 1562 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Види перекладу, типи, форми і методи роботи з ним: методика проведення перекладів на уроках зарубіжної літератури. Конспекти уроків: оспівування краси, природи та кохання у сонетах В. Шекспіра. Урок компаративного аналізу сонетів. Поезія П. Верлена.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 06.08.2008

  • Жанрова структура Шекспірових сонетів. Вплив філософських традицій Платона на світогляд і творчість В. Шекспіра. Новаторство Шекспіра як автора сонетів. Філософський сенс і художнє втілення проблеми часу і вічності, смерті і безсмертя в сонетарії.

    дипломная работа [97,9 K], добавлен 03.11.2010

  • Оцінка значення творчості великого драматурга Вільяма Шекспіра для світової літератури. Дослідження природи конфлікту як літературного явища, вивчення його типів у драматичному творі "Отелло". Визначення залежності жанру драми твору від типу конфлікту.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Дослідження монологу та його функцій в трагедіях В. Шекспіра. Розгляд художніх особливостей трагедії "Гамлет, принц Датський" та загальна характеристика монологу, як драматичного прийому. Аналіз образу головного героя трагедії крізь призму його монологів.

    курсовая работа [3,1 M], добавлен 21.11.2010

  • Заголовок як один із компонентів тексту, його важливе значення для розкриття ідейного та філософського смислу художніх і публіцистичних творів. Дослідження та аналіз структурно-семантичних і функціонально-стилістичних особливостей в назвах творів.

    курсовая работа [30,0 K], добавлен 28.01.2011

  • Філософське осмисленя людини та світу у трагедії В. Шекспіра "Гамлет". Світогляд В. Шекспіра. Герой і світ у трагедії "Король Лір". Зіткнення Добра і Зла у трагедії "Макбет". Зіставлення образів Макбета і Ліра. Ідейно-художнє багатство творів Шекспіра.

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 27.09.2008

  • Особливості епохи Відродження: зсув домінант, інтерес до людини. Оптимізм і песимізм трагедій Шекспіра. Трагедія "Отелло", її місце серед інших трагедій. Внутрішні контрасти Шекспіра. Роль художньої деталі в створенні контрастів в поемі Шекспіра "Отелло".

    курсовая работа [62,9 K], добавлен 15.05.2012

  • Характерні ознаки Ренесансу як явища культури і літератури. Життєвий шлях В. Шекспіра та концептуальні засади його творчості на тлі гуманістичного світогляду. Аналіз жіночих образів у сонетах Шекспіра на прикладі геніального творчого доробку поета.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 18.04.2011

  • Поняття комічного в літературознавстві. Теорія комічного (за А. Бергсоном). Огляд творчості (комедій) В. Шекспіра. "Сон літньої ночі" - твір про любов й своєрідне посвячення, зашифроване у формі комедії. Особливості комічного характерів, ситуацій та снів.

    курсовая работа [3,7 M], добавлен 17.11.2015

  • Теорія інтертекстуальності та її функції у художньому тексті. Інтертекстуальність у літературі епохи Відродження та доби бароко. Гуманістична філософія Ренесансу в обробці Шекспіра. Біблійні алюзії та їх функції у творі. Тип взаємодії текстів у трагедії.

    курсовая работа [57,7 K], добавлен 07.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.