Анализ творческой деятельности А. Блока

Творчество А. Блока как одна из самых изученных страниц русской литературы. Рассмотрение особенностей связи русского поэта с французской средневековой литературой. Знакомство с работами А. Блока: "Роза и Крест", "Планы исторических картин", "Фламенка".

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.02.2017
Размер файла 192,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Чувства героя в храме, где он видит возлюбленную, описывал, в свою очередь и А. Блок. Достаточно вспомнить раннее его стихотворение «Вхожу я в тёмные храмы» 1902г.:

«Вхожу я в темные храмы,

Совершаю бедный обряд.

Там жду я Прекрасной Дамы

В мерцаньи красных лампад»

Кроме того, здесь отражен не только важный для Средневековья локус храма, но также отмечен культ Прекрасной Дамы, которой служит герой, что перекликается с любовной лирикой трубадуров и темой куртуазной любви. Об этом может сказать и следующий отрывок стихотворения Servus-Reginae 1899г.:

«Не призывай. И без призыва

Приду во храм.

Склонюсь главою молчаливо

К твоим ногам»

Герой готов служить своей даме, преклоняясь перед ней, словно рыцарь, отдавая ей всего себя на служение.

Далее нам хотелось бы остановиться на образе башни, который играл столь значимую роль в рассматриваемых выше текстах, а именно провансальском романе «Фламенка», лэ Марии Французской «Гижмар», «Йонек» и «Соловей» и драме А. Блока «Роза и Крест». Напомним, что в данных произведениях башня играла роль локуса, где заточена главная героиня своим ревнивым мужем, была местом её страданий и томления. В стихотворении «Влюбленность» 1905г., написанном, соответственно, еще задолго до драмы, у А. Блока прослеживаются мотивы, отдаленно напоминающие этот сюжет:

«Королевна жила на высокой горе,

И над башней дымились прозрачные сны облаков.

Темный рыцарь в тяжелой кольчуге шептал о любви на заре,

В те часы, когда Рейн выступал из своих берегов»

Текст, как мы видим, отсылает нас к Средневековью, к эпохе куртуазной любви. Кроме того, здесь есть и упоминание символа розы:

«Подними эту розу», - шепнула - и ветер донес»

Стоило возлюбленному позвать королеву с собой, как она покидает свою тюрьму:

«И в воздушный покров улетела на зов

Навсегда...»

Некий зов, влекущий за собой влюбленную женщину, напоминает нам героев «Розы и Креста» Изору и певца Гаэтана, который был, как мы говорили, словно «зов», песня, туманный Рыцарь-грядущее.

Таким образом, стихотворение «Влюбленность» напоминает нам сюжет драмы «Роза и Крест», написанной несколько позже. Но даже если не брать во внимание контекст творчества поэта, то, в любом случае, очевидно, что здесь образы башни, а вместе с ней присутствие королевы и рыцаря, влюбленного в неё, и розы отсылают нас во французское Средневековье эпохи рыцарства и трубадуров.

Рассмотрим также символ меча в лирике А. Блока. Меч - важный и неотъемлемый атрибут рыцарей из Средних веков. Меч выделял образ рыцаря из массы простых людей даже более, чем его конь, он подчеркивал его превосходство.

Например, в стихотворении «Дали слепы, дни безгневны…» повествуется о спящей царевне и о всаднике, мчащемся ей помочь, в образе которого легко угадать рыцаря:

«Всадник в битвенном наряде,

В золотой парче,

Светлых кудрей бьются пряди,

Искры на мече»

Здесь меч дополняет портретный образ героя, являясь важной характеристикой его облика мужественного и прекрасного всадника, спешащего спасти Прекрасную Даму. Кроме того, наполнение текста атрибутикой иной эпохи позволяет нам понять, что речь не идет о современных поэту героях, ставится акцент на их принадлежности скорее Средним векам, что делает их более отвлеченными и абстрактными и в то же время наделяет определённым колоритом.

Очень близко идее рыцарства и служения даме еще одно стихотворение «Безмолвный призрак в терему…», где также присутствует символ меча:

«Я стерегу Ее ключи

И с Ней присутствую, незримый.

Когда скрещаются мечи

За красоту Недостижимой»

В этом четверостишье воплощена идея сражения за возлюбленную, образ которой настолько чист и прекрасен, что упоминание о ней, по традиции А. Блока, выражается только с прописной буквы. Герой растворяется в её красоте, становясь незримым, при этом оберегает свою даму, находясь рядом с ней.

Интересно, что в стихотворении «Песенка» 1905г. образ меча метафорически переносится на описание образа возлюбленной:

«Поймем. Не то пронзят ребенка

Безумных глаз твоих мечи»

Символ меча, как оружия, несущего гибель, как мощного атрибута, которым обладали рыцари, придает портретной характеристике героини важный штрих некой остроты и внутренней силы.

Рассмотрим также образ рыцаря в лирике А. Блока. Например, стихотворение «Тени на стене» 1907г. буквально пропитано эпохой Средневековья и духом рыцарства: там присутствуют и король, и дамы с пажами, розы и, конечно, «Рыцарь с темными цепями / На стальных руках», которому, как отмечает поэт, идёт меч:

«Ах, к походке вашей, рыцарь,

Шел бы длинный меч!»

Отметим и символ трубы, которая в Средневековье предваряла сообщение герольдов, представляющих рыцарей на турнирах. Это символ призыва или важного сообщения, имеющий непосредственную связь с эпохой Средних веков. Например, он присутствует в стихотворении «Пляски осенние» 1905 г.:

«Улыбается осень сквозь слезы,

В небеса улетает мольба,

И за кружевом тонкой березы

Золотая запела труба»

Причем героиня настолько взволнована, что далее говорит, словно звук трубы похож на голос возлюбленного. Словно голос его превращается в некий зов, и мы вновь можем вспомнить певца Гаэтана из драмы «Роза и Крест», чья песня томит и влечет Изору.

Схожий смысл можно найти в стихотворении «Потеха! Рокочет труба…» 1905г. У лирического героя символ трубы, а точнее, её зова, ассоциируется с самой судьбой:

«И вновь завывает труба,

И в памяти пыльной взвиваются речи,

И руки... и плечи...

И быстрая надпись: «Судьба»!»

Далее, в стихотворении «Так окрыленно, так напевно…» 1906г. мы вновь можем увидеть мотивы и символы, уводящие нас в отдаленное французское Средневековье. Царевна провожает своего возлюбленного и просит взять с собой его меч. Она же будет верно ждать его в добровольном заключении:

«Я сохраню мой лед и холод,

Замкнусь в хрустальном терему»

Вот каким образом описывает окрестности царевна:

«Вкруг замка будет вечный шорох,

Во рву - прозрачная вода...»

Ответ лирического героя царевне наполнен меланхолией и чувством грусти:

«Даль опустила синий полог

Над замком, башней и тобой»

Героев ожидает прощание, нам же здесь важно, что текст стихотворения наполнен атрибутикой Средневековья, а именно упоминаются замок, башня, ров вокруг замка, меч. Этот вещный мир окружает героев, давая нам возможность представить их не героями современной А. Блоку эпохи, а находящимися в Средних веках.

Здесь можно упомянуть и образ ворот, защитный символ которых также принадлежит Средневековью. Ворота, как известно, защищали замок от врагов. Защитную функцию они выполняют и для лирического героя А. Блока, например, в тексте стихотворения «Она стройна и высока…» 1902г.:

«Меня скрывали в глубины

Слепые темные ворота»

Благодаря этому он чувствует себя «невидимым для всех».

Кроме того, ворота могут играть роль препятствия между героем и возлюбленной, как в тексте «Знойный день догорает бесследно…» уже более позднего творчества 1915г. Когда лирический герой проходит мимо ворот возлюбленной, происходит следующее:

«И она меня, легкая, манит

И круженьем, и пеньем зовет»

Заключительная строка стихотворения подчеркивает семантику символа ворот, как препятствия и ограды, и указывает на то, что герою нравится такое томленье:

«Недоступность ограды люблю»

Далее отметим и важный средневековый символ короны, обозначающей власть. Соответственно, герой произведения, наделенный этим символом, обладает большой силой и преимуществом перед другими. Взглянем для примера на стихотворение «Тебя скрывали туманы…» 1902г.:

«Я помню, покорный раб.

Тебя венчала корона»

Герой говорит о том, что он помнит её строгий суд. Символ короны здесь помогает А. Блоку полнее выразить культ Прекрасной Дамы, оттенить недостижимость и неприкосновенность возлюбленной и, в противоположность тому, его полную покорность и преклонение ей.

Итак, мы очертили круг определенных символов и мотивов эпохи Средневековья, которые использовал А. Блок в своей лирике. Преимущественно он использовал их в своих текстах с тем, чтобы обогатить лексику и семантическое наполнение оборотов речи, тематика же заимствованных символов варьируется, но, тем не менее, четко придерживается скорее темы бытовых реалий, нежели отображения внутреннего мира, переживаний и эмоций героев. Преклонение лирического героя перед Прекрасной Дамой требует соответствующей атрибутики в описании «мира вещей», чтобы подчеркнуть реалии жизни эпохи Средних веков во Франции с их куртуазностью и идеей рыцарства.

Примечательно, что А. Блок, как мы видели выше, начал использовать средневековую (в частности, французскую) символику уже в самом раннем своем творчестве. В дальнейшем он не оставлял эту тему без внимания, периодически создавая лирические тексты, наполненные духом той эпохи. Это позволяло ему писать произведения, отвлеченные от времени «пестрой» современности, которую, как мы уже упоминали, он затруднялся выразить и в основном избегал в своем творчестве.

Проведя обзор значимых с точки зрения наличия символики французского Средневековья текстов мы обнаружили, что А. Блок действительно привносил её в свои стихотворения, чтобы обозначить выбранную эпоху с помощью мира вещей и бытовых предметов. Тексты, наполненные духом идеи рыцарства, помогали поэту избежать современности, что делало произведения более «универсальными», «вне времени», как, например, драма «Роза и Крест»: то есть, изображая совершенно определенную эпоху, он в то же время позволял стихотворениям говорить на вечные темы, не привязанные к какому-то конкретному времени. В то же время идеи эпохи Средневековья, с её куртуазностью и служением рыцаря своей возлюбленной, как нельзя лучше сливалась в унисон с идеями самого А. Блока, воспевавшего Прекрасную Даму и Вечную Женственность.

Соответствующая атрибутика этой эпохи, заключающаяся в образах замков, башен, рвов, мечей, рыцарей, звучащих и зовущих труб, королей и королев с пажами заполняет знаковые с этой точки зрения лирические тексты А. Блока, помогая сделать стихотворения наиболее точно отражающими реалии того мира. Ведь мало изобразить абстрактные томления героя по недостижимой и прекрасной возлюбленной, важно облечь их образы и мир вокруг них в некоторые осязаемые черты и предметы, заполнить туманное пространство миром вещей той эпохи рыцарства.

Кроме того, разработанные в лирике, эти образы позже легли в основу драматических текстов, помогая А. Блоку изобразить реалии Средневековья.

3.2 Сюжетные связи лирики А. Блока со средневековой французской литературой

В данном параграфе мы бы хотели остановиться на вопросе возможного заимствования А. Блоком сюжета средневековой французской литературы в своем поэтическом тексте, а именно разобрать стихотворение «Ночной туман застал меня в дороге…» 1899г. в соотношении с бретонской легендой «Бабушкин дом».

Для начала следует объяснить наш выбор текстов для сопоставления. Дело в том, что в личной библиотеке А. Блока имелся сборник Е.В. Балобановой «Легенды о старинных замках Бретани». Кроме того, наша работа в «Пушкинском Доме» ИРЛИ РАН показала, что эта книга не просто принадлежала поэту - он работал с ней при изучении французской средневековой литературы. В тексте книги имеются его подчеркивания в предисловии, где дается информация о бретонских легендах в целом и о данном сборнике в частности. А. Блок подчеркивает высказывание Е.В Балобановой о своём сборнике, который она сравнивает со сборником Ле Браза. Он, на её взгляд, преисполнен идеями уничтожения и окутан царством смерти. Она, в отличие от упомянутого Ле Браза, делает сборник, который носит отпечаток бретонской души Там же, с. 5., а также исполнен чувствами глубокой веры и примирения. В сборнике Е.В. Балобановой, по её словам, кипит жизнь. Что касается самих легенд, то подчеркивания имеются именно в обозначенном нами тексте «Бабушкин дом», третьим по счету в данном сборнике.

При работе с лирическими текстами А. Блока нами была выявлена возможная сюжетная связь между старинной бретонской легендой «Бабушкин дом» и ранним стихотворением поэта «Ночной туман застал меня в дороге…».

Французский текст повествует о юной девушке Терезе, вышедшей замуж за рыцаря, который вскоре после свадьбы забрал её в свои владения и просил попрощаться с семьей надолго, «если не навсегда» Балобанова Е. В. Легенды о старинных замках Бретани. СПб.: Санкт-Петербургская губернская типография, 1896, с. 14..

Трудный и показавшийся Терезе очень долгим путь из дома в неведомый край на коне вместе с мужем - это, на наш взгляд, центральный эпизод легенды, где максимально выражены эмоции героини, вызванные разрывом с родным домом и неизвестностью, туманом вставшей перед глазами. Дорога, которой они едут, кажется ей незнакомой и странной, хотя муж уверяет Терезу, что это старый путь. Кроме того, неведомый девушке край настолько таинственен и непонятен, что там царит тьма:

«- Отчего это так стемнело? -- спросила она мужа.

- Потому что свет солнца не достигает сюда, моя дорогая!» Там же, с. 15.

Много лет спустя, состарившись на сто лет, Тереза вернулась в родной дом, ставший теперь «бабушкиным», ведь в нем росли правнуки её сестры. Здесь делается акцент на локусе дома, как значимого в судьбе героини места, где хранится её семейный очаг даже спустя сто лет.

Взглянем теперь на текст стихотворения А. Блока «Ночной туман застал меня в дороге…». Как мы видим, уже название его словно вторит бретонской легенде, когда герои в пути оказались окутанными ночным туманом посреди дня.

«Усталый конь копытом бил в тревоге -

Спокойный днем, он к ночи не привык»

Далее едва ли не дословные сходства с французским текстом продолжаются:

«Знакомый лес был странен для меня»

Так говорила Тереза своему мужу, испугавшись незнакомого пути.

В дальнейшем герой блоковского текста также теряет из виду свой родной дом:

«Там, за холмом, за рощей, за долиной -

Мой дом родной скрывается во тьме»

Новое место, куда направляется герой, ему не только незнакомо, но и откровенно чуждо, он называет его «чужим селом». Таким образом, как мы предполагаем, в этом тексте так же, как в бретонской легенде, усилена значимость локуса родного дома, куда зовет героя его душа. Сюжеты построены на контрасте своё/чужое, а герои не находят внутреннего примирения с этим противоречием. Новое для них окутано мраком, сравнимо с внезапно наступившей ночью, дорога, даже знакомая, кажется странной и зловещей.

Вероятно, этот сюжет мог заинтересовать А. Блока именно темой смены привычного старого уклада жизни на туманное будущее, здесь его вновь влечет изображение переломного момента в судьбе героя, что перекликается тематически с общим настроением эпохи, в которой жил поэт. Как мы показали в предыдущей главе, Блок любил изобразить в своем творчестве данную коллизию, кроме того, мы видим сюжетное сходство именно с французской средневековой легендой, что лишний раз демонстрирует его интерес к этой эпохе.

Мы не можем с точностью утверждать здесь о факте заимствования поэтом сюжета легенды «Бабушкин дом» из сборника Е.В. Балобановой, однако в рамках настоящего исследования представляется необходимым оговорить этот факт. Более того, вероятность заимствования возрастает с доказательством работы А. Блока с указанным сборником и именно этой легендой в частности.

Итак, в данной главе мы затронули лирические тексты А. Блока, и продемонстрировали, что поэт с самого раннего своего творчества обращался к символам и образам эпохи Средневековья (в частности, французского). На это поэта мотивировало его желание отойти от современности, любовь к эпохе французских Средних веков, необходимость семантически расширить и наполнить изображение культа Прекрасной Дамы и поклонение недостижимой, прекрасной возлюбленной. Мотивы средневековой французской литературы помогали поэту обогатить свои тексты «миром вещей» той эпохи, выразить, главным образом, бытовую сторону жизни рыцарских времен. Это углубляло смысл произведений, вносило в них должный колорит средневековой атрибутики.

Также нами было высказано предположение относительно сюжетных заимствований из средневековой французской литературы в поэтических текстах А. Блока. Рамки настоящего исследования не позволили бы рассмотреть каждое вероятное заимствование, поэтому нам представляется необходимым и важным продолжать работу в дальнейшем и расширять круг рассматриваемых и сопоставляемых текстов А. Блока и французской литературы Средних веков.

Заключение

Подведем итоги нашей работы. Главной целью настоящего исследования было изучить взаимосвязь творчества А. Блока со средневековой французской литературой, исследовать её влияние на произведения поэта с точки зрения сюжетов, мотивов, символов или их эмоциональной составляющей. Нам было необходимо выявить особенности и цели обращения А. Блока к этой эпохе и сделать попытку их систематизировать, чтобы нам открылась цельная картина взаимодействий блоковских текстов с литературой средневековой Франции.

Цель настоящего исследования требовала проанализировать работу А. Блока с научной и художественной литературой, посвященной французскому Средневековью, для того, чтобы проследить аспекты, отмеченные поэтом, на которых им был поставлен особый акцент.

Также представлялось необходимым сопоставить тексты блоковской драмы «Роза и Крест» с провансальским романом «Фламенка» и сборником «Лэ» Марии Французской и проанализировать полученные результаты.

Затем нами предполагалось провести анализ блоковского перевода миракля «Действо о Теофиле» Рютбёфа с тем, чтобы выявить особенности его работы со средневековым текстом и характер адаптации данного сюжета к русскому менталитету.

Наконец, что касается лирических текстов поэта, нашей задачей было попытаться классифицировать мотивы и символы, содержащиеся в них, на собственные, наработанные А. Блоком, и заимствованные, особо отметив, а затем проанализировав мотивы средневековой французской литературы.

В ходе работы необходимо было найти подтверждение гипотезам, вынесенным на защиту. В частности, мы предположили, что текст драмы «Роза и Крест» А. Блока соотносится с «Лэ» Марии Французской, причем не только сюжетно, но, что особенно важно, и своей эмоциональной составляющей, а именно общим «духом» текста. Данная гипотеза нашла свое подтверждение при изучении рабочих тетрадей поэта и книги Г. Париса «La littйrature franзaise au Moyen Age (XI-e-XIV-e siиcle)», а также при детальном анализе и сопоставлении текстов данных произведений. «Лэ» Марии действительно имеют схожие с «Розой и Крестом» сюжетные мотивы, и это опровергает слова В.М. Жирмунского о том, что провансальский роман «Фламенка» - единственный главный источник сюжета для блоковской драмы. Заметки в рабочих тетрадях А. Блока и в главе о лэ Марии в книге Гастона Париса подтверждают факт того, что поэт был знаком с их сюжетами и работал с ними. Особенно примечательно здесь то, что лэ Марии Французской при анализе оказались даже ближе к тексту А. Блока своей эмоциональной составляющей, чем провансальский роман «Фламенка». Как в них, так и в блоковской драме царит нежный, меланхоличный тон изложения, в то время как в провансальском романе исследователи (в том числе и В.М. Жирмунский) единодушно находили черты гротеска и комичности.

Далее, изучая идейные искания А. Блока в течение творческого пути, мы увидели, что поэт любил изображать дух переломной эпохи, хотел выразить внутренне состояние человека, погруженного в это переходное время, что было обусловлено соответствующими событиями и реалиями той эпохи, в которой жил поэт.

Как мы предположили, поздние блоковские наброски «Исторических картин», а именно «План представления» и «Тристан» были продолжением этой мысли. Очередное обращение А. Блока к эпохе Средневековья в 1919 году было вновь обусловлено желанием избежать изображения своего времени и отнести события произведений в любимые им Средние века.

В то же время этим представлением переломной эпохи и живущего в ней человека поэт старался дать намёк на свою современность. Таким образом, наше предположение нашло своё подтверждение, и цель обращения к французскому Средневековью в 1919 году была сходна той, что была у поэта в 1913 году при создании «Розы и Креста».

Также мы предположили, что при переводе миракля «Действо о Теофиле» А. Блок, если не считать цензурных вмешательств, старался приблизить текст оригиналу. Однако он следовал ему не до конца. Благодаря исследованию И.А. Ревякиной, где был представлен также черновой вариант перевода и сведения о дальнейшей работе поэта над текстом, мы выяснили, что не все значительные и принципиальные изменения в оригинальном произведении были устранены А. Блоком при попытке избавить текст от цензуры. Это означает, что некоторые отступления от оригинала были осознанными. Кроме того, нами были отмечены некоторые аспекты в тексте, которые демонстрировали попытку Блока адаптировать текст для русского читателя, подстроиться под русский язык и менталитет. Это особенно важный момент, который означает, что поэт старался синтезировать в своем творчестве мотивы французской средневековой литературы и собственные язык, культуру, эпоху, выводя в этом соотношении некое универсальное произведение, находящееся словно «вне времени».

Что касается лирических текстов А. Блока, то мы предположили, что поэт использовал в них мотивы и символы французской средневековой литературы с целью расширения семантики собственных произведений, при этом он по большей части заимствовал именно бытовые реалии и предметы. Вспомним здесь о том, что в течение своего творческого пути Александр Блок шел от изображения неземного, мистического бытия к более реальному изображению действительности. Желание изображать более конкретные события, в том числе уходящие корнями в историю, обращение к эпохе Средневековья требовали поэта описывать в творчестве «мир вещей». Предметы, несущие в себе приметы своей эпохи, неизменно вносят в тексты необходимый колорит, а также углубляют их семантику. Анализ ключевых с этой точки зрения поэтических текстов А. Блока показал, что мысль наша была верна. Атрибутика, присущая французским Средним векам, эпохе рыцарства и куртуазности, помогала поэту поместить свои абстрактные идейные искания, наполненные культом служения Прекрасной Даме, в более конкретную обстановку, подчеркивающую соотнесенность текста с французским Средневековьем, где такие символы, как замки, башни, мечи, розы и рвы создают необходимый фон, передающий изображаемую эпоху.

Помимо этого, мы вынесли на защиту гипотезу о том, что лирические тексты А. Блока могли быть связаны со средневековой французской литературой и сюжетно. Это предположение нашло своё подтверждение при сопоставлении текстов блоковского стихотворения «Ночной туман застал меня в дороге…» и бретонской легенды «Бабушкин дом» из сборника Е.В. Балобановой «Легенды о старинных замках Бретани». Данные произведения, как показал нам анализ, очень похожи между собой сюжетно, что, в свою очередь, сближает общий настрой и дух текстов. Данное положение не может быть подтверждено окончательно, однако также играет важную роль в рамках нашей работы, как возможный пример заимствования. Вероятность его усиливает тот факт, что в библиотеке А. Блока хранился сборник «Легенды о старинных замках Бретани» Е.В. Балобановой, где мы обнаружили подчеркивания поэта, сделанные именно в тексте легенды «Бабушкин дом».

Таким образом, проделанный нами обзор взаимодействия А. Блока с мотивами и сюжетами французской средневековой литературы призван представить цельную картину этих взаимодействий. Мы видим, что поэт обращался к этим источникам ещё на раннем этапе творчества и не разорвал эту связь, вернувшись к французскому Средневековью в 1919 году в набросках будущих драм. Одной из основных его задач во всех соотношениях с литературой Франции эпохи Средних веков было желание избежать описания своего времени, обратившись к более отдаленной эпохе, но, вместе с тем, через изображение в своих драмах («Розе и Кресте» или наброске «Плана представления») переломной эпохи и человека, погруженного в неё, он намекал именно на свою современность.

Тексты А. Блока, таким образом, становились универсальными, что и было целью поэта, если судить по его рабочим тетрадям. В них он настаивал, что его пьесы - это не исторические драмы, и при их создании он не добивался исключительной достоверности изображаемого. При этом, напомним, что А. Блок, даже уходя сюжетом во времена рыцарства и куртуазности, не отходил от своей родной культуры.

Переводя старо-французский текст «Действа о Теофиле», поэт постарался придать ему черты, близкие нашей культуре, но при этом не уходя далеко от оригинального текста Рютбёфа, тем самым, опять же, претендуя на универсальность произведения.

Обращаясь к символам и мотивам французского Средневековья в поэзии, А. Блок делал акцент на бытовых деталях жизни, на её реалиях, наполненных свойственной этой эпохе атрибутикой, и таким образом задающих тексту необходимый колорит.

Таким образом, сопряженность произведений Александра Блока со средневековой французской литературой носила регулярный характер. Поэт обращался к её мотивам, сюжетам, символам, чтобы ярче выразить определённые аспекты своего творчества, будь то служение Прекрасной Даме, связанное также с идеями рыцарства и куртуазности, изображение человека, погруженного в эпоху переломного исторического момента или работа над переводом средневекового миракля о покаянии и прощении грешника Богородицей. Символика французского Средневековья помогала поэту иллюстрировать в поэзии атрибутику выбранной им эпохи, наполнять произведение конкретными бытовыми реалиями, что перекликалось с его идейными поисками, основанными на переходе от мистицизма к изображению реальной, объективной действительности. При этом, ещё раз отметим, историческая достоверность не была для Блока основной целью. Ему важно было непосредственно художественное изображение эпохи любимого им французского Средневековья.

Список использованной литературы

Литература

1. Брокгауз-Ефрон // Большая советская энциклопедия: В 66 томах (65 т. и 1 доп.) / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. 1-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1926-1947.

Исследования:

2. Lalou Reneм. Histoire de la poйsie franзaise. Paris: Presses universitaires de France, 1967.

3. Lavaud R., Kelli R. Aux origins du roman psycologique: Examen du Roman de Flamenca. Cahiers du Sud, 1956.

4. Lewitter L. R. The Inspiration and Meaning of Aleksandr Blok's «The Rose and the Cross». The Slavonic and East European Review, Vol. 35, No. 85 (Jun., 1957).

5. Meyer P. Le roman de Flamenca publiй d'aprиs le manuscrit unique de carcassonne / Trad. et accompagnй d'un glossaire par P. Meyer. Paris: A. Frank, 1865.

6. Paris Gaston. La littйrature franзaise au Moyen Age (XI-e - XIV-e siиcle). Librairie Hachette et C-ie, 1888.

7. Paris Gaston. La poйsie du Moyen Вge : Leзons et lectures: 2-иme serie / Par Gaston Paris. Paris: Hachette, 1895.

8. Paris Paulin. Les Romans de la Table ronde. Paris, 1868.

9. Raison du Cleuziou et Vicomte Ch. de la Lande du Calan. Histoire de Bretagne йlйmentaire (texte et rйcits). Saint-Brieuc, 1910.

10. Ricoeur P. Sur la traduction. Grandes difficulties et petits bonheurs de la traduction. P.: Bayard, 2004.

11. Thompson Ewa M. The Development of Aleksandr Blok as a Dramatist. The Slavic and East European Journal, Vol. 14, No. 3 (Autumn, 1970).

12. А. Блок и современность: сборник статей, сост. С. Лесневский. М.: Современник, 1981.

13. Айзенштейн Е.О. «Седого моря соленый дух»: Тристан и Изольда в русской лирике. «Нева», 2014. №1.

14. Азадовский К. М. Александр Блок и Мария Добролюбова. Блоковский сборник: Труды науч. конф., посвящ. изучению жизни и творчества А. А. Блока. Отв. ред. Ю. Лотман. Тарту, 1964.

15. Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. М.: ПЕРСЭ; СПб.: Университетская книга, 2000.

16. Балобанова Е. В. Легенды о старинных замках Бретани. СПб.: С.-Петербургская губернская типография, 1896.

17. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. М.: Худож. лит., 1990.

18. Бекетова М.А. Ал. Блок и его мать. Л., М.: Петроград, 1925.

19. Гаспаров М.Л. Жизнеописание трубадуров. М.: Наука, 1993.

20. Гаспаров М.Л. Записки и выписки. М.: НЛО, 2008.

21. Громов П. П. А. Блок, его предшественники и современники. Л.: Советский писатель, 1986.

22. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1989.

23. Долгополов Л.К. Александр Блок: личность и творчество. Л.: Наука, 1984.

24. Долгорукова Н.М. «Лэ» Марии Французской в контексте литературы её времени. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2014.

25. Долгорукова Н.М. Птицы, послания и посланники в лэ Марии Французской: «Бретонский материал» и/или лирика трубадуров? Studia Humanitatis, 2013, № 2

26. Евдокимова Л.В. Французская поэзия позднего средневековья (XIV - первая треть XV в.). М.: «Наука», 1996.

27. Жирмунский В. М. Драма А. Блока «Роза и Крест»: Литературные источники. Л., 1964.

28. Жирмунский В.М. Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения. М.: Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXX. Вып. 3, 1971.

29. Западно-европейский эпос и средневековый роман в пересказах и сокращенных переводах с подлинных текстов. Сборник Е. Балобановой и О. Петерсон. СПб., 1896.

30. Карпачева О.А. Культура западноевропейского средневековья в восприятии русского символизма. Диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологи. Москва: ГАСК, 2000.

31. Книга об Александре Блоке с приложением хронологического списка стихотворений А. Блока, сост. Е.Ф. Кипович. СПб.: «Эпоха-Петербург», 1922.

32. Литературное наследство. Т.92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. М.: Наука, 1982.

33. Любимова О.Е. Блок и сектантство: «Песня судьбы», «Роза и крест»// Александр Блок. Исследования и материалы. Вып. 3, Спб., 1998.

34. Магомедова Д.М. Автобиографический миф в творчестве Александра Блока, диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Москва, 1998.

35. Магомедова Д.М. Комментируя Блока. М.: РГГУ, 2004.

36. Матюшина И.Г. Древнейшая лирика Европы. М.: Издательский центр РГГУ, 1999.

37. Миллер О.В. «Литературное наследие XX века: библиотека Александра Блока»: http://www.rba.ru/content/activities/section/12/mag/mag09/4.pdf.

38. Минц З.Г. В мире Блока. Сборник статей. Москва, 1981.

39. Минц З.Г. Функции реминисценций в поэзии А. Блока. Труды по знаковым системам. Вып. 6. Тарту, 1973.

40. Мир А. Блока. Сборник статей, ред.кол.: З.Г. Минц. Тарту: ТГУ, 1985.

41. Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. М.: Наука, 1976.

42. Найман А.Г. О «Фламенке» - старопровансальском романе // Фламенка, 1984.

43. Новиков В. Александр Блок. М.: Молодая гвардия, 2010.

44. Орлов В.Н. Александр Блок. Очерк творчества. М.: Государственное издательство Художественной Литературы, 1956.

45. Пайман А. Ангел и камень: жизнь Александра Блока. Российская академия наук, научный совет «История мировой культуры». М.: Наука, 2005.

46. Пайман А. История русского символизма. М.: Республика, 2000.

47. Пискарев В.А. А. Блок и европейское средневековье. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Владимир, 2006.

48. Пискарев В.А. Образ яблони в драме А. Блока «Роза и Крест». Проблемы филологии, культурологии и искусствоведения, 2007, №2.

49. Поэтическое искусство Александра Блока: сборник статей// М-во культуры Российской Федерации, Российский институт искусств. Сост. и ред.: Д.Д. Кумукова. СПб.: РИИИ, 2013.

50. Приходько И.С. Александр Блок и русский символизм: мифопоэтический аспект. Владимир: Владимирский государственный педагогический университет, 1999.

51. Приходько И.С. Мифопоэтика Александра Блока. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Воронеж, 1996.

52. И.С. Приходько «Мотивы драмы «Роза и Крест» в творчестве А. Блока» // Блок Александр. Исследования и материалы. СПб.: РАН. Институт русской литературы (Пушкинский дом), 1999.

53. Приходько И. С. Скрытые смыслы драмы А. Блока «Роза и Крест» // Известия Российской Академии наук. Серия литературы и языка. 1994. Т. 53, № 6.

54. Ревякина И.А. Перевод Действа о Теофиле: история текста и его цензурное искажение // Литературное наследство. М., 1993.

55. Сергеева Е.В. Метафора и метафора-символ в поэтических циклах А.А. Блока. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Л., 1990.

56. Смирнов А. А. Литература средневековья. Окассен и Николетта: старофранцузская песня-сказка. М.: Академия, 1935.

57. Средневековый роман и повесть. Сборник, вступ. статья и примеч. А. Д. Михайлова. Москва Художественная литература, 1974.

58. Федоров А.В. Ал. Блок - драматург. - Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1980.

59. Чуковский К.И. Книга об Александре Блоке. Петербург: «Эпоха», 1922.

60. Шелогурова Г. Реликты рыцарского идеала в русской поэзии кризисной эпохи. А. Блок и Н. Гумилев. «Вопросы литературы» 2011, №6.

61. Шишмарев В.Ф. Лирика и лирики позднего средневековья. Очерки по истории поэзии Франции и Прованса. Париж: тип. Н.Л. Данцига, 1911.

62. Эткинд Е.Г. Французское средневековье в творчестве Александра Блока. Revue des йtudes slaves, 1982.

63. Яхонтова М.А. Очерки по истории французской литературы. М.: Учебное педагогическое издание, 1958.

Источники:

64. Bйdier J. Le roman de Tristan et Iseut / Trad. et restaurй par J. Bedier. Prйf. de G. Paris de l'Academie Franзaise: H. Piazza et Co: P. Sevin et E. Reg, 1902.

65. Fйval P. Contes bretons. Nouv. йd. ornйe de gravures. Paris: E. Dentu, 1866.

66. Hugo V. Lйgende du beau Pйcopin et de la belle Bauledour. Paris: Place Royale, 1841.

67. La Chanson de Roland. Йditions Chez Jean de Bonnot 1975.

68. Marie de France. Lais. Prйface, traduction nouvelle et notes de Philippe Walter. Edition bilingue. Editions Gallimard, 2000.

69. Rutebeuf. Le miracle de Thйophile. Miracle du XIII-e siиcle. Ed. par Grace Frank. 2-me йd. Paris: Champion, 1949.

70. Rutebeuf. Oeuvres complиtes de Rutebeuf, trouvиre du XIII siиcle. Recueillies et mises au jour pour la 1-re fois par Achille Jubenal. Paris: Pannier, 1839.

71. Александр Блок. Стихотворения, поэмы, театр. Ред. Вл. Орлова. Ленинград: государственное издательство художественной литературы, 1936.

72. Александр Блок. Стихотворения. Книга вторая (1904-1908). Санкт-Петербург: «Северо-Запад», 1994.

73. Бекетова М.А. Воспоминания об А. Блоке. М.: Правда, 1990.

74. Блок А. А. Песня судьбы. Петербург, 1919.

75. Блок А.А. Стихотворения. Поэмы. Роза и Крест. Вступ. статья и сост. А. Тархова, примеч. Е. Огневой и А. Тархова. Москва: Худож. лит., 1974.

76. Блок А.А. Записные книжки. Москва: Вагриус, 2000.

77. Блок А.А. Письма к жене. М., 1978.

78. Блок А.А. Рабочие тетради. Рукопись. Хранение: «Пушкинский дом» ИМЛИ РАН, рукописный фонд.

79. Блок А.А. Собрание сочинений в 8-ми томах. Под общей редакцией В.Н. Орлова, А.А. Суркова, К.И. Чуковского. Т.2. М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1960.

80. Блок А.А. Собрание сочинений в 8-ми томах. Под общей редакцией В.Н. Орлова, А.А. Суркова, К.И. Чуковского. Т.4. М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1961.

81. Блок А.А. Собрание сочинений в 8-ми томах. Под общей редакцией В.Н. Орлова, А.А. Суркова, К.И. Чуковского. Т.6. М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962.

82. Блок А.А. Собрание сочинений в 8-ми томах. Под общей редакцией В.Н. Орлова, А.А. Суркова, К.И. Чуковского. Т.7. М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1963.

83. Блок А.А. Стихотворения и поэмы. Москва: Эксмо, 2009.

84. Блок Александр. Исследования и материалы. СПб.: РАН. Институт русской литературы (Пушкинский дом), 1999.

85. Блок Александр. Малое собрание сочинений. СПб.: Азбука, 2014.

86. Блок Александр: проза. М.: Вагриус, 2000.

87. Блок, Александр Александрович. Театр. Содерж.: Балаганчик; Король на площади; Незнакомка; Действо о Теофиле; Роза и крест. Берлин: Слово , 1922.

88. Ваш Блок. Собрание сочинений: стихотворения, поэмы, драматургия, публицистика; хроника жизни и творчества. М.: Издательский центр «Классика», 2006.

89. Записные книжки А. Блока. Под ред. П.Н. Медведева. Л.: Прибой, 1930.

90. Тристан и Изольда. М.: Рипол Классик, 2002.

91. Фламенка. Изд. подгот. А.Г. Найман. М.: Наука, 1983.

Рзмещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сведения о семье А.А. Блока, формирование его поэтической индивидуальности. Сюжетные мотивы стихотворений великого русского поэта. Отображение художественной концепции символизма в книгах "Стихи о Прекрасной Даме", "Снежная маска", "Роза и крест".

    презентация [2,7 M], добавлен 12.01.2012

  • Детство, юность и творчество Александра Блока. Циклы стихов, отражающие вспыхнувшее чувство Блока к актрисе Н.Н. Волоховой. "Ante lucem" как преддверие будущего нелегкого пути поэта, его отношение к жизни, приятие ее и осознание высокой миссии поэта.

    презентация [378,7 K], добавлен 15.02.2011

  • Исследование происхождения, детских годов и юности поэта Александра Блока. Описания его женитьбы, любовных увлечений, окружения, трудовой и творческой деятельности, ареста. Характеристика влияния февральской и октябрьской революции на творчество поэта.

    презентация [380,5 K], добавлен 13.02.2012

  • Формирование творческого мировоззрения А.Блока. Романтические традиции Жуковского в раннем творчестве А.Блока. Влияние Фета на творчество Блока. Гоголь и Достоевский в творческом сознании Блока. Россия у Блока и поэтическая традиция.

    дипломная работа [93,8 K], добавлен 30.07.2007

  • Краткое жизнеописание великого русского поэта - Александра Александровича Блока (1880–1921), предпосылки зарождения у него литературного таланта и описание его деятельности после революции. Перечень основных книг, циклов и сборников стихотворений Блока.

    доклад [10,9 K], добавлен 21.12.2010

  • А. Блок — классик русской литературы XX столетия, один из величайших поэтов России. Биография: семья и родственники, революционные годы, творческий дебют поэта. Образ родины, любимой в творчестве Блока; разочарование в результатах революции; депрессия.

    презентация [3,1 M], добавлен 09.05.2013

  • Характеристика русской поэзии серебряного века, наиболее яркие представители которой, определили в значительной мере дальнейшие пути развития русской литературы XX в. Отличительные черты поэзии А.А. Блока. Анализ темы России в лирике К.Д. Бальмонта.

    реферат [24,2 K], добавлен 20.06.2010

  • Место великого русского поэта и ярчайшего символиста А.А. Блока в русской литературе ХХ века. Анализ смысловой нагрузки и значения символов и ассоциаций как способов скрытого сравнения в поэме "Двенадцать", а также ее взаимосвязь с библейской историей.

    сочинение [12,3 K], добавлен 21.09.2010

  • Русский символизм в творчестве А. Блока: образ Музы в начале творческого пути А. Блока (Цикл "Стихи о Прекрасной Даме") и его эволюция во времени. Художественные искания "младосимволистов" и образ матери, возлюбленной и Родины в творчестве поэта.

    реферат [31,7 K], добавлен 28.11.2012

  • Анализ творчества А. Блока, великого русского поэта начала ХХ века. Сопоставление мировоззрения с идеями Уильяма Шекспира на примере произведения "Гамлет". Доказательство присутствия в творчестве поэта так называемого "Гамлетовского комплекса" героя.

    курсовая работа [1,4 M], добавлен 28.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.