Анализ творческой деятельности А. Блока

Творчество А. Блока как одна из самых изученных страниц русской литературы. Рассмотрение особенностей связи русского поэта с французской средневековой литературой. Знакомство с работами А. Блока: "Роза и Крест", "Планы исторических картин", "Фламенка".

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.02.2017
Размер файла 192,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

В данной работе будет сделана попытка проанализировать творчество Александра Блока сквозь призму его взаимосвязи со средневековой французской литературой. Исследование сосредоточено, главным образом, на его произведениях, содержащих реминисценции на французскую литературу Средних веков. В первую очередь мы имеем в виду те тексты Блока, где есть прямые обращения к сюжетам или самой эпохе французского Средневековья как таковой, а именно перевод им «Действа о Теофиле» французского трувера XIII века Рютбёфа и наиболее известную его драму «Роза и Крест».

В поэзии А. Блока также присутствует символика Средневековья, поэтому и она получит определенное освещение в нашей работе. Мы попытаемся реконструировать цельную картину обращения А. Блока к французским средневековым источникам, а в ходе этой работы понять, какой характер и значение имели для поэта эти обращения к французской литературе, прослеживаются ли в работе Блока со средневековым французским материалом схожие тенденции, что именно привлекало русского поэта-символиста начала XX века в этой эпохе.

Актуальность исследования определяется тем, что на настоящий момент нет работ, с достаточной полнотой раскрывающих нам всю картину взаимодействия А. Блока с литературой средневековой Франции в целом. Такое исследование должно стать важной составляющей среди трудов, посвященных поэту. Возможно, оно позволит открыть в его поэзии дополнительные смыслы, реминисценции, расширить образность его символов и интертекстуальную природу произведений. Это даст возможность в дальнейшем анализировать его творчество под новым углом зрения, по-новому взглянуть на известные блоковские мотивы и образы.

А. Блок перевел «Действо о Теофиле» французского поэта Рютбёфа в 1907 году. Сильные стороны проделанной работы отмечались многими его современниками, однако внимание было обращено и на искажения в переводе, которые поэт допускал из-за воздействия цензуры. На наш взгляд, в рамках данного исследования необходимо провести филологический анализ перевода Александра Блока, соотнося его с текстом оригинала на старо-французском языке.

В 1913 году поэт окончил драму «Роза и Крест». В процессе работы он изучил внушительное количество литературы, посвященной Средневековой Франции, к ним относятся как художественные произведения, так и научная литература, посвященная той эпохе.

Наконец, в 1919 году А. Блок пишет «Планы исторических картин», содержащие наброски сюжетов будущих пьес. Среди них для нашего исследования интересны «План представления» и «Тристан», где поэт вновь перенес время и место действия во Францию эпохи Средних веков.

Поэтические произведения, в которых мы выявим символику Средневековья, требуют отдельного рассмотрения. Однако без этого аспекта картина взаимодействия Блока со средневековой французской литературой, безусловно, была бы неполной.

Намеченный нами сравнительный анализ творчества А. Блока с литературой средневековой Франции актуален тем, что сегодня вопрос исследования диалога культур в гуманитарных науках очень востребован. Изучение проникновений и влияний одной литературы на другую, адаптации чужих традиций в культуре-реципиенте, преломление литературных тенденций прошлой эпохи в произведениях нового времени позволяет расширять понимание рассматриваемых текстов. Более того, заимствование одной литературной традицией мотивов, сюжетов, образов из другой эпохи предполагает в определённой мере отражение ею на фоне такого взаимодействия самой себя.

Степень изученности темы:

Ранее к вопросу о взаимодействии А. Блока со средневековой французской литературой обращались такие исследователи, как В.М. Жирмунский, Е.Г. Эткинд, И.А. Ревякина, О. Е. Любимова, В.А. Пискарев, Г.Н. Шелогурова и др. В первую очередь, конечно, стоит выделить В.М. Жирмунского, подробнейшим образом изучившего драму «Роза и Крест» и изложившего свои мысли в труде «Драма Александра Блока «Роза и Крест»: литературные источники». Наша работа во многом будет опираться на указанное исследование, однако мы должны будем сделать несколько кажущихся нам принципиальными дополнений.

В.А. Пискарёв в своей диссертации «А. Блок и европейское средневековье» рассматривает культуру русского символизма в целом, касаясь драматургии поэта лишь в последней части своей работы. Исследователь рассмотрел механизмы проникновения европейской культуры Средних веков в русский символизм, коснулся феномена рыцарства в ранней лирике А. Блока. Что касается перевода «Действа о Теофиле», В.А. Пискарёв изучил общую историю работы поэта над текстом, но не произвел важного, на наш взгляд, сравнительного анализа блоковской интерпретации с оригинальным старо-франузским текстом Рютбёфа. Касаясь в своём исследовании драмы «Роза и Крест», автор затронул общие вопросы, связанные с произведением, в частности, соотнесение пьесы с творчеством А. Блока в целом с точки зрения идейного содержания. Что касается анализа сюжетных источников или заимствованной символики, то здесь В.А. Пискарёвым были даны лишь сведения из уже существующих исследований (главным образом, В.М. Жирмунского). Кроме того, в этой работе творчество А. Блока было рассмотрено в соотнесении со средневековой литературой в целом, и акцента на французской её составляющей сделано не было. В ходе нашей работы мы должны заполнить эти пробелы. Е.Г. Эткинд и И.А. Ревякина в своих работах обращаются к переводу «Действа о Теофиле», что поможет нам для анализа авторского перевода миракля. В связи с тем, что произведения коснулась цензура, анализировать текст нужно осторожно, учитывая специфику её влияния. Непосредственно в работе И.А. Ревякиной «Перевод «Действа о Теофиле»: история текста и его цензурное искажение» уделено немало внимания работе автора над текстом, что и послужит нам источником информации о том, как А. Блок создавал свой перевод, чтобы далее мы могли приступить непосредственно к его анализу. Е.Г. Эткинд в статье «Французское средневековье в творчестве Александра Блока» отчасти коснулся вопроса сопоставления текстов А. Блока и Рютбёфа, однако, на наш взгляд, на этом моменте стоит остановиться несколько подробнее. В свою очередь, В.А. Пискарев, и И.А. Ревякина в своих работах повествуют об изменениях, которые претерпел текст миракля в ходе цензуры, однако в них нет сравнительного анализа перевода, в связи с чем повышается необходимость сделать его в настоящем исследовании.

В процессе работы над поэтическими текстами А. Блока мы будем апеллировать к трудам таких исследователей, как: Д.М. Магомедова, В.Н. Орлов, И.С. Приходько и пр. Отталкиваясь от этих работ, мы в первую очередь обратимся к аспектам, касающимся классификации и анализа символики в произведениях А. Блока, в частности - что особенно для нас актуально - заимствованной. Это поможет нам в дальнейшем расширить понимание семантического наполнения и интертекстуальности поэзии А. Блока. Наиболее близка к теме нашей работы статья И.С. Приходько «Мотивы драмы «Роза и Крест» в творчестве А. Блока». Как известно, для блоковской поэтики характерны некоторые устойчивые образы и символы, лейтмотивом проходящие через все произведения, будь то поэзия или проза. Мы, вслед за И.С. Приходько, хотим классифицировать среди них собственные блоковские символы и заимствованные, взятые, в частности, из Средневековья. Таким образом, мы видим, что вопрос о взаимодействии А. Блока со средневековой французской литературой, безусловно, поднимался в трудах многих исследователей, однако на данный момент нет работы, рассматривающей этот вопрос достаточно широко и, что главное, систематично, не останавливаясь на каком-то конкретном произведении, а делающей попытку объединить все взаимодействие А. Блока с литературой Франции эпохи Средних веков в одну общую картину. Наша диссертация призвана заполнить эту лакуну.

Объект исследования - драма А. Блока «Роза и Крест», перевод поэтом «Действа о Теофиле» Рютбёфа (а также оригинальный текст на старо-французском языке), «Планы исторических картин» 1919 г., блоковская поэзия, роман «Фламенка», «Лэ» Марии Французской, «Тристан и Изольда», сборник бретонских легенд под ред. Е.В. Балобановой «Легенды о старинных замках Бретани».

Предмет исследования - выявление взаимосвязи творчества А. Блока со средневековой французской литературой, а именно обнаружение возможных сюжетных связей или использования символики того времени в его произведениях. Методология исследования: методологической основой работы являются труды отечественных и зарубежных филологов, историков, культурологов. Общетеоретической базой диссертационного исследования являются работы В.М. Жирмунского, И.С. Приходько, Д.М. Магомедовой, Е.Г. Эткинда, З.Г. Минц. Материал исследования - драмы А. Блока «Роза и Крест», «План представления» и «Тристан»; лирика А. Блока, провансальский роман «Фламенка», «Лэ» Марии Французской, сборник «Старинных легенд о замках Бретани» Е.В. Балобановой, «Тристан и Изольда» под ред. Жозефа Бедье. Цель работы состоит в том, чтобы провести максимально возможный в рамках данного исследования обзор обращений А. Блока к литературе средневековой Франции с тем, чтобы выявить, каков был характер этих взаимодействий, их цели, соотнесенность с остальным творчеством поэта.

Цель работы определила следующие задачи:

1. Рассмотреть степень изученности темы взаимосвязи А. Блока с литературой средневековой Франции.

2. Проследить изучение А. Блоком значимых книг, посвященных средневековой французской литературе, в частности, работы Гастона Париса «La littйrature franзaise au Moyen Age (XI-e-XIV-e siиcle)», особенно глав о лэ Марии Французской; работу поэта как с трудом Поля Мейера «Le Roman de Flamenca», так и с самим текстом провансальского романа, а также со сборником «Старинных легенд о замках Бретани» Е.В. Балобановой.

3. Сопоставить текст драмы «Роза и Крест» с провансальским романом «Фламенка» и с текстами лэ Марии Французской с целью поиска общего сюжета и эмоциональной составляющей произведений.

4. Провести филологический анализ блоковского перевода «Действа о Теофиле» Рютбёфа.

5. Классифицировать символы в лирике А. Блока, выделив в них собственные и заимствованные из литературы средневековой Франции.

6. На примере сравнительного анализа стихотворения Блока «Ночной туман застал меня в дороге…» и бретонской легенды «Бабушкин дом» из сборника Е.В. Балобановой выявить вероятный факт заимствования поэтом в лирике сюжета из французской средневековой литературы.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования обусловлена системным подходом к изучению обращений А. Блока к литературе Франции эпохи Средневековья. В ходе работы выявляются общие тенденции в процессе заимствований им данного материала, определяется характер и степень взаимодействий поэта в своих произведениях со средневековой французской литературой, что дает возможность по-новому взглянуть на некоторые аспекты творчества А. Блока. В диссертации анализируется взаимосвязь текста драмы «Роза и Крест» с «Лэ» Марии Французской, осмысляется соотнесенность сюжетов «Розы и Креста», провансальского романа «Фламенка» и лэ Марии.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Текст драмы А. Блока «Роза и Крест» сюжетно связан с текстами лэ Марии Французской. Ряд исследователей (например, А.Г. Найман) привычно соотносят сюжеты «Розы и Креста» и «Фламенки», делая это вслед за В.М. Жирмунским, однако, на наш взгляд, взаимосвязь с сюжетами лэ Марии нисколько не меньше, и она может быть доказана, если мы проследим за ходом работы А. Блока над драмой и источниками, которыми он пользовался (в частности, книгой Гастона Париса «La littйrature franзaise au Moyen Age (XI-e-XIV-e siиcle)», где имеется целая глава, посвященная лэ Марии Французской). Более того, мы полагаем, что лэ Марии связаны с драмой А. Блока и эмоциональной составляющей, в отличие от романа «Фламенка», что должно быть доказано в результате сравнительного изучения данных произведений.

2. А. Блок не раз изображал в своем творчестве переломную эпоху и человека, погруженного в её среду. На наш взгляд, драма «План представления» (один из набросков «Планов исторических картин») - последнее его обращение к эпохе Средневековья в сюжете произведения - является продолжением этой идеи.

3. А. Блок при работе с текстом «Действа о Теофиле» французского поэта Рютбёфа, несмотря на влияния цензуры, стремился создать точный его перевод, однако все-таки внёс в него важные изменения, и текст его отличается от оригинала рядом признаков. На наш взгляд, отличия связаны преимущественно с желанием адаптировать произведения для русского менталитета.

4. Характер заимствования А. Блоком символов французского Средневековья в лирических произведениях носит систематический характер, поэт обращался к этой эпохе еще в раннем творчестве, а в дальнейшем применял и в драматургии (в частности, в драме «Роза и Крест»). Это позволяло углубить смысл произведений за счет расширения семантики данной символики в контексте его собственного творчества, в котором произведения перекликались между собой, как сообщающиеся сосуды.

5. В лирике А. Блока заимствованные из эпохи французского Средневековья символы использовались, по преимуществу, чтобы отразить бытовую сторону жизни, придать абстрактным образам более конкретные очертания, заполнить пространство «миром вещей», подчеркивающих принадлежность героев определенной эпохе и свойственный ей колорит. Это помогало А. Блоку уйти от изображения современного ему времени в отдаленные Средние века, их характерная атрибутика демонстрировала нам обособленность текста от настоящей действительности. Кроме того, французские средневековые мотивы помогали ярче выразить поэту культ служения Прекрасной Даме.

6. Лирика А. Блока могла быть связана с французской средневековой литературой и сюжетно. Мы рассмотрим это на примере сопоставления текста стихотворения «Ночной туман застал меня в дороге…» и бретонской легенды «Бабушкин дом».

Теоретическая и практическая значимость работы: Рассмотренный нами материал позволяет сформировать общее, системное представление о взаимодействии А. Блока с эпохой Средних веков во Франции. Изучая источники, с которыми работал поэт, а также его рабочие тетради, по которым мы узнаем о ходе работы над произведениями, мы обнаруживаем новые пункты в списке произведений, повлиявших на его творчество. Открытые нами данные станут важным ресурсом для дальнейшего изучения творчества А. Блока.

Сопоставляя тексты А. Блока с лэ Марии Французской, мы не просто отталкиваемся от привычного соотношения «Розы и Креста» с провансальской «Фламенкой», но стараемся рассмотреть аспекты, которым другие исследователи уделили недостаточно внимания, оставив в теме пробелы, требующие заполнения. В.М. Жирмунский, например, не считал, что лэ Марии связаны с драмой А. Блока сюжетно. Однако в нашей работе мы попробуем доказать обратное.

Структура диссертации: настоящее исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

1. Степень изученности темы

1.1 Идейные искания А. Блока

литература средневековый картина

Творчество А.А. Блока - одна из самых изученных страниц русской литературы. Тем не менее, и по сей день остаются лакуны, которые призвано заполнить наше исследование.

Прежде чем заняться рассмотрением того круга проблем, которые будут занимать нас в данной работе, приведем наиболее важную информацию об идейных исканиях и творчестве поэта в целом, которые имеют непосредственное значение для темы настоящего исследования.

Обращаясь к творчеству А. Блока, нужно обозначить в нём две стороны его текстов, два противоположных конца, среди которых он - от одного к другому - шел в течение творческого пути. Это некая мистичность, иллюзорность мира и, напротив, реальное его воплощение. Раннему периоду поэзии А. Блока соответствует первая сторона, обусловленная влиянием мистика и идеалиста В. Соловьева. В его мыслях он искал ответа на свои переживания, а в его сочинениях находило своё продолжение учение о двойственности мира, разделяющегося на реальную и идеальную сущность, где человек может соприкасаться и общаться с мистической его составляющей. Соответственно, центральным образом его мистической философии была Мировая Душа, Вечная Женственность. Она подразумевала в себе единое начало, присутствующее во всем окружающем мире. По мнению В.Н. Орлова, внимание А. Блока к мистицизму В. Соловьева было социально и исторически обусловленным.

Идейные искания дворянской интеллигенции в конце XIX-начале XX века тоже влияли на поэта, находящегося в этой среде. Эти духовные поиски в среде дворянства сосредоточились на сознании своего бессилия, равнодушия к задачам жизни народа и отрешенности от этой действительности, уходе в иллюзии и фантастику, мечты, мистику Орлов В.Н. Александр Блок. Очерк творчества. М.: Государственное издательство Художественной Литературы, 1956.. Кроме того, на А. Блока в то время влиял непосредственно круг его семьи. Мать поэта, Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух, была выразительницей т.н. «декадентских» настроений, она же и привела его к стихам В. Соловьева, как отмечает В.Н. Орлов Там же.

В своей статье «Владимир Соловьев и наши дни» А. Блок пишет о нем следующее: «Вл. Соловьеву судила судьба в течение всей его жизни быть духовным носителем и провозвестником тех событий, которым надлежало развернуться в мире».

В предисловии к сборнику стихов «Земля в снегу» Блок пишет о своем прошлом опыте так: «Стихи о Прекрасной Даме - ранняя утренняя заря, те сны и туманы, с которыми борется душа, чтобы получить право на жизнь» Блок Александр. Собрание сочинений в 8 томах. Т.4. // Под общ. ред. В. Н. Орлова, А. А. Суркова, К. И. Чуковского. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. . Итак, ранним произведениям поэта присущи туманные, размытые образы.

Резюмируя рассуждения В.Н. Орлова, мы можем выделить главную, уже озвученную мысль: юношескому творчеству А. Блока действительно был характерен некоторый мистицизм. Поэт понимал, что в данный момент человечество стоит на грани перелома, все старое отживает, а на смену ему идут новые силы. Отсюда тяга к изображению в своем творчестве подобных явлений. Среди наиболее крупных его текстов эта тематика проникает в драму «Роза и Крест», поэму «Возмездие», наброски драмы «План представления» и др.

В блоковском мистицизме В.Н. Соловьев видел попытку понять, обдумать и объяснить свой размытый образ «идеала» и представлений о «новой жизни». Прежде всего, А. Блок воспринимал В. Соловьева как вестника будущего, которого окутывает тревога о нём Орлов В.Н. Александр Блок. Очерк творчества. М.: Государственное издательство Художественной Литературы, 1956.. Собственно в блоковской лирике серьезно разработана была в основном одна из соловьевских тем - тема Мировой Души. В её рамках поэт выразил чувство слитности своей собственной души с единой душой всего мира. Все это делало творчество молодого А. Блока крайне субъективным, и его занимала проблема соотношения личного и мирового. Идейная наполненность тестов его юношеских стихов, таким образом, сводилась к мистическому ощущению единения космической вселенной и индивидуальной, отдельно взятой человеческой жизни.

В той же статье, посвященной В. Соловьеву, поэт так говорит о наступившей эпохе: «наше время сравнивают со временем великой французской революции. Все отчетливее в нашем времени черты не промежуточной эпохи, а новой эры, наше время напоминает не столько рубеж XVIII и XIX века, сколько первые столетия нашей эры» Блок Александр. Владимир Соловьев и наши дни (к двадцатилетию со дня смерти). // Собрание сочинений в 8 томах. Т.6. // Под общ. ред. В. Н. Орлова, А. А. Суркова, К. И. Чуковского. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. . Также он пишет о том, что на рубеже XVIII и XIX веков европейский мир был охвачен переворотами, буквально кипел в них, общество разделилось на две части, где старые сословия уступали, а новые только входили в эту жизнь. Первоисточником таких переворотов поэт называет Францию Там же..

Однако в дальнейшем А. Блоком овладел скепсис по отношению к философии В. Соловьева, который со временем креп и возрастал. Поэтом овладевают новые интересы и идеи. Под воздействием происходящих в обществе перемен он, прежде всего, начал всматриваться в реальную жизнь, в действительность, что его окружала Орлов В.Н. Александр Блок. Очерк творчества. М.: Государственное издательство Художественной Литературы, 1956.. Ему становятся интересны не мистицизм и коллизии его сознания, а противоречия самой жизни.

Большую роль в творческом пути А. Блока сыграла, безусловно, революция 1905 года. Она повлияла на идейное его содержание, во многом определила дальнейшее направление его творчества, увела его мировоззрение еще дальше от символистов.

В.Н. Орлов отмечает важную для понимания блоковской лирики т.н. переходного периода статью «Краски и слова» (1905г.), так как в ней поэтом говорится о необходимости изображении художником в своем творчестве реального мира, который должен быть показан объективно.

Творческий путь А. Блока складывается в обозначенную им «трилогию вочеловечивания»: именно так поэт назвал своё трехтомное собрание стихотворений. В этом названии сливаются воедино его идейные и духовные искания, развитие его мыслей в течение жизни, его долгий путь от юношеского мистицизма к беспокойству о реальной действительности, о её коллизиях и переломных моментах, исторически важных событиях и об их объективной передаче. Это творческие искания от образов грядущего мира в сборнике «Нечаянная радость» до более конкретных и детальных воплощений неизбежной и драматической действительной жизни вокруг. Первые «жгучие восторги» в «Нечаянной радости» рассеивают «туманы и неясность», мистицизм «Стихов о Прекрасной Даме», это уже полувоплотившиеся в реальность сны. «Земля в снегу» же - плод пережитых восторгов, горькое вино, которое нужно теперь испить».

Краткий экскурс в историю блоковских идейных исканий важен нам тем, что рассмотрение его взаимодействий с литературой средневековой Франции требует понимания его жизненной и творческой философии в целом.

Однако прежде чем приступить к собственным предположениям относительно основных интересующих нас вопросов по текстам А. Блока, проведем краткий обзор уже имеющихся исследований и наработок по вопросу взаимодействия поэта со средневековой французской литературой. Выявление степени изученности темы откроет нам лакуны, требующие дополнений, к которым мы обратимся далее. Наиболее актуальной будет являться информация относительно источников, к которым обратился поэт в процессе своей работы.

1.2 А. Блок и французская литература Средних веков

Для настоящего исследования особую важность представляет труд В.М. Жирмунского «Драма Александра Блока «Роза и Крест», где автор подробно рассматривает такие аспекты текста, как: общий замысел, творческая история, обращение к источникам, а также французско-провансальскую и бретонскую темы произведения. Здесь основной интерес для исследователя представляло изучение факторов, спровоцировавших поэта написать этот текст или же повлиявших на ход развития сюжета при его написании - словом, тех обстоятельств, текстов, событий, в результате сплетения которых рождена эта драма.

Исследуя драму «Роза и Крест», в первую очередь хочется выяснить, каковы были причины обращения к данной эпохе и конечная цель автора, а также как, в конечном итоге, показана поэтом выбранная им тема? Изучая в целом разные аспекты текста, говоря о тематике произведения, В. Жирмунский полагает, что одна из основных тем лирического творчества Блока - тема романтический любви - раскрывается здесь в реальных драматических конфликтах и противоречиях, отражающих романтический кризис самого поэта. Как было отчасти упомянуто выше, вследствие влияния случившейся в 1905 году революции произошел поворот в эстетике символизма. А.Блок на тот момент искал выхода из достаточно узкого круга декадентских и собственных, личных переживаний к предельно объективной действительности, находясь в поисках более реалистического искусства. Поэт преодолел лирический субъективизм ранней драматургии. Об этом он говорил и в своих «Записных книжках» в 1916 году: «Одним из моих «вдохновений» была честность».

В то время некоторые теоретики литературы выдвигали понятие «реалистического символизма», что находило свое толкование в творчестве Блока (в плане необходимости такого сближения реалистического с символизмом в пределах одного текста). Драма «Роза и Крест» - пример такого сближения, которое порождает некую двойственную природу произведения. Двуплановость текста заключается, таким образом, в условном разделении его на символичные темы и образы и реалистические описания жизни, в том числе быта и нравов средневекового общества.

Наиболее символичным, «туманным», даже «призрачным» из всех героев драмы является Гаэтан. Он - Рыцарь-грядущее. Это скорее призрак, считает В. Жирмунский, и мнение это, очевидно, основано на собственных комментариях А. Блока к драме: поэт неоднократно противопоставляет Изору, испанку южных кровей, с призрачным, туманным, северным Гаэтаном, которого она ввиду этой противоположности никогда не предпочтет Алискану. Все это создает символическую основу произведения, наполненного образами Средневековья.

Вспомним, например, что Бертран встречает певца Гаэтана на берегу океана: сцена встречи персонажа у водоема отсылает нас непосредственно к литературе Средних веков. Достаточно вспомнить для примера «Тристана и Изольду», лэ Марии Французской, «Плаванье святого Брендана». Вода зачастую играла в литературе роль перехода в другой мир. Здесь она подчеркивает образ туманного Рыцаря-грядущее, углубляет его, наделяя дополнительной интертекстуальной семантикой. Вода часто помогала протагонистам в их поисках или во время пути. Таким образом, символ воды как переходного этапа важен для понимания эпизода встречи Бертрана с певцом Гаэтаном. Помимо этого, здесь присутствуют и другие мотивы средневековой эпохи, уже отмеченные исследователями, например, изображение креста, а сцена, когда Бертран стоит под яблоней отсылает нас непосредственно к тексту провансальского романа «Фламенка», о чем писал В.А. Пискарев в статье «Образ яблони в драме А. Блока «Роза и Крест» В.А. Пискарев «Образ яблони в драме А. Блока «Роза и Крест»//Проблемы филологии, культурологии и искусствоведения, 2007. №2.. Согласно его мнению, в этом тексте А. Блок продолжает традиции своей драматургии, а мистическая тенденция в нём доходит до своего максимума.

Однако, что мы можем сказать о реалистической составляющей драмы? Что нам известно о конкретной эпохе, к которой обратился поэт (мы даже знаем точный год происходящих событий - 1208-ой, начало XIII века), а точнее, что знаем мы о причинах этого явления? В.М. Жирмунский упоминает слова самого А. Блока, являющиеся важным комментарием в его «Записных книжках» о том, что изображение исторического прошлого не было для него самоцелью.

Историческая обстановка средневековой Франции дала ему лишь конкретное историко-бытовое опосредование мировоззренческого конфликта драмы. Психология действующих лиц здесь - вечная, применимая к любой эпохе Записные книжки Ал. Блока. Редакция и примечания П.Н. Медведева. Л.: Прибой, 1930.. Эти вечные мысли легко перекликаются, по мнению поэта, с его современностью. Образы исторического прошлого дают ответ на лирические переживания Блока и его современников эпохи символизма. Отметим, что такое противопоставление времени (современности) и безвременья (вечности) - своеобразный лейтмотив творчества поэта, одно из ключевых понятий, которых он придерживается на протяжении всего пути.

А. Блок в «Записных книжках» отмечал, что современность слишком пестра для него, и он не смог бы должным образом изобразить её и передать те смыслы, которые хотел Жирмунский В. М. Драма А. Блока «Роза и Крест»: Литературные источники. Л., 1964.. Как выход ему представляется обращение к эпохе Средневековья во Франции - в виде способа оттолкнуться от современности (однако, при этом соотносясь с ней идейно).

Как пишет А.В. Фёдоров в своей книге «Ал. Блок-драматург» Федоров А.В. Ал. Блок - драматург. Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1980., драма эта не сходна ни с предшествующими ей драмами самого Блока, ни с драматургией других современных ему поэтов. Важное отличие от предыдущей пьесы «Песня Судьбы» - это характеры героев, наполненные реалистичным, жизненным и оттого правдивым содержанием Федоров А.В. Ал. Блок - драматург. Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1980..

Обращение Блока к средневековой Франции в поисках исторической конкретизации и аналогий с современностью было подсказано, согласно письменным источникам (в частности, тем же «Записным книжкам»), внешним обстоятельством. М.И.Терещенко заказал поэту написать для композитора А.К.Глазунова сценарий балета из жизни провансальских трубадуров Там же.. В.М. Жирмунский подробно изучает процесс превращения сценария балета в литературный жанр драмы Жирмунский В. М. Драма А. Блока «Роза и Крест»: Литературные источники. Л., 1964..

Нам же важно, что в своих заметках Блок не раз возвращался к ответу на вопрос: почему, не имея конкретной цели создать историческую драму, он все-таки написал текст, очень приближённый к этому жанру, обратившись для этого к историческому материалу французского Средневековья. Один из его аргументов гласит, что обращение к Средним векам - это отталкивание от современности, как непосредственной темы художественного изображения. Блок признавал, что он был не в состоянии раскрыть тему своего произведения на материале современности, которая отталкивала его противоречивостью, сложностью, пестротой. Средневековье же подсказывает более типизированные и обобщенные формы выражения. Соответственно, был сделан выбор в пользу некой вневременной символичности, отброшена излишняя сложность настоящего момента. Итак, литературная традиция Средних веков, как пишет В.М. Жирмунский, дала А. Блоку возможность развернуть современную проблематику в простых, обобщенных формах традиционно-схематического сюжета с типичными, традиционными персонажами (Изора, Бертран, Арчимбаут, Гаэтан) Жирмунский В. М. Драма А. Блока «Роза и Крест»: Литературные источники. Л., 1964..

Тщательно изучив список всей литературы, с которой ознакомился А. Блок для работы с новым текстом, основным источником сюжета драмы В.М. Жирмунский считает провансальский роман «Фламенка», оттуда были взяты любовная фабула и бытовая обстановка. Рассмотрению этого аспекта исследователь посвятил главу «Французско-провансальская тема» своего главного труда о поэте («Драма А. Блока «Роза и Крест»: Литературные источники»). Действительно, сам А. Блок отмечал, что работал с этим романом, и он был для него основным. Кроме него на текст отчасти повлиял ряд средневековых новелл, фаблио и романов. В частности, В.М. Жирмунским упоминается сирвента Бертрана де Борна, свободное переложение которой стало в драме песней менестреля; французский рыцарский роман XIII века «Окассен и Николетта», а песни жонглеров были подсказаны старинными песнями из книг И.Е. Аничкова, которые тот отдавал поэту для знакомства со средневековой литературой. А. Блок следовал традициям простого, обобщающего искусства, он преобразовал в своих произведениях схемы и образы новым, более глубоким содержанием.

Кроме общих особенностей художественного метода немалое значение играла эмоциональная перекличка творчества Блока со средневековой романтикой. На наш взгляд, этот аспект заслуживает отдельного внимания в настоящем исследовании. В. Жирмунский подчеркивал, что у текста драмы «Роза и Крест», возможно, есть сходный с лэ Марии Французской «дух» и эмоциональная составляющая, но, тем не менее, между ними нет непосредственно прямых перекличек. Сходство «духа» произведений исследователь обуславливал скорее общей близостью здесь Блока к средневековой культуре, не делая акцент на общие черты именно с лэ Марии. Нам необходимо восполнить этот пробел. На этом вопросе мы остановимся подробнее ниже, так как в рамках данной работы представляется интересной попытка полемизировать по этому поводу с В.М. Жирмунским. На наш взгляд, сюжетные переклички с лэ Марии Французской, напротив, имеются, и мы не считаем, что провансальский роман «Фламенка» является единственным и главным источником сюжета драмы. Нам важно выявить все тексты, все сюжеты, повлиявшие на сюжет драмы.

Говоря о других взаимосвязях творчества А. Блока с французской литературой, В.М. Жирмунский упоминает, что первым опытом творческого освоения подлинного поэтического материала средневековой западной литературы был для поэта перевод «Действа о Теофиле» французского поэта XIII века Рютбефа. А в его «Стихах о Прекрасной Даме» воплощалось романтическое начало вечно-женственного идеала любви в образах рыцарского служения Прекрасной Даме. Отметим, что, переводя средневековый французский миракль, А. Блок написал и предисловие к нему, кратко описывающее историю главного героя. Теофиль был реальным историческим лицом, и его история была литературно обработана в XII веке в драматической форме миракля. Начало этому было положено Гросвитой Гандерсгеймской, написавшей в X в. поэму на латинском языке, повествующую об отречении и дальнейшем покаянии Теофиля. Популярность эта история приобрела именно в Средние века, и как следствие, в некоторых церквях есть вылепленные изображения на основе этого сюжета, среди них - два барельефа собора Парижской Богоматери, расположенные в северном портале. Текст, с которого переводил А. Блок, напечатан, как он отмечает, в редкой книге - Michel et Monmerquй. Thйаtre franзais au Moyen вge (XI-XIVs.). Paris, 1839. Chez Delloye йditeur et Firmin Didot Блок Александр. Владимир Соловьев и наши дни (к двадцатилетию со дня смерти). //Собрание сочинений в 8 томах. Т.6. // Под общ. ред. В. Н. Орлова, А. А. Суркова, К. И. Чуковского. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. .

Важно, что В.Жирмунский глубокое внимание уделяет текстам, с которыми знакомился А.Блок непосредственно перед и во время создания драмы. Особое место в этом списке отведено книге Гастона Париса «La littйrature franзaise au Moyen Age: XIe-XIVe siиcle» («Французская литература Средних веков: XI-XIV века») 1888 года. Вероятно, она оказала влияние на поэта, об этом свидетельствуют его многочисленные отметки в ней, особенно в главе о «Бретонских романах», в разделах о лэ Марии Французской, о Кретьене де Труа, о Ланселоте. Наша задача заключается в изучении заметок Блока, чтобы ознакомиться с его рассуждениями по поводу данных источников, выявить степень влияния французского материала, а также степень заимствования отдельных моментов (и то, насколько он сам осознавал факт заимствования материала).

Основной материал, извлеченный Блоком из французско-провансальских источников, как считает исследователь, относится к двум темам его пьесы: быт и нравы, царившие в феодальном замке, влияющие в определенной степени на бытовую сторону душевной драмы Изоры, и, второе, - картина весеннего праздника в IV действии. На наш же взгляд, необходимо остановиться на сравнении сцен ревности мужа Арчимбаута к своей жене, так как именно этот элемент сюжета роднит не только тексты «Фламенки» и «Розы и Креста», но и, возможно, отсылает к лэ Марии Французской, о чем подробнее будет сказано ниже. Таким образом, труд В.Жирмунского важен нам для понимания истории создания исследуемого текста. На основе уже проделанной им работы мы можем продолжить раскрытие некоторых вопросов и вынести на защиту собственные гипотезы относительно источников сюжета драмы.

Кроме уже сказанного, стоит отметить, что В. Жирмунский обращает внимание на поэму «Возмездие», считая, что она перекликается с «Розой и Крестом» в её новом на тот момент для поэта объективном показе лирико-романтической темы, которая здесь брошена в исторические образы далекого, созвучного поэту прошлого эпохи Средних веков. Оба произведения созданы во время между двух революций, что говорит о единой тенденции в творчестве А. Блока на тот момент, заключающейся в выходе за пределы исключительно субъективной лирики к выражению реальной действительности.

Вообще, говоря о реалистическом методе, который испробовал Блок в драме «Роза и Крест», нужно вспомнить его собственные слова о том, что этот метод не противоречит символическому углублению реальных событий. Это причудливое понятие «реалистического символизма» было заявлено некоторыми современниками поэта, несколькими теоретиками этой литературной школы. Здесь им будто заявлена некая необходимость сблизить реалистический метод с символизмом в рамках современного искусства.

Непосредственно сам А. Блок подчеркнул видимые параллели, наблюдаемые между т.н. «упаднической» культурой современного ему буржуазного декаданса и переломной эпохой зарождающегося разложения феодальных отношений. Эти параллели, на наш взгляд, можно наблюдать не только на примере текста «Роза и Крест», но и в других произведениях поэта целом, так как изображение человека, живущего в переломную эпоху - нередкая тема его творчества.

Продолжая обзор ранее написанных на данную тему работ, укажем, что в статье О.Е. Любимовой «Блок и сектантство: «Песня судьбы», «Роза и крест» из сборника «Александр Блок. Исследования и материалы» заявлено противопоставление мистики и религии у А. Блока. Данная работа в основном сконцентрирована на подробном рассмотрении у поэта аспекта мистицизма. Автор полагает, что у А. Блока были сомнения в истинности мистического. С опорой на эти размышления производится анализ двух указанных в заглавии статьи произведений. Касательно интересующей нас драмы «Роза и Крест» О.Е. Любимова, вслед за В.М. Жирмунским, напоминает, что это не историческая драма. Главное для него в этой пьесе - изображение характеров, конфликтов, присущих в любое время и любому народу. «Роза и Крест» - драма «вне времени». Таким образом, цель поэта видится в создании универсального (с точки зрения проблематики) текста. Нам же в ходе работы важно понять, как в драме показаны конфликт и персонажи в их взаимосвязи с современной Блоку реальностью. Сама идея поэта - с опорой на средневековые источники описать современность или же универсальные ситуации - кажется на первый взгляд необычной и, возможно, трудноисполнимой. Однако в статье обращается внимание и на то, что вместе с заявленной внеисторичностью здесь одновременно существует максимальная конкретизация времени в окончательном варианте драмы. Выбор автора - 1208 год, начало крестовых походов на альбигойцев - вероятно, полагает О.Е.Любимова, выбор не случаен и помогает автору выявить какие-то важные коллизии сюжета Любимова О.Е. «Блок и сектантство: «Песня судьбы», «Роза и крест». // Блок Александр. Исследования и материалы. СПб.: РАН. Институт русской литературы (Пушкинский дом), 1999..

Действительно, есть вероятность, что выбор поэтом именно этого события, как временного отрезка - свидетельство его социальных симпатий. Войны альбигойцев - это войны религиозные. Ветвь альбигойской ереси привлекала Блока интересовавшим его гностицизмом, в различной литературе о них и о русских сектах, как отмечает О. Любимова, подчеркивались сходства между ними. Наиболее важна же нам здесь мысль исследователя о том, что Блоку была ясна родственность русского и французского еретических течений. Напоминание о нравственно-религиозной стороне ереси катаров присутствует в характере героев, сочувствующих альбигойцам. Автор статьи полагает, что некоторые аспекты учения катаров помогают нам понять труднодоступные для трактовки моменты драмы.Исследователи сравнивают Бертрана с одними из «христианнейших» героев мировой литературы (Мышкин, Дон Кихот).

В статье Г.Н. Шелогуровой «Реликты рыцарского идеала в русской поэзии кризисной эпохи. А. Блок и Н. Гумилев» Шелогурова Г. Реликты рыцарского идеала в русской поэзии кризисной эпохи. А. Блок и Н. Гумилев. «Вопросы литературы» 2011, №6. рассмотрены некоторые особенности творчества А.Блока и Н.Гумилева. Автор опирается на специфику восприятия ими феномена рыцарства, который в определенной степени повлиял на пути развития европейской культуры. Автор статьи не рассматривает последовательность становления рыцарской идеи, а обращает внимание на личное восприятие основного культурного мифа Средневековья выбранными ей поэтами. Оба из них, утверждает Г.Н. Шелогурова, придерживались романтической модели сознания. 

Исследователь считает, что А.Блок повторяет историогенез рыцарского мифа Шелогурова Г. Н. Реликты рыцарского идеала в русской поэзии кризисной эпохи. А. Блок и Н. Гумилев. «Вопросы литературы» 2011. №6.. Отмечается, что сама идея рыцарства в Средневековье оформляется окончательно лишь тогда, когда к списку таких достоинств рыцаря, как благородство, щедрость, смелость добавляется любовное служение Даме. 

В первых поэтических сборниках А.Блока единственная возможность самоопределения для лирического героя - это любовь-служение. Такое служение Прекрасной Даме превращается в некую абсолютную ценность, объединяет две основных сферы «самореализации» для представителя привилегированного класса - поэт и воин. Безусловно, средневековый материал воспринимается Блоком на фоне современной ему мировой и отечественной литературы.

Далее Г.Н. Шелогурова предлагает остановиться на средневековой модели рыцарского идеала у Блока, не рассматривая дальнейшее её развитие. Такое ограничение легко объясняется тем, что в определенные периоды творчества А.Блок взаимодействовал именно со средневековым материалом.

Автор статьи упоминает незавершенные поэтом «Планы исторических картин» («Тристан» и «План представления»), перевод в 1907 году миракля XIII века «Действо о Теофиле» и, наконец, рассматриваемую нами драму «Роза и Крест», написанную в 1912-1913гг., в которой содержится, по её мнению, множество реалий романа «Фламенка». Г.Н. Шелогурова, как и В.Жирмунский, обращает внимание на тексты, с которыми взаимодействовал поэт при создании драмы. Это, например, различные средневековые трактаты (в частности, текст средневекового лечебника и своего рода путеводителя пилигримов «Codex Campostellanus»), кроме того, Блок в то время тесно общался с крупным знатоком Средних веков Е.Аничковым, который снабжал его списками литературы и консультировал. Помимо этого, сам Блок специально отмечает, что в текст пьесы «Роза и Крест» он ввел собственное переложение нескольких строф из сирвенты Бертрана де Борна.

Разработка новой, лирико-драматический версии мифа о жертвенном служении Прекрасной Даме имела для поэта программный характер. Под знаком служения Даме он вошел в отечественную культуру. В его поэтическом мире за женским началом закреплена главенствующая позиция.

Тайна, как непременное условие любви - один из основополагающих мотивов лирики трубадуров, у Блока средневековая мистика тайны, одухотворенная творческими откровениями немецких романтиков, становится смысловым центром любовного мифа, творимого поэтом по нормам символистского искусства.

К нормам куртуазной поэзии, как скрытому первоисточнику многих произведений Блока, отсылает и обозначение им в той или иной форме этапов возникновения и развития любовного чувства, которому сам поэт придает универсальный, всеобъемлющий характер. Любовь осмысляется автором «Стихов о Прекрасной Даме» как абсолютный критерий, и потому естественным выглядит его стремление предложить «любовноцентричное» обоснование мироздания.

Таким образом, Г.Шелогурова в своей статье, как и В.Жирмунский, исследует источники, с которыми работал поэт в процессе создания драмы, что является важным для нашего дальнейшего анализа текста «Роза и Крест» и творчества А.Блока в целом.

Е.Г. Эткинд в статье «Французское средневековье в творчестве Александра Блока» говорит о новаторской роли Блока, который открыл для русского стиха французское Средневековье, а также неотъемлемые от него песенные миры Прованса и Бретани. Им отмечается, что после периода абсолютного преимущества французской поэзии перед другими зарубежными литературами во влиянии на русскую литературу в XVIII веке наступало длительное время воздействия англо-германских течений (начиная с эпохи романтизма: Гёте, Шиллер, Новалис, Байрон, Гейне). А. Блок, по словам Е.Г. Эткинда, вернулся к этой французской традиции: для него главное место среди зарубежных литератур всегда занимала французская. Это был, безусловно, важный этап в истории как русско-французских литературных отношений, так и русской поэзии XX века. Уже после Блока увидели свет переводы из французской средневековой драматургии, из творчества провансальских трубадуров и северных труверов: он показал, каким путем следует идти, в чем нужно видеть поэту художественное обаяние средневековой поэзии.

Е.Г. Эткинд полагает, что Средние века привлекали Блока больше других эпох. С ним трудно не согласиться, а главным доказательством этому служат собственные слова поэта, например, в «Предисловии к Легенде о прекрасном Пекопене и о прекрасной Больдур В. Гюго» (переведенной, кстати, его матерью): «Метерлинку осталось только его собственное воображение, для того чтобы будить отдаленную память о средних веках. Воображение уже блеклое и усталое. Память у Гюго свежее и здоровее. И я не знаю, кто из них больше помог мне полюбить средние века в дни моей молодости, с которой связана для меня эта легенда» (17 декабря 1918 года) Блок А. А. Собраний сочинений: В 8 т. Т. 6. // Под общ. ред. В. Н. Орлова, А. А. Суркова, К. И. Чуковского. Проза: 1918-1921. М.; Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. .

В ходе работы автор анализирует моменты соприкосновения поэта со Средневековьем и присутствие его влияния в творчестве Блока. В «Стихах о Прекрасной Даме» - Средневековье, как его представляет себе молодой Блок через символизм Метерлинка, легенды Гюго и философию Соловьева.

Немалое внимание Е.Эткинд уделяет также и исторической философии Блока, например, он считает важной его страстью спор с XIX веком. Наиболее полно его историческая философия формулирована в лучшей, по мнению автора, его теоретической работе - в статье «Крушение гуманизма» (март-апрель 1919).

Мы оказываемся в центре блоковских противоречий, в самой болезненной точке сплетений его идей. Идеализирование Средневековья как эпохи наивысшей духовности характерно для автора Стихов о Прекрасной Даме. Автор статьи рассматривает особенности поэтики А. Блока, его философию времен ранней лирики, стихов о Прекрасной Даме, и изменение некоторых позиций ввиду их противоречивости в дальнейшем. Творческий путь Блока представлял собой несколько обращений к Средневековью Франции, которые изучает Е.Эткинд в своей статье.

Помимо этого, исследователь уделил в своей статье внимание переводу «Действа о Теофиле» Рютбефа, как важной точке соприкосновения поэта с эпохой Средних веков во Франции. Автор анализирует возможные причины обращения А. Блока к этому тексту для его перевода, заказанного Н.В. Дризеном. В частности, по его предположению, миракль привлек его тем, что являлся «типичнейшим» текстом Средневековья и его искусства, отчасти мог привлечь поэта и конфликт между силами добра и зла (ведь героя прощает Богородица, явно соотносящаяся с мифом о Вечной Женственности, свойственному ранним произведениям Блока). Е.Г. Эткинд проводит небольшой анализ проделанного перевода, который мы обсудим и расширим во второй главе настоящего исследования.

Известно, что на перевод «Действа о Теофиле» немало повлияла цензура, что исказило самые основные точки сюжета (в частности, прощение именно Богородицей заблудшего человека). То, что было так важно А. Блоку, как раз пришлось сократить или заменить в тексте. Воздействию на его перевод цензуры посвящена статья И.А. Ревякиной «Перевод «Действа о Теофиле»: история текста и его цензурное искажение». Эта работа полезна нам тем, что поможет соотнести текст А. Блока, данный уже позже, когда поэт пытался избавиться от посторонних влияний, с оригинальным текстом миракля на старофранцузском языке.

Рассмотренная нами книга Гастона Париса «La littйrature franзaise au Moyen Age (XI-e-XIV-e siиcle)» («Французская литература средних веков, XI-XIV века») 1888 г. помогает раскрыть путь, которым следовал А. Блок в процессе написания драмы «Роза и крест». Нам представляется интересным подробнее остановиться на изучении тех глав, в которых А.Блок, согласно наблюдениям В.М. Жирмунского, сделал больше всего пометок. Возможно, ознакомление с трудом французского автора поможет нам раскрыть новые аспекты драмы, которым ранее уделяли недостаточно внимания. Для этого, в частности, мы обратимся к изданию, хранившемуся у самого поэта, то есть к именно той книге, где поэтом сделаны (согласно В.М. Жирмунскому) пометки.

Кроме того, при работе с текстами А. Блока нам может быть полезна книга Д.М. Магомедовой «Комментируя Блока». Автор работы говорит о том, что комментирование символических текстов требует пересмотра привычных нам представлений о предмете так называемого реального комментария: реалиями оказались не только конкретные персоналии, исторические факты, различные культурно-бытовые атрибуты, но также и системы символов и мотивов. В книге Д.М. Магомедовой нам также интересны её мысль по поводу взаимосвязи текстов Блока (лирических, драматических и пр.) между собой и общему набору в них определенных групп символов и мотивов.

О.А. Кузнецова в работе «Изображение «видимого» и «невидимого» у символистов на примере текстов В. Иванова и «Стихов к Прекрасной Даме» А. Блока» говорит об оформлении поэтом в своей лирике «невидимого». В вынесенном в заголовок цикле главным объектом поэтического созерцания является некая неземная сущность. Героиня неоднократно наделяется эпитетами белого цвета. Невидимое, сакральное получает цветовое оформление как в средневековой живописи. Создавая свой условный язык, младосимволисты тем самым получали новые способы «магического» воздействия на душу читателя. Изучение автором исследования языка А. Блока эпохи его ранней лирики необходимо для нашего дальнейшего анализа его поэзии.

В статье А. Паймана «Время и вечность: бесконечность и безвременье в поэзии Александра Блока» Блок Александр. Исследования и материалы. СПб.: РАН. Институт русской литературы (Пушкинский дом), 1999. рассматривается, соответственно, одно из ключевых понятий творчества поэта. Еще Е. Эткинд в вышеупомянутой статье говорил о «Стихах о Прекрасной Даме» как о текстах, где нет и намека на историческую последовательность времени. Здесь воплотилось неисчислимое время-пространство. Безвременье - то, к чему стремился Блок, создавая драму «Роза и Крест», события которой относятся к 1208 году, но в то же время являются универсальными для любого времени. Словно вне времени находится и «Песня Судьбы», драма, предшествующая «Розе и Кресту».


Подобные документы

  • Сведения о семье А.А. Блока, формирование его поэтической индивидуальности. Сюжетные мотивы стихотворений великого русского поэта. Отображение художественной концепции символизма в книгах "Стихи о Прекрасной Даме", "Снежная маска", "Роза и крест".

    презентация [2,7 M], добавлен 12.01.2012

  • Детство, юность и творчество Александра Блока. Циклы стихов, отражающие вспыхнувшее чувство Блока к актрисе Н.Н. Волоховой. "Ante lucem" как преддверие будущего нелегкого пути поэта, его отношение к жизни, приятие ее и осознание высокой миссии поэта.

    презентация [378,7 K], добавлен 15.02.2011

  • Исследование происхождения, детских годов и юности поэта Александра Блока. Описания его женитьбы, любовных увлечений, окружения, трудовой и творческой деятельности, ареста. Характеристика влияния февральской и октябрьской революции на творчество поэта.

    презентация [380,5 K], добавлен 13.02.2012

  • Формирование творческого мировоззрения А.Блока. Романтические традиции Жуковского в раннем творчестве А.Блока. Влияние Фета на творчество Блока. Гоголь и Достоевский в творческом сознании Блока. Россия у Блока и поэтическая традиция.

    дипломная работа [93,8 K], добавлен 30.07.2007

  • Краткое жизнеописание великого русского поэта - Александра Александровича Блока (1880–1921), предпосылки зарождения у него литературного таланта и описание его деятельности после революции. Перечень основных книг, циклов и сборников стихотворений Блока.

    доклад [10,9 K], добавлен 21.12.2010

  • А. Блок — классик русской литературы XX столетия, один из величайших поэтов России. Биография: семья и родственники, революционные годы, творческий дебют поэта. Образ родины, любимой в творчестве Блока; разочарование в результатах революции; депрессия.

    презентация [3,1 M], добавлен 09.05.2013

  • Характеристика русской поэзии серебряного века, наиболее яркие представители которой, определили в значительной мере дальнейшие пути развития русской литературы XX в. Отличительные черты поэзии А.А. Блока. Анализ темы России в лирике К.Д. Бальмонта.

    реферат [24,2 K], добавлен 20.06.2010

  • Место великого русского поэта и ярчайшего символиста А.А. Блока в русской литературе ХХ века. Анализ смысловой нагрузки и значения символов и ассоциаций как способов скрытого сравнения в поэме "Двенадцать", а также ее взаимосвязь с библейской историей.

    сочинение [12,3 K], добавлен 21.09.2010

  • Русский символизм в творчестве А. Блока: образ Музы в начале творческого пути А. Блока (Цикл "Стихи о Прекрасной Даме") и его эволюция во времени. Художественные искания "младосимволистов" и образ матери, возлюбленной и Родины в творчестве поэта.

    реферат [31,7 K], добавлен 28.11.2012

  • Анализ творчества А. Блока, великого русского поэта начала ХХ века. Сопоставление мировоззрения с идеями Уильяма Шекспира на примере произведения "Гамлет". Доказательство присутствия в творчестве поэта так называемого "Гамлетовского комплекса" героя.

    курсовая работа [1,4 M], добавлен 28.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.