Стратегія ввічливості в англійській мові та шляхи оволодіння нею на початковому етапі в середній школі

Теоретичне обґрунтування проблеми навчання мовної ввічливості в англійській мові, педагогічні та психологічні аспекти її формування як компонента іншомовного навчання в середній школі. Особливості формування знань і навиків для розвитку мовної етики.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык украинский
Дата добавления 23.01.2011
Размер файла 328,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1) вибір один з контрастуючих підходів до проблеми;

2) вислови з приводу серії дискусійних питань.

Перший вигляд роботи був направлений на розвиток такої форми мовної реакції що вчаться, в якій виявляється критичність їх думки. На перших порах це були нескладні за структурою питання, що містять деяку альтернативу. Наприклад, учням були запропоновані наступні питання:

1) Which is better, to be highly enthusiastic about one subject or to pay equal attention to all of them?

2) Which is better, to know several foreign languages а little or one language, but well?

3) Where do you think is the weather better, in the north or in the south?

4) Which is more convenient, to borrow books from the public library or to have а library of one's own?

При цьому вчитель не вимагав від учнів розгорнутої відповіді з необходимой мотивуванням. Учні сприймали різні точки зору синтетично і їх критичність виявлялася нерозчленовано, у вигляді простої мовної реакції, наприклад:

- (I think it's better to know one language but well;

- I believe the first opinion is more convincing, etc.).

Що надалі вчиться були запропоновані більш сложние експозиції, що містять протилежні підходи до проблеме, наприклад:

- Which produces а greater impression, the theatrical performance or the film?

- Some people prefer the cinema as it can show many things which you cannot see at а theatre. Others prefer the theatre as the acting of live actors produces а stronger impression. What do you think?

Подальшим виглядом роботи є вислів (з більш менш розгорнутою аргументацією) з приводу цілої серії дискусійних питань, що задаються відразу. Велика складність цього вигляду роботи визначається тим, що що вчаться, як правило, позбавлені можливості використовувати мовний матеріал питань для побудови своїх відповідей. Тому в процесі випробування розробленого комплексу вправ виявлено, що, сприймаючи питання (що задаються все відразу), що вчаться запам'ятовують лише їх вміст, думку, а не вираження, не мовну оболонку. Наприклад:

- Чим слід керуватися при виборі професії?

- Чи може школяр усвідомлювати своє покликання?

- А як бути, якщо його не маєш?

- Можна полюбити професію в процесі роботи?

Пропонуючи таким, що вчиться подібного роду питання, викладач не лише стимулює їх бажання висловитися, але одночасно дає напрям їх думці. А то, що учні не можуть спиратися на мовну форму питань, вказує на реальність усвідомлення ними єства проблеми, на справжню спонтанність їх мовного акту. Зрозуміло, серія дискусійних питань не повинна виходити за межі мовних можливостей учнів. Останній вигляд роботи по суті вже є учбовою дискусією з експозицією, вираженою в полегшеній формі [28].

Експериментальний відробіток розробленого комплексу вправ для навчання мовної ввічливості. У якості експозиції було узято англійське прислів'я, яке учитель записував на дошці. Потім він звертався до класу [25]:

Teacher: I've written an English proverb on the blackboard. It reads, "He who knows how to work knows how to rest." Let us discuss it. Is this proverb always true? Are there any pupils who know well how to rest but know little how to work (to study)? Which in your opinion is more difficult, to learn how to work or to learn how to rest?

Pupil 1: I think the proverb is true, really, why not? I can say from my own experience that those people who work well they can rest well. They never sit idle, doing nothing. It's just difficult for them to do nothing. They go in for sports, travel, work in the garden ...

Pupil 2: I'm sorry for interrupting. You said, They work in the garden.' And we are talking about rest, aren't we?

Teacher: Oleg, please don't interrupt Vanya, you'll have your own say.

Pupil 2: Valentina Ivanovna, I am sorry.

Pupil 1: Well, I'm going to round up. To my mind, the proverb is true. Practically, I can't add anything. Thank you.

Pupi1 2: I do not agree with the English proverb. There are many people who can work well but who cannot spend their free time. They just don't know how or maybe they simply do not like to rest. I read somewhere (I don't remember whether in an article or in а book) that Academician Korolyov was so much carried away by his work that he didn't find time for rest, he did not like to rest, he had no hobby. And of course he worked very well. If what I said is true it ruins the English proverb.

Pupil 3: On the whole I agree with what Oleg said. There are different types of people. I (for one) know а pupil who is in our class and he can neither study nor rest. He just idles away his time. What would you say about that?

Pupil 4: May I say а few words? Well, as far as I can understand the English proverb which we are discussing, it says nothing about those who cannot work. It deals with those who know how to work. Anyhow I agree with Oleg and Volodya who believe the proverb is not always true. Many people know how to work well but they don't know how to rest well. To arrange а good rest is not so simple, it requires wish or some skill, for instance, playing chess or playing the guitar. People should be taught how to rest, I think. Young people are taught some profession, and they are taught very well, but sometimes nobody shows them how to rest.

Pupil 5: Still, I believe it's easier to learn to rest well than to work well.

Teacher: Thank you for your participation in the discussion. I'd like only to add that many of you don't see the other meaning of the English proverb that corresponds to the Russian saying: Кінчив справу -- гуляй сміливо.

Вчитель резюмував хід дискусії, висловлював свою думку по окремих положеннях, коментував ті ідеї, які були недостатньо досліджені у виступах учнів.

У теж час слід уникати того, аби підведення підсумків бесіди перетворювалось в читання нотацій учням, що висловили неточні або навіть спірні думки. У цих випадках вчитель повинен тактовно поправити їх, бажано дружньо, з гумором, ні в якому разі не притушуючи в учнях бажання дискутувати.

Узагальнюючи все вище сказане можна зробити наступні виводи.

1. Розроблений комплекс дискутивних вправ, до складу якого входять учбові дискусія і коментування. Всі вправи показані в додатках.

2. Основні умови для організації учбових дискусій:

- розумові завдання повинні відповідати об'єму вільного володіння мовної форми;

- вміст дискусії не повинен виходити за межі понять і вистав, іншомовні відповідності яких відомі учневі;

- інвентар мовного матеріалу, повинен знаходитися на навиковом рівні;

- в учнів має бути відповідний досвід ведення дискусійних бесід на рідній мові.

3. При формуванні плану уроку вчитель повинен керуватися наступними видами експозиції:

- експозиція, що є викладом, як матеріалу, так і проблематики обговорення;

- експозиція з невираженою проблематикою;

- експозиція із заданою проблематикою, але невираженим матеріалом обговорення.

4. Організаційна форма дискусії може бути:

- тематичною;

- заздалегідь підготовленою і спонтанною;

- чисто усною; з опорою на друкарський текст, або із застосуванням візуальних засобів;

- спеціально організовуваною.

Розділ 3. Висновки і педагогічні рекомендації

В ході справжньої роботи були досліджені основи навчання мовної ввічливості, а також розроблена концепція комплексу дискутивних вправ. Була зроблена спроба розкрити сучасні методи викладання англійської мови в середній загальноосвітній школі учням старших класів, з метою практичного вживання нового інтенсивного методу навчання іноземній мові, з тим, аби забезпечити оволодіння, в умовах жорсткого ліміту часу, англійською мовою як засобом спілкування і засобом пізнання, виробивши вміння і навики розуміння усної мови англійською мовою в нормальному (природному) або близькому до нормального темпу при практично необмеженій побутовій, суспільно-політичній і загальнонауковій тематиці.

В рамках теоретичної частини роботи розглянуті:

1) соціально-психологічні основи мовного ввічливості, як виду мовної діяльності: в результаті було з'ясовано, що мовний ввічливість спирається на вербальний мовний апарат в умовах освоєння що вчаться соціальних особливостей навколишнього їх світу минулого заломлення через психічне сприйняття інформаційного потоку їх життєвого досвіду;

2) існуючі методи навчання мовної ввічливості, у тому числі їх достоїнства і недоліки, труднощі при навчанню мовної ввічливості.

В рамках практичної частини роботи розроблені:

- мета і вміст уроків навчання мовної ввічливості;

- вимоги до структури і вмісту комплексу вправ для навчання мовної ввічливості;

- елементи комплексу дискутивних вправ, які відпрацьовані експериментально.

Теоретичне дослідження по темі справжньої дипломної роботи дозволило зробити наступні виводи:

1. До достоїнств існуючих методів навчання можна віднести наступне:

- розробка чотирьох чинників комунікативної ситуації:

- розробка типової комунікативної ситуації, наприклад: розмова покупця з продавцем, глядача з касиром театру, бесіда матері з сином з приводу його навчання в школі, вчителі з учнем, бесіда колишніх однокашників, бесіда колекціонерів, зустріч близьких людей і так далі

- виділення трьох видів спілкування: індивідуальне, групове і прилюдне.

- розробка моделей мовної комунікації.

- виділення восьми сфер усного спілкування.

2. До недоліків сучасної методології навчання можна віднести:

- неопрацьованість формування фонетичних навиків мовного ввічливості.

- неопрацьованість лексичних навиків мовного ввічливості.

- неопрацьованість принципів формування індивідуальних семантичних полів учнів і способів семантизації.

- неопрацьованість методології навчання монологічному мовної ввічливості.

3. До основних труднощів навчання мовного ввічливості слід віднести мотиваційні проблеми, такі як:

- учні соромляться говорити на іноземних мовах, бояться зробити помилки, піддатися критиці;

- учні не розуміють мовне завдання;

- в учнів не вистачає мовних і мовних засобів для вирішення поставленого завдання;

- учні не залучаються до колективного обговорення предмету уроку по тих або інших причинах;

- учні не витримують у необхідній кількості тривалість спілкування на іноземній мові.

В ході практичного опрацювання теоретичного матеріалу були отримані наступні результати:

1. Визначена мета комунікативних вправ навчання мовної ввічливості.

2. Визначений вміст уроків навчання мовної ввічливості, яке включає не лише способи і прийоми мовної практики.

3. Визначені основні вимоги до монологу і діалогу у використовуваних комунікативних вправах.

4. Визначена структура комплексу вправ для навчання мовної ввічливості, яка включає:

- передмовні вправи по оволодінню лексичними і граматичним елементами мови;

- передмовне орієнтування учнів;

- мовну інтенцію;

- ролеву соціалізацію;

- мовні вправи по опануванню мовної поведінки і мовної взаємодії.

5. Виявлено, що:

- сприймаючи питання (що задаються все відразу), що вчаться запам'ятовують лише їх вміст, думку, а не вираження, не мовну оболонку;

- для підвищення ефективності навчання мовної ввічливості вчитель при підведенні підсумків бесіди повинен уникати читання нотацій учням, що висловили неточні або навіть спірні думки. У цих випадках вчитель повинен тактовно поправити їх, бажано дружньо, з гумором, ні в якому разі не пригашуючи в учнях бажання дискутувати;

- при підготовці учбової дискусії вчитель повинен продумати, разом з експозицією, також питання, за допомогою яких він має намір "розвернути" проблематику дискусії і дати їй потрібний напрям, тим самим підтримуючи мовну стимул-реакцію учнів;

- експозиція, сформульована по темі дискусії, може і не викликати належного відгуку в учнів, проте низка вдало поставлених запитань вчителя, що деталізують її, може виявитися плідною і викликати живе обговорення.

В ході аналізу виявлених результатів були сформульовані наступні пропозиції.

1. Розроблений вміст передмовного орієнтування, яке включає: формулювання завдання вправ; опис обстановки (умов і учасників спілкування).

2. Визначений вміст ролевої соціалізації, яка полягає в мовній активації в умовах ролевої тотожності.

3. Розроблені елементи комплексу конкретних дискутивних вправ, до складу якого входять учбові дискусія і коментування.

4. Визначені основні умови для організації учбових дискусій:

- розумові завдання повинні відповідати об'єму вільного володіння мовної форми;

- вміст дискусії не повинен виходити за межі понять і вистав, іншомовні відповідності яких відомі учневі;

- інвентар мовного матеріалу, повинен знаходитися на рівні навичок;

- в учнів має бути відповідний досвід ведення дискусійних бесід на рідній мові.

5. Розроблені рекомендації по формуванню плану уроку, де вчителеві рекомендується керуватися наступними видами експозиції:

- експозиція, що є викладом як матеріалу, так і проблематики обговорення;

- експозиція з невираженою проблематикою;

- експозиція із заданою проблематикою, але невираженим матеріалом обговорення.

6. Розроблена рекомендація по вибору організаційних форм дискусії, таких як:

- тематичною;

- заздалегідь підготовленою і спонтанною;

- чисто усною; з опорою на друкарський текст, або із застосуванням візуальних засобів;

- спеціально організовуваною.

Висновок

Так що ж таке мовний ввічливість у всьому різноманітті його стилістичних варіантів? У вузькому сенсі це формули, які забезпечують прийняті в даному середовищі, серед даних людей і в даному випадку включення в мовний контакт, підтримку спілкування у вибраній тональності. А в широкому сенсі це все правила мовної поведінки, всі мовні дозволи і заборони, пов'язані з соціальними ознаками тих, що говорять і обстановки, з одного боку, і стилістичними ресурсами мови з іншою. Мовний ввічливість задає ті рамки мовних правил, в межах яких повинно проходити змістовне спілкування. Проте навіть вживання загальноприйнятих формул вимагає щирої, доброзичливої уваги до співбесідника. Мовний ввічливість важливий елемент всякої національної культури. У мові, мовній поведінці, стійких формулах спілкування склався багатий народний досвід, неповторність звичаїв, способу життя, умов побуту кожного народу. Мовний ввічливість є сукупністю словесних форм чемності, без яких просто не можна обійтися. Як на складному музичному інструменті граємо ми, звертаючись до своїх знайомих, друзів, родичів, товаришів по службі, перехожих. Ми включаємо той або інший регістр спілкування, вибираємо ту або іншу тональність в багатообразних умовах складних мовних взаємодій. Використовуємо невичерпні багатства російської мови. Національна специфіка мовного ввічливості в кожній країні надзвичайно яскрава, тому що на неповторні особливості мови тут накладаються особливості обрядів, звичок, всього прийнятого і не прийнятого в поведінці, дозволеного і забороненого в соціальному ввічливості.

Володіння мовним ввічливістю сприяє придбанню авторитету, породжує довіру і пошану. Знання правил мовного ввічливості, їх дотримання дозволяє людині відчувати себе упевнено і невимушено, не випробовувати незручності і скрути в спілкуванні.

Неухильне дотримання мовного ввічливості в діловому спілкуванні залишає у клієнтів і партнерів сприятливе враження про організацію, підтримує її позитивну репутацію.

Мовний ввічливість має національну специфіку. Кожен народ створив свою систему правил мовної поведінки.

Ввічливість тісно пов'язаний з етикою. Етика наказує правила етичної поведінки (включаючи спілкування), ввічливість передбачає певні манери поведінки і вимагає використання зовнішніх, виражених в конкретних мовних діях формул ввічливості.

Дотримання вимог ввічливості при порушенні етичних норм є лицемірством і обманом тих, що оточують. З іншого боку, сповна етична поведінка, що не супроводиться дотриманням норм ввічливості, неминуче справить неприємне враження і викличе у людей сумніву в етичних якостях особи.

У усному спілкуванні необхідно дотримувати ряд етичних і ввічливосних норм, тісно зв'язаних один з одним.

По-перше, треба шанобливо і доброзичливо відноситися до співбесідника. Забороняється наносити співбесідникові своєю мовою образу, образу, виражати зневагу. Слід уникати прямих негативних оцінок особи партнера по спілкуванню, оцінювати можна лише конкретні дії, дотримуючи при цьому необхідний такт. Грубі слова, розв'язна форма мови, зарозумілий тон недопустимі в інтелігентному спілкуванні. Та і з практичного боку подібні риси мовної поведінки недоречні, оскільки ніколи не сприяють досягненню бажаного результату в спілкуванні.

Ввічливість в спілкуванні передбачає розуміння ситуації, облік віку, підлоги, службового і суспільного положення партнера по спілкуванню. Ці чинники визначають міру офіційності спілкування, вибір формул ввічливості, круг відповідних для обговорення тим.

По-друге, що говорить наказує бути скромним в самооцінках, не нав'язувати власних думок, уникати зайвої категоричності в мові.

Більш того, необхідно поставити в центр уваги партнера по спілкуванню, виявляти цікавість до його особи, думки, враховувати його зацікавленість в тій або іншій темі.

Слухаючи, треба шанобливо і терпляче відноситися до того, що говорить, прагнути вислухати все уважно і до кінця. В разі сильної зайнятості допустимо попросити почекати або перенести розмову на інший час. У офіційному спілкуванні абсолютно недопустимо перебивати співбесідника, вставляти різні зауваження, тим більше такі, які різко характеризують пропозиції і прохання співбесідника. Як і що говорить, слухає ставить в центр уваги свого співбесідника, підкреслює свою зацікавленість в спілкуванні з ним. Слід також уміти вчасно висловити згоду або незгоду, відповісти на питання, поставити своє питання.

Список використаної літератури

1. Адам Д.Х. Словарь делового английского язика. Изд-во "Лонгман", 2003г., с. 25-32.

2. Алхазишвили А.А. Основи овладения устной иностранной речью. М., Просвещение, 2004г., с. 334.

3. Артемов В.А. Психология обучения иностранним язикам. М., Висшая школа, 2002г., с. 256.

4. Беляева E. И. Принцип вежливости в речевом общении (способи оформления Декларативних висказиваний в английской разговорной речи) // Иностранние язики в школе.- 2005г., № 2. с. 12-16.

5. Бим И.Л. Методика обучения иностранним язикам как наука и проблеми школьного учебника.-- М., Просвещение, 2002г., с. 278.

6. Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения //Очерки методики обучения устной речи на иностранних язиках /Под ред. В. А. Бухбиндера. Киев: КГУ, 2001г., с. 568.

7. Вайсбурд М.Л. Типология учебно-речевих ситуаций //Психолого-педагогические проблеми интенсивного обучения иностранним язикам. М.: МГУ, 2004г., с. 386.

8. Вайсбурд М.Л. Теоретические основи методики обучения иностранним язикам в средней школе. М., Просвещение, 2001г., с. 278.

9. Вайсбурд М.Л. Типи задач в обучении иноязичной речевой деятельности //Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном язике.-- М, АПН/НИИСиМО, 2003г., с. 186.

10. Вайсбурд М.Л., Ариян М.А. Ситуативная роль как методическое понятие //Иностранние язики в школе. 2004г., № 5, с. 23.

11. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальних особенностей учащихся при обучении иностранному общению. //Иностранние язики в школе. 2004г., № 2, с. 18.

12. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г, Лингвострановедческая теория слова.- М, 2003г., с. 78-86.

13. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язик и культура. М.: МГУ, 2001г., с. 348.

14. Витт Н. В. Фактор эмоциональности в обучении иностранному язику //Иностранние язики на неспециальних факультетах. М, МГПИИЯ, 2001г., с. 124.

15. Воронина Е. К. Влияние установки, создаваемой словесной инструкцией, на аудирование //Тезиси докладов. Научно-методическая конференция.-- М, МГПИИЯ, 2003г., с. 68.

16. Гез Н. И. Развитие коммуникативной компетенции в ситуациях ролевого обучения //Тезиси доклада на Всесоюзной научной конференции "Коммуникативние единици язика". М: МГПИИЯ им. М.Тореза, 2004г., с. 124.

17. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., Просвещение, 2003г., с. 137.

18. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в лингвистике.- М., 2005г., Вип. 16. с. 222.

19. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М, РАО/МПСИ, 2001г., с. 396.

20. Зимняя И.А. Психология обучения иностранним язикам в школе. М, Просвещение, 2001г., с. 248.

21. Карманова Н. А. Основи теории планирования учебного процесса по иностранним язикам в средней школе. М., Просвещение, 2005г., с. 372.

22. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. С-Пб, 2003г., с. 18-24.

23. Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смисл, 2004г., с. 456.

24. Леонтьев А. А. Язик и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М: РАО/МПСИ, 2001г., с. 127.

25. Лушков А., Петков В., Хикман Р., Люис Р. Практическое пособие для общения в любой точке планети. С-Пб, "Оракул", 2004г., с. 58-102.

26. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Иностранний язик в школе. № 5 2002г., с.19.

27. Пассов Е. И. Урок иностранного язика в средней школе. М, Просвещение, 2004г., с. 324.

28. Пассов Е.И. Коммуникативная методика. Изд-во НОУ "Интерлингва", 2003 г., стр. 56.

29. Павлоцкий В.М. Учебник английского язика. Изд-во "Оракул". Санкт-Петербург, 2004г., с. 58.

30. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранним язикам в средней школе. М.: Просвещение, 2001г., с. 13-15.

31. Сафонова В. В. Программи по английскому язику для 6-7 классов школ с углубленним изучением иностранних язиков.-- М, Просвещение, 2004г.

32. Формановская Н.И. Ви сказали: "Здравствуйте!" М, Знание, 2004г., с. 46-51.

33. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Иностранний язик в школе. № 5, 2003г., с.22.

34. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М, Висшая школа, 2002г., с. 37.

35. Цветкова З.М. Обучение устной речи. М, "Язикознание", 2005г., с.132.

Додаток 1

Базовий підручник О.В.Афанасьева, І.В.Міхєєва "Англійська мова - 7-й клас "

Цілі і завдання уроку

· Відробіток лексики, пов'язаної з описом зовнішності і характеру людини в монологічних і діалогічних висловах.

· Повторення граматики: творення слів протилежного значення.

· Повторення граматичних структур: Simple Present / Present Progressive.

· Розвиток навиків мовного етикету.

· Розвивати пам'ять, мислення, уяву учнів.

· Розвивати творчий потенціал учнів.

Оснащення уроку: картинки, магнітофон, картки, схема, дошка.

Хід уроку

1. Вітання.

Teacher: Good afternoon, children.

Pupils: Good afternoon.

Teacher: Sit down, please. I`m very glad to see you. How are you? Feeling friendly? Today we are going to have an interesting time together. The theme of today`s lesson is "The Way We Look". Today we are going to talk about you and about your friends. You`ll describe the appearance and the characters. We`ll discuss who is friendly and honest and who is selfish. And you`ll tell us what you like to wear and why? You`ll work in pairs, act out your dialogues, play а game and present your project. Now look at the blackboard, please. You can see the word web. It`ll help us during the lesson. You can use it.

2. Teacher: So, let`s begin. When we speak about somebody`s figure, face, hands, feet we mean his or her appearance. When we speak about somebody`s appearance we describe it. Today we`ll describe the appearance. But first of all let`s revise everything about it.

Answer the following questions:

1.What can you tell about the figures of different people?

Pupil 1: People`s bodies can be slim or stout.

Pupil 2: A person may be tall, middle-sized or short.

Teacher: What does it mean when we say "She is middle-sized?"

Pupil 3: It means she is not very tall and not very short.

Teacher: Who is the tallest boy in your class?

Pupil 3: Vitya is the tallest boy in our class.

Teacher: Who is the shortest girl in your class?

Pupil 3: Dasha is the shortest girl in our class.

Teacher: Are you tall enough for your age?

Pupil 3: I think, I`m tall enough for my age.

Teacher: What else can you add?

Pupil 4: A person may be thin or thick or plump.

Teacher: Is it better to be plump or thin?

Pupil 5: I think, it is better to be thin.

Teacher: Are you thin or plump?

Pupil 5: To my mind, I`m thin.

Teacher: What can you tell us about the faces of different people?

Pupil 6: People`s faces can be round

oval

square

narrow.

Teacher: What do you know about people`s hair?

Pupil 7: People`s hair can be curly

straight

dark

fair

long

short.

It`s colour may be black or fair, chestnut or red.

Teacher: Say some words about people`s noses.

Pupil 8: People`s noses may be long or short

straight or crooked

aquiline or snub (turned up).

Teacher: Tell about people`s eyes.

Pupil 9: Eyes may be large or small. They may be of different colour: grey, green, blue, black or hazel (brown).

Teacher: What colour are your eyes?

What colour of eyes do you like best?

Pupil: My eyes are black. But best of all I like dark blue eyes.

3. Teacher: Thank you. Your answers are perfect. We go on. Now work in pairs. Describe your best friend or someone in the class. Make up your dialogues using the words and expressions on the topic "Appearance." Dramatize them. You`ve got 3 minutes to do the task. Please, act out your conversations.

Dialogue 1.

Pupil 1: Hello! I`m very glad to see you!

Pupil 2: Hi! So am I! I haven`t seen you for ages. How are you?

Pupil1: I`m fine, thank you! And you?

Pupil 2: I`m OK. I hear, you`ve got а new girl in your class.

Pupil 1: That`s right.

Pupil 2: I`ve heard so much about her. Tell me about her. What`s she like?

Pupil 1: Well, she`s nice and good-looking.

Pupil 2: What does she look like?

Pupil 1: She is tall and slim. She `s got long fair hair.

Pupil 2: What colour are her eyes?

Pupil 1: Her eyes are dark blue and rather large.

Pupil 2: How old is she?

Pupil 1: She is 12.

Pupil 1: Who does she look like?

Pupil 2: She looks like her mother.

Pupil 1: I`m looking forward to meeting her.

Dialogue 2.

Pupil 1: Lyosha, will you help me, please?

Pupil 2: With pleasure.

Pupil 1: You see, my friend Nikita is coming today, but I can`t meet him at the station. I have а meeting after my lessons. Will you meet him?

Pupil 2: Sure. But I`ve never seen him.

Pupil 1: No problem. I try to describe him.

Pupil 2: OK. What does he look like?

Pupil 1: He is twelve, but I think he looks older as he is rather tall for his age.

Pupil 2: Hair?

Pupil 1: Fair and short.He has large green eyes and а straight nose.

Pupil 2: I`m afraid it is not much. There`ll be а lot of boys like that at the station.

Pupil 1: Oh, look! Nikita has а big mole on his left cheek.

Pupil 2: That`ll help me for sure. Go to your meeting and I`ll meet your friend.

4. Teacher: Nice of you. Thank you. You`ve described your friends or classmates. And what do you look like? Now I`ll give you the cards. Describe yourself, but don`t put down your name. Let`s collect the cards. Play а game "Who it is?" Read the description and guess who wrote it. Can you guess who it is?

Pupil: I`m tall and rather slim. My face is round and pleasant. My nose is short and turned up. My hair is long and fair. My eyes are large and green. I think, this is Olga.

Teacher: Is it true or false?

Pupils: It is true.

Teacher: Please, read one more description.

5. Teacher: Well done. We go on. Describe your character or the character of your friend. But we are to revise the words. Look at the blackboard. Here you can see some tasks.

Task 1. Match these characteristics with the correct definitions.

1. honest

а. talks а lot

2. selfish

b. tells the truth

3. serious

с. doesn`t like working

4. lazy

d. thinks deeply about things

5. talkative

e. is interested only in him/herself

Task 2. Match the characteristics with their opposites.

1. friendly

а. stupid

2. generous

b. impolite

3. polite

с. unkind

4. clever

d. greedy

5. kind

e. unfriendly

Teacher: So, let`s begin. What kind of person are you ? What are your best qualities and your worst qualities? You may tell about yourself or about your friend. Ве honest!

Pupil 1: I`m not selfish and I`m not greedy. I`m rather clever, honest and kind. My parents say I`m а bit talkative.

Pupil 2: I`m friendly and kind. I`m а bit selfish and lazy but I`m rather honest. My friends say that I`m brave and clever.

Pupil 3: I`d like to tell you about my friend. He is clever, brave, honest and friendly. He isn`t greedy and selfish. His parents say that he is rather lazy but I don't think so.

6. Teacher: Well done. This task is done brilliantly. Look at the blackboard at our word web. We have already described your appearance and your characters. But we have one more point " Clothes". Let`s discuss it. Now look at the blackboard. You can see an exercise here. Dasha, come to the blackboard and do it.

Task. Make а list of clothes you have got which are:

comfortable ________________

warm _____________________

fashionable _________________

smart ______________________

casual _____________________

Teacher: All the rest should listen to the text carefully and answer the following questions:

1. Do children have а school uniform?

2. What do they wear to school?

3. What can you say about Tom`s clothes?

4. What does Jane wear to school?

5. What are her favourite clothes?

Teacher: Listen to the text very attentively.

Text

What do you wear to school ?

- We don`t have а school uniform. We wear what we like. So, I wear something different every day. Today I`m wearing my favourite clothes.

- Let me tell you about Tom`s clothes. He`s wearing black jeans, а light-blue shirt and а brown sweater.

- What about you, Jane?

- At school we do not wear trousers, so I always wear а uniform: а white blouse with а dark skirt. When it`s cold I put on а pullover. But my favourite clothes are jeans or shorts and а top.

Teacher: I`m pleased with your answers. Now we check written exercise. Dasha comment the exercise.

Teacher: Well done. Thank you. We go on. As far as I know, teenagers like to wear different styles of clothes. What kind of clothing do you prefer? Please, answer my questions:

1. What do you usually wear? And why?

2. And what are you wearing now?

Pupil 1: I usually like to wear jeans, trainers, а sweater. I like them because they are comfortable and fashionable. I look brilliant in them. I`m wearing а dark blue skirt and а light blouse now.

Pupil 2: As for me, I prefer to wear jeans, а T-shirt, trainers. I can wear them anywhere I like. I like to wear them all the time. Today I `m wearing а white shirt, brown shoes and black trousers.

Teacher: Thank you. Your answers are perfect. As far as I know, you`ve got some information to present. Please, present your project.

Pupil 1: Our project is "What are your school and favourite clothes?"

Pupil 2: Our classmates were answering questions about their school and favourite clothes. This is the information about clothing.

Pupil 1: You can see it in this table.

Name

School clothes

Favourite clothes

Juliya

Olga

Slava

Vitya

Lyosha

Dasha

Sasha

Renat

Polina

Katya

Ruslana

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Doesn't wear а school uniform

Wears а skirt, а blouse, shoes, jeans

Jeans, а T-shirt, trainers

Jeans, а T-shirt, shoes

Jeans, а sweat-shirt, boots

Jeans, trainers, а cap, а shirt

Jeans, boots, trousers, а sweater

Jeans, а T-shirt, а sweat-shirt, а suit

Trainers, а T-shirt, jeans, а cap

Jeans, trainers, а T-shirt,, а sweater, trousers

A blouse, trousers, а T-shirt, а sweater

Jeans, а skirt, а T-shirt, а blouse

The results are

All the pupils don`t wear а school uniform.

We wear what we like.

Pupil 2: Our boys like to wear jeans, sweatshirts, trainers and shoes. Renat and Lyosha prefer to wear caps. And only Sasha wears suits.

Pupil 1: All our girls like to wear jeans, T-shirts, trainers and shoes because they are comfortable and fashionable. Juliya and Ruslana prefer skirts and blouses because they are not too casual. Polina, Katya and Dasha also like sweaters and trousers. They like to look smart.

Teacher: Have you any questions?

Pupil 3: What do you usually wear to the disco?

Pupil 2: I often wear jeans, shoes and а top. Sometimes I wear а dress or а skirt with а blouse.

Teacher: Thank you very much. Now it`s high time to sum up everything we`ve done during the lesson. What have we done today?

Pupil 1: We have described our appearance and our characters.

Pupil 2: We have dramatized the dialogues.

Pupil 3: We have played the game.

Teacher: Good. What was the most interesting for you?

What was difficult?

Pupil 1: The game was interesting.

Pupil 2: The dialogue was difficult for me.

Teacher: Thank you very much for your work. Your marks:.

Good luck. Good- bye. See you soon.

Додаток 2

Відкритий урок по темі: "Home, Sweet Home". 6-й клас

ЦІЛІ УРОКУ: систематизувати і узагальнити знання такими, що вчаться лексичного і граматичного матеріалу по темі " Квартира" (UNIT VII)

ЗАВДАННЯ УРОКУ: 1. Учбова: провести практику учнів в мовній діяльності: мовному етикету, монологічною, діалогічною і аудировании.

2. Виховна: виховувати пошану до думки інших людей, сприяти виробленню власної думки.

3. Що розвиває: розвивати творчу фантазію, уяву, ініціативу в здійсненні іншомовної мовної діяльності; виучувати дітей робити виводи і узагальнення по темі.

ТИП УРОКУ: захист створених проектів.

УСТАТКУВАННЯ УРОКУ: картинки по темі, проекти дітей.

ХІД УРОКУ

I. Оргмомент.

Вітання.

Teacher: Good morning, boys and girls! Glad to see you.

Class: Good morning! Glad to see you too.

II. Мовна розминка

( проводиться у формі T- P1, P2 і так далі).

T: How are you today, Nastya?

P: I am fine, thank you.

T: And you, Olga?

P: I am all right. And you?

T: I am great, thank you. Today we shall speak about different kind of houses. But first, let's remember the provebs about the house.

Учні називають прислів'я, які вивчалися на попередніх уроках:

"Home, Sweet Home".

"There's no place like home".

"East or West, home is best".

III. Фонетична зарядка:

T: Now, name the words with the following sounds:

[t] - TV set, stereo, table, stove, flat e.t.

[d] - desk, bed, cold, modern, e.t

[w] - wall, wall unit, flower, wash, e.t.

[r]- running water, room, right, e.t.

[до] - carpet, cupboard, cosy, kitchen, e.t.

IV. Аудірованіє тексту з опорою на картинки по темі.

T: Now I want you to look at these pictures, listen to the text and try to guess what room this is. Ве ready to tell why you think so. Please, listen carefully.

Вчиться пропонуються п'ять картинок по темі під номерами. Дві з них відрізняються по розташуванню лише одного предмету.

T: This is а living room. There is а table in the middle of the room. There is а vase with flowers on it. There are no chairs in the room. You can see а sofa by the wall and two armchairs near it. In the living room there is а TV set, а carpet, а lamp and а bookshelf. There are white curtains on the windows. What number of this room and why do you think so?

P: This room is number three because this is а living room and there are no chairs in this room. In all the rest there are some chairs.

V. Захист проектів.

а). T: There are many different houses and flats in the world. Let's remember what typical British house looks like.

T: What is the number of people in typical British house?

P: A typical British house is for а family of two, three or four people.

T: How many floors has а typical house got?

P: It has got two floors.

T: What rooms are on the ground floor?

P: On the ground floor there is а sitting room, а dining room and а kitchen.

T: What rooms are there on the first floor?

P: There is а bathroom and bedrooms there.

T: How many bedrooms have houses got?

P: Small houses have one or two rooms. Large houses have three or more.

b). T: And now let's imagine for а while that you are famous designers. Suggest your own projects of your flats or rooms. Please, listen to your classmates about their houses or flats and be ready to ask them some questions.

Що вчаться по групах захищають свої проекти, виконані на альбомних листах і підготовлені в усній формі.

Group 1: "The Best House"

We think it's very good if а house is in а quiet area. There is а children's playground and а small garden with trees and flowers in it. In а good house there are cosy rooms and rooms with all modern conveniences. Our house has two floors. On the ground floor there is а living room, а dining room, а kitchen, а bathroom. Our bedrooms are on the first floor.

Our living room is the largest and the sweetest room in the world. It faces the garden. It is nicely furnished. There is no а lot of furniture. In the corner you can see а color TV set. There are а lot of channels on the TV, including the educational programme. In the opposite corner there is а sofa and two armchairs. The piano is in the right. There are some pictures on the walls. On the windows there are beautiful green flowers. Look! There is а wonderful chandelier hanging from the ceiling. And we have а tiny fountain in the middle of the room. Every thing is white and yellow in the room. We think it's the best house.

Що вчаться інших груп поставили наступні питання:

-Are there any beds in your house?

- Are there carpets on the floor or on the walls?

- Have you got а tape-recorder or а computer? Where are they?

Group 2: "My Favorite Room"

My favorite room is my study. It is very nice and comfortable. In my room I have got а writing- table, two chairs and some bookshelves here. We are fond of books and have а lot of them. There is а computer in my room and I like to play computer games. Here you can see а sofa-bed. In the corner of the room there is а small table with а music centre on it. I enjoy listening to music. There is а thick carpet on the floor. On the walls I have my favorite pictures and photographs. And there are nice light curtains on the widows. To my mind it's а lovely room and I like it.

Questions: - Is your room big?

-Are there any chairs in your room?

-What is your favorite computer game?

Group 3: "Our Fantastic Flat".

This is our Fantastic Flat. We live in space in the spaceship. Everyone has а room of his own. They are not big but have all you need. Everything is done with the help of computer and robots. Robots can do housework. They cook, wash and dust. That's why our spaceship is clean and tidy. We have а lot of time to learn and study the space.

Questions: - Do you think it's comfortable to live in such flat?

· Are there any beds in your flat? What do they look like?

· What color is your spaceship?

T: Do you like these houses? Which project do you like best? Why?

Учні висловлюють свої думки про проекти, аргументуючи свій вибір.

T: All your projects are very good and well done. Thank you for your work.

VI. Діалог з новим учнем про його квартиру.

T: This year а new student Igor has come to your class. Let's speak about his flat: where he lives, what kind of flat he has.

P1: Igor, where do you live?

I: I live in an ordinary house in Gagarin Street.

P2: How many rooms are there in your house?

I: There are five rooms in my house: а living room, а dining room, two bedrooms and а study.

P3: Have you your own room?

I: Yes. I am happy to have а room of my own. There is little furniture in it; my bed, а desk with а computer, а couple of chairs, а bookcase and а tape recorder.

P4: You like living there, don't you?

I: You are right, it is very comfortable.

VII. Підведення підсумків уроку.

При підведенні підсумків уроку з'ясовую наступне:

1. З якими труднощами ви зустрілися? Що ви зробили, аби здолати ці труднощі?

2. Що було сьогодні незвичайного? Що сподобалося?

3. Кому і в чому допоміг сьогодні урок?

Оцінювання: відзначаю роботу груп над проектами, роботу окремих учнів і виставляю оцінки.

В кінці уроку учні виконують американську пісеньку "How I Love My Home".

How I love my home, sweet home!

How I love my home, sweet home!

How I love my home

For my mother helps

To make this beautiful!

Додаток 3.

Урок проведений студентом-практикантом.

I. Тема: Хобі.

1. Соотносимость узагальнювальних і приватних завдань уроку.

Узагальнені типи завдань

Приватні мовні завдання

Повідомлення

повідомити повідати доповісти передати рапортувати переказати сповістити інформувати

Пояснення

Охарактеризувати відтіняти показати загострити увагу конкретизувати коментувати уточнити описати акцентувати виділити

Схвалення

Рекомендувати виправдати порадити підтримати підтвердити похвалити напоумити вибачити підказати привітати побажати поблагодарить

Засудження

покритикувати присоромити спростувати звинуватити заперечити протестувати заперечувати оспорити відкинути

Переконання

довести підштовхнути обгрунтувати надихнути запевнити надихнути схилити наполягти спонукати прохати вселити умовити

2. План уроку.

Мета уроку:

а) учбова -- розвиток уміння говорити (завдання: виучувати монологическому вислову типа "засудження", учити заперечувати, критикувати, опровергать думка іншого);

б) виховна -- щепити смак до справжньої музике.

Мовний матеріал:

а) весь матеріал даного циклу уроків по темі;

б) висказивания для аудирования.

Оснащення уроку: магнітофонні записи висловів для аудирования, ілюстрації до окремих висловів.

3. Хід уроку.

1. Мовна зарядка: розповідь про те, як багатообразні захоплення (хобі) людей (згадуються захоплення, безумовно, гідні наслідування, показивается їх користь).

2. "А тепер розкажіть нам, у кого із знаменитих людей було хобі і какое" (це перевірка домашнього завдання -- знайти цікаві повідомлення і дуже коротко проінформувати клас).

3. "А які захоплення у вас?" (протягом двох хвилин вчитель з'ясовує захоплення окремих учнів, оцінює їх).

4. "Не всі захоплення, проте, корисні. Є та інші. Ось послушайте, что розповідає про своє хобі одна дівчина і скажіть, як ви до цього относитесь" (включається запис вислову, де дівчина говорить про те, як вона проводить цілі дні біля телевізора). Учні по ходу прослухування роблять собі позначки.

5. Як опори використовуються наступні логико-синтаксические схеми:

а) Виразите засудження: невже...; мабуть, вона....; я, наприклад.....;

довкола...; я, вважаю....; і так далі

б) Виразите незгоду: я думаю....; нічого поганого....; бувають....; адже....; телебачення....; і так далі

в) Віднесіться критично: це...; але....; по-перше...., по-друге....; навіть...; тому...; і так далі

2 Тема: В світлофора на перехресті.

Мета -- навчитися переходити вулицю.

Ролі -- мати і діти.

Варіанти: старший брат і молодший брат; міліціонер і дитя;

вчитель і учні.

Умова -- різний рівень інформованості.

Прогнозований продукт:

1) Монолог старшого (дорослого):

Stop before you cross the street. Look at the traffic light. When the light is red, wait at the corner. When the light is green, cross the street.

2) Діалог:

Старший (в перехрестя): Stop, children!

Діти: Why did we stop?

Старший: Look at the light before you cross. What colour is the light now?

Діти: It is red.

Старший: The red light says: "Stop." So, when the light is red, wait at the corner.

Діти: When shall we go?

Старший: When the light says "Go." When the light is green cross the street. Діти: Look, mother (teacher, brother) the light is green now. May we cross the street? Старший: Yes, the light is green and the road is clear. Let us cross the street. Граматика: підрядні речення часу (умови); наказові пропозиції. Лексика: to cross, to stop, to look, to wait, to go, may, street, light, corner, red, green.

Додаток 3

Функціональні моделі діалогу.

Слабкий учень Сильний учень

Додаток 4

Комплекс вправ 1.

I. Practise the sound combinations given below and read the dialogue carefully.

is 'this

is 'that

is 'this the ho'tel

is 'that all right

II. Find English equivalents for the following (See Text).

- це готель, в якому ми зупинимося ...

- я піду і позабочусь про номери ...

- мені потрібно два одинарні номери ...

- у нас майже немає вільних номерів ...

- ми пробудемо тут близько тижня ...

- ви можете отримати один подвійний номер ...

- все правильно? ...

- хлопчик проводить вас у вашу кімнату і занесе ваш багаж ...

III. Retell the dialogues in indirect speech.

IV. Activate the following words and word combinations.

to book (а room, а ticket, а seat)

a) Answer these questions.

1. Do you usually book а hotel room in advance when you go away on business?

2. In what way can one book а railway ticket {а seat in the theatre)?

3. Can we book а return ticket when we go to the Caucasus?

4. Why is it advisable to book а return ticket?

b) Translate.

1. Я вас провожу (до дверей).

2. Мене провели в кімнату і попросили небагато почекати.

3. Він проводив нас до станції (додому, в театр).

4. Нам дали ключі і проводили нас до нашої кімнати.

5. Повісьте пальто і капелюх тут. Я проведу вас в кабінет директора.

6. Я прийшов проводити вас.

7. Секретар проводив пана Сміта вгору.

8. Покажіть мені театр (проведіть мене по театру), будь ласка. Мені сказали, що тут є фотографії всіх видатних актеров цього театру.

V. Answer the following questions. Make up stories based on the information gained from the answers (to be done after each set).

a) 1. Have you travelled much?

2. Are you fond of travelling? Why?

3. How do you like to travel? By air, by rail, by sea? Why?

b) 1. Where can one book а seat on а train (а plane, а steamer)

in Moscow?

2. Do you usually book tickets in advance or just before your departure? Why?

3. Do you usually buy (book) а single or а return ticket? Why?

4. Do you like to have an upper or а lower berth? Why?

5. When do we have to apply (звертатися) to the enquiry office for information?

6. When do we have to use the left-luggage office?

7. Why do you sometimes ask а porter to help you with your luggage?

c) 1. Do you often travel on business?

2. Where were you on your last business trip?

3. On arriving there you put up at а hotel immediately, didn't you?

4. Had а room already been booked for you? Why?

5. Did you have а single or а double room?

6. How did you like the service there?

d). What do you usually do on arriving at а hotel?

2. What do you ask the clerk at the reception desk?

3. What does а guest usually have to do at the reception desk?

4. Are you shown up to .your room or do you find the way there yourself?

e) 1. Where did you spend your last holiday?

2. Is there а through train to ... or did you have to change trains?

3. Did you travel by fast or slow train?

4. Did you have а pleasant journey?

5. How long did the journey last?

VI. Make up dialogues, using the words and expressions given below; use disjunctive questions and the expressions so do I, neither do I.

1. At Home

to pack, to have а lot to do, to have ... at one's disposal, to forget, to book, an upper berth, а lower berth, anything will do, don't bother, to order а taxi, to miss the train, to mind, to go by bus

2. At the Booking-office

can I have а ticket to ..., what's the fare, а first-class sleeper, а second-class sleeper, а through train, to change, you will have to ..., а fast train, а slow train, no vacant seats, there is nothing to be done, а dining-car, I think so

3. At the Station

here we are, to see off, to see to the luggage, the left-luggage, the enquiry office, to look up the time-table, to collect one's luggage, а carriage, а compartment, а seat, to come along, the train, to start,, to get on the train, to say goodbye, а pleasant journey

4. On the Train

can I use .... to make oneself comfortable, at one's disposal, to move up, can I help you ..., will you ..., to fix, aren't you going to ..., on business, do you find ..., .the service, to improve, quite comfortable

VII. Describe а trip you have made in Russia or abroad (за кордон).

Додаток 5

Комплекс вправ 2.

I. a) Make comparisons, using the adjectives and adverbs below.

Models:

1. The play is (much) more interesting than the book on which it was based.

In fact it's the best play of the season.

2. It is produced (much) better than many other plays. (This play isn't produced as well as some other plays.)

4. N. plays best (of all).

5. The first act is as (is not so) interesting as the second. ,

b) Compare two plays (films, TV shows).

interesting, serious, amusing, cheerful, gloomy,, funny, good (well), popular, bad (badly)

c) Compare two actors (actresses).

talented, popular, famous, skilled, (to do) well, powerful (about а voice), natural, nice (nicely), expressive, (to impress) very much.

II. Find English equivalents for the following (See Text).

- які фільми йдуть на цьому тижні?...

- власне, кажучи ...

- я не зовсім з вами згоден ...

- на екрані...

- якої ви думки про екранізацію? ...

- від початку до кінця ...

- я не нудьгував ні хвилини ...

- склад виконавців добре підібраний ...

- я повинен піти, поглянути його самого ...

- поглянемо ...

III. Activate the following words and word combinations.

the fact is ..., as а matter of fact

a) Complete, using the word combinations given in brackets.

1. I took him to see nearly all the places of interest. In fact... (to show round the whole town).

2. He hesitated for а week before giving а final reply. As а matter of fact he... (not to give а proper answer even then).

3. The boy could not leave his brother. The fact was... (to be responsible for).

b) Translate.

1. Ви не можете винити її за погану гру. Власне кажучи, вона ніколи не виучувалася грі на роялі.

2. Не удивительно, що її скрізь хвалять. Власне кажучи, вона найпопулярніша актриса сезону.

to prefer, I would rather ... than....

a) Practise aloud.

1. Do you prefer а single or а double room?

2. I'd prefer а single room.

3. I prefer to wear glasses at work.

4. He'd prefer not to consider the question now.

5. She prefers wearing her hair long.

6. I would rather look it up than try to guess.

b) Answer these questions.

1. What kind of sports do you prefer in summer (in winter)?

2. Why do you prefer swimming (playing tennis, volley-bali, skating)?

3. Why do some people prefer the cinema to the theatre?

4. Do you travel а lot? How do you prefer to travel?

5. When would you rather go by train than by air?

V. Answer the following questions. Make up stories based on the information gained from the answers (to be done after each set).

a) 1. Do you often go to see ballets, or do you prefer the opera? (Give your reasons.)

2. What ballet (opera) have you seen (heard) lately?

3. Was the plot quite new to you, or were you familiar with it?

4. What is your opinion of the performance? Do other people praise it?

b) 1. Do you usually go to see every new film, or only those which are praised?

2. What kind of them do you look forward to seeing?

3. Do you expect to enjoy а film with а familiar plot? (Give your reasons for or against.)

VI. Make an oral translation, using the active vocabulary of the lesson.

Діалог 1.

- Адже ви бачили новий спектакль в нашому театрі, так? Як він вам сподобався?

- Здається, це прекрасний спектакль. Власне кажучи, вміст був мені знайомо, але проте (but ... just the same) мені сподобався весь спектакль від, почала до кінця. Артисти підібрані прекрасно, що веде роль виконувала Миколаєва.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.