Формирование лексической компетенции на основе фразеологических единиц

Лексическая компетенция как цель обучения иностранным языкам в школе. Содержание обучения лексике. Практические аспекты формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц. Разработка учебно-методического материала, опытное обучение.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.06.2012
Размер файла 129,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В современной науке имеется достаточно богатый материал для работы с фразеологией: обоснована необходимость знакомства школьников с устойчивыми оборотами речи; описаны разнообразные подходы к объяснению целостного значения ФЕ, их активизации включения в речь детей. Но программа обогащения речи школьников фразеологизмами нуждается в дополнительном исследовании.

Глава 2. Практические аспекты формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц

2.1 Использование фразеологических единиц при обучении лексической компетенции на примере УМК “Opportunities Intermediate”

Как уже отмечалось в главе 1, фразеология - сложный и многомерный материал языка; многоаспектное изучение его дает все новые сведения о специфике фразеологических единиц. Овладение фразеологизмами (осознание, понимание их, сознательное использование в речи) у детей начинается позднее, чем овладение другими языковыми единицами. Одно из условий активного использования фразеологизмов в речи - осознание значений ФЕ и чуткое отношение к слову, что способствует формированию личности учащегося, способной и желающей участвовать в общении на межкультурном уровне. Образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.

Достижение высокого уровня развития лексической компетенции проявляется в том, что человек с легкостью использует достаточно большой лексический запас как при непосредственном, так и опосредованном общении, адекватно употребляя фразеологические обороты, пословицы, поговорки, типичные для речи носителей языка.

В данной главе мы проанализируем УМК “Opportunities Intermediate” авторы: Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynska издательство “Longman” (Pearson Education, 2004) [57].

Данный курс предназначен для учащихся средней ступени обучения (8-9 класс) лингвистического профиля. Содержание учебника соответствует требованиям Госстандарта по иностранным языкам, а также отвечает традициям обучения в российской школе. Материалы курса направлены на подготовку учащихся к сдаче ЕГЭ и FCE.

УМК состоит из: учебника (Student's Book), книги для учителя (Teacher's Book), рабочей тетради (Language Powerbook), аудиокассет (2 штуки), сборника тестов с аудиокассетой (Test Book).

Уровень Intermediate как и все остальные уровни имеет модульную структуру (8 модулей).

Модуль состоит из вводного урока (Warm-Up), трех основных уроков, посвященных работе над коммуникативными умениями (Communication Workshop) и обзорного (проверочного) урока (Review) после каждого модуля.

Курс отличается следующими особенностями:

· коммуникативной направленностью обучения;

· интеграцией всех речевых навыков;

· разнообразными формами взаимодействия и сотрудничества - парная и групповая;

· расширение словарного запаса и активизация лексических единиц происходит в новых ситуациях;

· закрепление грамматического материала посредством устной и письменной речи;

· обучение эффективным учебным стратегиям (Listening Strategies, Speaking Strategies, Reading Strategies);

· формирование навыка самоконтроля, самопроверки и самообразования с использованием материала рабочей тетради (Check your Grammar, Exam Zone);

· созвучием тематики интересам подростков.

Уровень сложности поставленных задач различен:

· собственные предложения о содержании текста до его прочтения (по названию, по картинкам) - Pre-Reading Task;

· выделение главной мысли и выбор заголовков к частям текста;

· соотнесение ответов и вопросов по тексту. и т.д.

Этапы работы с текстом (дотекстовый, текстовый) направлены на формирование различных технологий извлечения информации, а послетекстовый этап присутствует тогда, когда текст используется для развития продуктивных умений в устной и письменной речи.

Представленный курс позволяет в системе развивать и совершенствовать умение понимать иноязычную устную речь в естественном предъявлении. Типы текстов включают беседы, дискуссии, интервью, инструкции, телефонные разговоры, лекции и т.д. Навыки аудирования отрабатываются в заданиях на понимание главной идеи, общего содержания, понимание специальной информации. Все они сопровождаются стратегиями (Listening Strategies). Прослушав текст и выполнив ряд упражнений дальнейшая работа направлена на развитие навыков устной и письменной речи.

С позиции развития продуктивных видов речевой деятельности, а именно устной речи, главная задача курса - побудить учащихся выражать свои мысли в разнообразных повседневных ситуациях. Данный УМК помогает самостоятельно планировать и осуществлять свою учебно-коммуникативную деятельность, употребляя разговорные формулы и клише в конкретных ситуациях общения, оперируя знаниями, касающихся культурных, спортивных, экономических реалий стран изучаемого языка.

В каждом модуле даются проблемы для свободного обсуждения (развитие навыков спонтанной речи), но авторы в качестве опоры предлагают такие разделы, как Function File, Speaking Strategies. Названные разделы помогают совершенствовать навыки устной речи, учат выражать свое мнение, согласие или несогласие с собеседником, задавать вопросы с тем, чтобы лучше понять точку зрения собеседника; отстоять свою точку зрения, соблюдая очередность в споре или дискуссии. Умение делать презентации, умение делать записи во время лекции, умение выиграть время при разговоре - это социокультурные особенности речевого поведения в конкретной речевой ситуации. От того, как умело учащийся ими пользуется, будет зависеть и успешная сдача экзамена, и полноценное общение с носителями языка в жизни.

Неотъемлемая часть формирования и совершенствования навыка говорения - парная и групповая работа, позволяющая решать коммуникативные задачи в различных ситуациях общения. Задания данного типа присутствуют практически в каждом уроке во всех десяти модулях. Имеется ряд дополнительных упражнений (Follow up activities) для каждого модуля по совершенствованию навыка устной и письменной речи.

Что касается развития навыка письменной речи данный курс дает возможность практиковаться в различных видах письменных работ: статья, сообщение, письма (личное, официальное), описание человека (или места), рецензия на фильм (или прочитанную книгу), письменное высказывание с элементами рассуждения. Разнообразные задания подкрепляются образцами письменных работ, представленных в разделе Writing Help. Имеющиеся комментарии изложены стадиально, что облегчает выполнение этого задания.

Работе с лексикой и грамматикой в УМК “Opportunities Intermediate” придается большое значение. Все новые слова каждого урока помещены в разделе Key Words. Рассматриваются такие явления, как словосложение, синонимы, антонимы, идиоматическая лексика. Большое внимание учебник уделяет такому трудному явлению английского языка, как фразовые глаголы.

Курс обучения по данному УМК обеспечивает необходимый и достаточный уровень коммуникативных умений учащихся, устной и письменной речи, их готовность и способность к речевому взаимодействию на английском языке в рамках обозначения тематики. Курс учитывает реальную ситуацию общеобразовательных школ.

“Opportunities Intermediate” представляет языковые структуры в контексте языкового умения чтения, аудирования, говорения и письма, которые практикуются и развиваются через упражнения.

Игры, кроссворды, пазлы и истории способствуют развитию интереса к изучению языка и эффективному общению учащихся. Большое внимание уделяется словарю и языковой структуре. В конце каждого раздела есть контрольный тест.

Цель УМК направлена на обеспечение необходимого и достаточного уровня языковых, а, следовательно, и коммуникативных умений учащихся, развитие готовности к эффективному общению. Данный УМК направлен на расширение словарного запаса, практику языка и использование информации для составления устных и письменных текстов.

Анализ учебника УМК показал, что огромное внимание уделяется развитию лексических навыков и умений при помощи упражнений, что способствует расширению словарного запаса учащихся и помогает обеспечить необходимый и достаточный уровень коммуникативных умений.

Мы обнаружили, что в учебном материале представлены фразеологические единицы трех критериев:

· идиоматические (стабильность лексических компонентов и отсутствие вариации значения): be turned into, lose a fortune;

· функциональные (этот подход указывает на то, что фразеологические единицы могут быть определены как специфичные группы функционирующие за счет слов - эквивалентов): on hot plates, keep body and soul together;

· контекстуальные (фразеологические единицы зависят и от контекстуальной точки зрения свободные группы слов создают вариационный контекст): occur to somebody, take a chance.

Таблица 2.1

Фразеологические единицы, использованные в УМК, и методы их контекстуального использования

Unit

ФЕ

Метод контекстуального использования

Adventure

to go abroad, to stay at home, flight arrangements

встречается использование при обучении аудированию, чтению, говорению, письму

Stories

turn of the century, get down to

Wheels

travel by sea, cause pollution

The Media

turn the volume down, the price of fame, to be in favour of

People

get smb down, to be look like

Learning

to be interested in, catch up with, fall behind

Careers

work experience, pattern of change

Culture Shock

to be isolated, to look after smb

Как видно из таблицы 2.1, фразеологические единицы широко используются в учебном материале, но не акцентируется внимание на них, как на единицах фразеологии.

Таким образом, реальные достоинства УМК Opportunities Intermediate с позиции формирования лексической компетенции на основе фразеологических единиц и при правильном его использовании способствуют реализации современных целей обучения английскому языку.

2.2 Разработка учебно-методического материала при формировании лексической компетенции на основе фразеологических единиц

Практические цели изучения лексики и фразеологии - формирование учебно-языковых лексикологических и фразеологических умений - способствует созданию предпосылок для работы по английскому языку в различных направлениях: по орфографии и грамматике, по обогащению словарного запаса учащихся.

Знакомство с лексическими и фразеологическими явлениями создает базу для работы по развитию речи учащихся по обогащению их словарного и фразеологического запаса и овладению лексико-стилистическими нормами, по формированию монологической и диалогической речи [48; 59].

При изучении лексики и фразеологии формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения.

Лексикологические и фразеологические умения формируются с помощью специальных упражнений:

1. общих при изучении каждого лексического понятия;

2. частных, специфичных для каждого лексического явления.

Остановимся на общих упражнениях:

· нахождение изучаемого лексического явления среди слов в словосочетании, в предложении или в связном тексте (по образцу и без него). Чтобы выполнить это упражнение, учащиеся должны знать отличительные признаки каждого из лексических явлений (см Приложение, задание 1);

· подбор примеров, иллюстрирующих изучаемое лексическое явление. Слова для этого упражнения учащиеся подбирают либо из печатных источников (учебников, словарей, газет), либо по памяти (см Приложение, задание 2);

· определение роли изучаемого лексического явления в тексте. С помощью этого упражнения создаются условия не только для закрепления функциональных свойств изученных лексических явлений, но и для понимания изобразительно-выразительных средств в изучаемых художественных произведениях (см Приложение, задание 3);

· группировка изучаемых лексических явлений. К выполнению данного упражнения учащихся необходимо готовить, устанавливая единое основание деления слов на группы (см Приложение, задание 4);

· нахождение и исправление лексических ошибок. Материалом для этого упражнения служат группировки лексических явлений, составленных не по одному основанию, или группировки, составленные самими учащимися с ошибками.

В методике лексики и фразеологии, как и в других разделах методики изучения иностранного языка, используются общедидактические принципы (наглядность, сознательность и активность, доступность и посильность, систематичность и последовательность, прочность, связь теории и практики, научность) и специальные принципы, вытекающие из особенностей изучаемых лексических и фразеологических явлений [47; 76].

При обучении фразеологическим единицам в современной школе используются следующие средства обучения: учебник; таблицы и раздаточный материал; карточки; диафильмы и диапозитивы; толковые словари. В целом они составляют необходимый комплекс. Лишь совокупное их применение учителем способно обеспечить реализацию задач, поставленных в связи с изучением фразеологических единиц в школе [41; 95].

В результате изучения лексики учащиеся должны уметь:

· толковать лексические значения известных слов;

· узнавать лексическое значение слова, в котором оно употреблено в контексте (в словосочетании, предложении, в тексте);

· находить в тексте фразеологические единицы;

· в определенных случаях определять изобразительно-выразительную роль в текстах разных стилей фразеологических единиц;

· употреблять в речи в необходимых случаях изученные фразеологические единицы.

Для контроля за усвоением перечисленных знаний и овладением указанными умениями необходимо использовать как устные, так и письменные формы проверки [42; 15].

Текущая проверка знаний по лексике и фразеологии и лексических умений реализуется при опросе. Наряду с вопросами целесообразно предлагать специальные задания.

С целью проверки учебно-языковых лексикологических умений можно предлагать для выполнения упражнения следующих типов:

а) найти в тексте (в словаре) такие-то лексические (фразеологические) явления;

б) сгруппировать слова, включая в одну группу одинаковые лексические или фразеологические явления;

в) составить словосочетания или предложения с данными фразеологическими единицами (см Приложение, задания 5-7).

Одновременная проверка знаний по лексике и фразеологии, а также учебно-языковых лексикологических и фразеологических умений происходит при изучении нелексического материала. Она нужна для того, чтобы поддерживать у учащихся знания и умения на достаточно высоком уровне и при необходимости вовремя провести работу, направленную на их закрепление. Формулируя вопросы и давая школьникам задания, следует учитывать, во-первых, задачи осмысления учащимися изученного материала по лексике, во-вторых, возможную связь лексических и фразеологических явлений с изучаемым грамматическим материалом.

При повторении пройденного в конце темы внимание концентрируется, во-первых, на воспроизведении полученных знаний об изученных фразеологических единицах, во-вторых, на выяснении понимания учащимися системных отношений между лексическими и фразеологическими явлениями и зависимости их использования от сферы применения языка, в-третьих, на проверке уровня учебно-языковых умений.

Для проверки уровня учебно-языковых умений можно использовать упражнения следующих типов:

а) найти в тексте (или подобрать по памяти) определенные фразеологические единицы и обосновать свой ответ;

б) сгруппировать данные слова и фразеологические обороты по соответствующим явлениям;

в) составить предложения (или небольшой текст) с данными фразеологическими единицами, чтобы в них ясно осознавалась их специфика;

г) определить с помощью толкового словаря значение, происхождение и употребление данных слов и фразеологических единиц [47; 90].

При повторении пройденного в конце года проверяется знание учениками фразеологических явлений, их связи друг с другом и с нелексическим материалом, а также уровень учебно-языковых умений.

Учебно-языковые умения проверяются при лексическом анализе текста, в процессе которого учащиеся находят в нем определенные лексические и фразеологические явления и обосновывают свой ответ.

2.3 Опытное обучение

Разработанный выше учебно-методический материал по английскому языку при обучении лексической компетенции на основе фразеологических единиц применялся в ходе опытного обучения в МАОУ гимназия №6 УВК "Бекар" г. Новороссийска, в 8 "В" классе. Обучение проводилось в январе-феврале 2012 года. Группа, изучающая английский язык состоит из 11 человек. Уровень владения языком различный. Показателями уровня владения языком являются итоги ознакомительного теста, беседа с учителем английского языка, умения толковать значения фразеологических единиц, узнавать лексическое значение фразеологических единиц в контексте, находить в тексте и употреблять в зависимости от ситуации те или иные фразеологические единицы и результаты итогового теста на проверку знаний.

Таблица 2.2

Показатели знаний учащихся

Оценки, показывающие общий уровень знаний учащихся

Количество учащихся

Процентное соотношение, %

Средний балл

"5" (отлично)

2

18.2

4

"4" (хорошо)

7

63.6

"3" (удовлетворительно)

2

18.2

Согласно данным, 18.2% учащихся имеет оценку "удовлетворительно", 63.6% - оценку "хорошо", и 18.2% - оценку "отлично". Уровень владения языком можно определить как средний.

Опытное обучение позволяет проверить эффективность разработанного учебно-методического материала при обучении лексической компетенции на основе фразеологических единиц.

В ходе опытного обучения мы поставили перед собой следующие задачи:

1. Проверить истинность выдвинутой гипотезы: если на уроках английского языка использовать задания, предусматривающие формирование лексической компетенции на основе фразеологических единиц, то это позволит обеспечить динамику развития умения понимать и интерпретировать иноязычные тексты и речь, способность учащихся решать задачи, связанные с усвоением иноязычного слова при практическом пользовании им в речи на основе приобретенных знаний и соответствующих навыков.

2. Определить уровень способности учащихся решать данные задачи на момент начала и окончания обучения.

3. Определить уровень заинтересованности детей в обучении общению на английском языке.

Для оценки уровня усвоения иноязычного слова была разработана серия заданий.

Анализ и понимание языкового материала проверялись при выполнении учениками следующих упражнений: упражнения на знакомство с ФЕ (соедини ФЕ и перевод), соединить ФЕ и толкование, создать образ с ФЕ, прочитать текст и заполнить пропуски с помощью ФЕ, завершить ситуацию, используя ФЕ (см Приложение, упр.8-12).

На выполнение упражнений отводилось по 5 минут. Критерии оценки были следующими: самостоятельная работа, каждое правильное задание оценивается в 1 балл. Если выполняется только одно задание - ставится оценка "неудовлетворительно".

Таблица 2.3

Обобщенные результаты усвоения учащимися фразеологических единиц (до начала опытной работы)

№ п/п

Список учащихся

Упражнения

Средний балл

1

2

3

4

5

1

Полина А.

4

4

3

4

4

3,8

2

Ольга Д.

4

4

3

4

3

3,6

3

Сергей З.

5

5

5

4

4

4,6

4

Федор И.

4

3

4

3

3

3,4

5

Евгения К.

4

3

4

4

3

3,6

6

Владимир М.

4

4

3

3

3

3,4

7

Зинаида М.

3

3

3

3

3

3

8

Сергей П.

5

5

4

4

4

4,4

9

Валерий Р.

4

4

4

4

4

4

10

Елена С.

4

4

4

3

3

3,6

11

Александр Х.

4

4

3

3

3

3,4

По результатам диагностического среза можно выделить 3 уровня усвоения ФЕ: низкий - 2-3 балла, средний - 3,1-4 балла и высокий - 4,1-5 баллов. Таким образом, 9% учащихся показали низкий уровень усвоения ФЕ, 73% - средний и 18% - высокий, что показано на диаграмме 2.1.

Диаграмма 2.1

Общие результаты диагностического среза (до начала опытного обучения)

Анализ результатов диагностического среза показывает, что учащиеся испытывают трудности при понимании фразеологических единиц. Некоторые учащиеся не умеют правильно составить предложения с теми или иными фразеологическими единицами. Практически у всех испытуемых отмечены ошибки при определении употребления данных фразеологических единиц. Из-за недостаточных знаний в области лексики или грамматики у учащихся нарушается общее понимание текста.

Полученные данные позволяют сделать вывод о наиболее типичных недочетах при понимании и употреблении фразеологических единиц на данном этапе обучения:

Уровень понимания не соответствует требованиям для данного этапа обучения;

Недостаточно сформированы рецептивные лексические и грамматические навыки.

Данные, полученные в результате диагностического среза, позволили нам составить упражнения на основе УМК “Opportunities Intermediate” для развития вышеуказанных умений и навыков.

Остановимся подробнее на опытном обучении. Опытное обучение проходило в течение 10 уроков. На каждом уроке отрабатывались конкретные навыки, вырабатываемые при обучении лексической компетенции, задействующие всех учеников.

Работа в процессе опытного обучения проводилась в следующей последовательности:

Урок № 1-3. - На уроке использовался Unit Wheels, тема On the Move. Задача работы - формирование рецептивных лексических навыков, формирование рецептивных грамматических навыков, развитие умения группировать слова.

Урок № 4-6. - Задача - обучение умению целостного восприятия текста, формирование рецептивных грамматических навыков, формирование рецептивных лексических навыков. Для формирования навыков использовалась тема Clean Machines, с соответствующими упражнениями.

Урок № 7-10. - Задача - обучение умению догадаться о значении слов. Использовалась тема Car Culture. Дополнительные задачи - формирование рецептивных грамматических навыков, формирование рецептивных лексических навыков.

Считаем важным отметить, что все примененные упражнения имели место быть в самостоятельной и коллективной учебной деятельности, что способствовало лучшему усвоению пройденного материала, воспитанию таких чувств, как сотрудничество, уважение, коллективизм, ответственность, повышению эффективности формирования иноязычной лексической и коммуникативной компетенции, благодаря чему учащиеся проходили учебный материал намного быстрее и качественнее.

По завершении опытного обучения для оценки его эффективности учащимся был предложен итоговый срез, составленный на основе предложенного учебно-методического материала. В течение 20 минут учащиеся должны были выполнить похожие упражнения, чтобы закрепить пройденный материал (см Приложение, упр.13-17).

Выполнение упражнений показывало уровень сформированности того или иного компонента умения. Полученные результаты отражены в таблице 2.4.

Таблица 2.4

Обобщенные результаты усвоения учащимися фразеологических единиц (по итогам опытной работы)

№ п/п

Список учащихся

Упражнения

Средний балл

1

2

3

4

5

1

Полина А.

5

4

4

4

4

4,2

2

Ольга Д.

4

4

4

4

4

4

3

Сергей З.

5

5

5

5

4

4,8

4

Федор И.

4

4

4

3

3

3,6

5

Евгения К.

4

3

4

4

3

3,6

6

Владимир М.

4

4

3

3

3

3,4

7

Зинаида М.

4

3

3

3

3

3,2

8

Сергей П.

5

5

5

5

4

4,8

9

Валерий Р.

5

5

4

4

4

4,4

10

Елена С.

4

4

4

4

4

4

11

Александр Х.

4

4

4

3

3

3,6

По результатам итогового среза 64% учащихся показали средний уровень усвоения ФЕ и 36% - высокий, что показано на диаграмме 2.2.

Диаграмма 2.2

Общие результаты диагностического среза (по итогам опытного обучения)

Сравнение результатов диагностического и опытного срезов, отраженных на диаграмме 2.2, позволяют утверждать, что в результате проведения опытного обучения уровень понимания и усвоения ФЕ вырос.

Таким образом, все вышесказанное позволяет утверждать, что использование данного учебно-методического материала способствует развитию у учащихся умения понимать и интерпретировать иноязычные тексты и высказывания, что свидетельствует о справедливости выдвинутой нами гипотезы.

Итак, на основе анализа комплекса упражнений и проведенных занятий английского языка, мы делаем вывод, что одно из условий активного использования фразеологизмов в речи - осознание значений ФЕ и чуткое отношение к слову, что способствует формированию личности учащегося, способной и желающей участвовать в общении на межкультурном уровне. Образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.

Достижение высокого уровня развития лексической компетенции проявляется в том, что человек с легкостью использует достаточно большой лексический запас как при непосредственном, так и опосредованном общении, адекватно употребляя фразеологические обороты, пословицы, поговорки, типичные для речи носителей языка.

Анализ учебника УМК “Opportunities Intermediate” показал, что огромное внимание уделяется развитию лексических навыков и умений при помощи упражнений, что способствует расширению словарного запаса учащихся и помогает обеспечить необходимый и достаточный уровень коммуникативных умений. Фразеологические единицы широко используются в учебном материале, но не акцентируется внимание на них, как на единицах фразеологии.

Практические цели изучения лексики и фразеологии - формирование учебно-языковых лексикологических и фразеологических умений - способствует созданию предпосылок для работы по английскому языку в различных направлениях: по орфографии и грамматике, по обогащению словарного запаса учащихся.

Знакомство с лексическими и фразеологическими явлениями создает базу для работы по развитию речи учащихся по обогащению их словарного и фразеологического запаса и овладению лексико-стилистическими нормами, по формированию монологической и диалогической речи.

При изучении лексики и фразеологии формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения.

Разработанный учебно-методический материал по английскому языку при обучении лексической компетенции на основе фразеологических единиц применялся в ходе опытного обучения в МАОУ гимназия №6 УВК "Бекар" г. Новороссийска, в 8 "В" классе.

Все примененные упражнения имели место быть в самостоятельной и коллективной учебной деятельности, что способствовало лучшему усвоению пройденного материала, воспитанию таких чувств, как сотрудничество, уважение, коллективизм, ответственность, повышению эффективности формирования иноязычной лексической и коммуникативной компетенции, благодаря чему учащиеся проходили учебный материал намного быстрее и качественнее.

Заключение

Цель обучения иностранным языкам следует понимать как формирование личности учащегося, способной и желающей участвовать в общении (опосредованном и непосредственном) на межкультурном уровне. Речь идет о становлении у учащегося основных черт вторичной языковой личности, совокупность которых составляет сложное интегративное целое, выходящее не только на коммуникативную, но и на межкультурную компетенцию.

Лексическая компетенция - знания словарного состава языка, включающие лексические элементы, и способности их использования в речи. К лексическим элементам относятся слова, регулярные сочетания слов, устойчивые сочетания (фразовые глаголы), сложные предлоги, фразеологические единицы.

Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом.

В лексической компетенции условно можно выделить несколько уровней. Под уровнем сформированности лексической компетенции нами понимается способность учащихся решать задачи, связанные с усвоением иноязычного слова при практическом пользовании им в речи на основе приобретенных знаний и соответствующих навыков.

Лексический навык (продуктивный и рецептивный) предполагает владение формальными признаками слова, необходимыми для его оформления в речи, семантикой слова, то есть его значением, и его функциональными признаками, то есть назначением. Определяющим в цепочке назначение - значение - форма является первое, что обусловлено местом и ролью лексики в речевой деятельности.

При обучении лексической стороне говорения (письма) мы идем от содержания к форме и употреблению; при обучении лексической стороне аудирования и чтения от формы к ее употреблению к значению.

Сущность лексического отбора состоит в том, что из необозримого множества слов и фразеологических словосочетаний иностранного языка отбираются только те, усвоение которых в первую очередь необходимо для достижения поставленных целей обучения.

Образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.

Достижение высокого уровня развития лексической компетенции проявляется в том, что человек с легкостью использует достаточно большой лексический запас как при непосредственном, так и опосредованном общении, адекватно употребляя фразеологические обороты, пословицы, поговорки, типичные для речи носителей языка.

Иноязычная лексическая компетенция обучающегося оказывается языковой основой его коммуникативной компетенции. Их можно рассматривать как динамическое единство: лексическая компетенция развивается в процессе коммуникативной деятельности индивида, а коммуникативная компетенция совершенствуется по мере становления лексической компетенции.

В современной науке имеется достаточно богатый материал для работы с фразеологией: обоснована необходимость знакомства школьников с устойчивыми оборотами речи; описаны разнообразные подходы к объяснению целостного значения ФЕ, их активизации включения в речь детей. Но программа обогащения речи школьников фразеологизмами нуждается в дополнительном исследовании.

Одно из условий активного использования фразеологизмов в речи - осознание значений ФЕ и чуткое отношение к слову, что способствует формированию личности учащегося, способной и желающей участвовать в общении на межкультурном уровне. Образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.

Достижение высокого уровня развития лексической компетенции проявляется в том, что человек с легкостью использует достаточно большой лексический запас как при непосредственном, так и опосредованном общении, адекватно употребляя фразеологические обороты, пословицы, поговорки, типичные для речи носителей языка.

Анализ учебника УМК “Opportunities Intermediate” показал, что огромное внимание уделяется развитию лексических навыков и умений при помощи упражнений, что способствует расширению словарного запаса учащихся и помогает обеспечить необходимый и достаточный уровень коммуникативных умений. Фразеологические единицы широко используются в учебном материале, но не акцентируется внимание на них, как на единицах фразеологии.

Практические цели изучения лексики и фразеологии - формирование учебно-языковых лексикологических и фразеологических умений - способствует созданию предпосылок для работы по английскому языку в различных направлениях: по орфографии и грамматике, по обогащению словарного запаса учащихся.

Знакомство с лексическими и фразеологическими явлениями создает базу для работы по развитию речи учащихся по обогащению их словарного и фразеологического запаса и овладению лексико-стилистическими нормами, по формированию монологической и диалогической речи.

При изучении лексики и фразеологии формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения.

Разработанный учебно-методический материал по английскому языку при обучении лексической компетенции на основе фразеологических единиц применялся в ходе опытного обучения в МАОУ гимназия №6 УВК "Бекар" г. Новороссийска, в 8 "В" классе.

Все примененные упражнения имели место быть в самостоятельной и коллективной учебной деятельности, что способствовало лучшему усвоению пройденного материала, воспитанию таких чувств, как сотрудничество, уважение, коллективизм, ответственность, повышению эффективности формирования иноязычной лексической и коммуникативной компетенции, благодаря чему учащиеся проходили учебный материал намного быстрее и качественнее.

Результаты опытного обучения показали положительную тенденцию в формировании умения понимать и интерпретировать иноязычные тексты и высказывания, что позволяет сделать вывод о целесообразности применения разработанного учебно-методического материала в обучении английскому языку.

Библиографический список

1. Александров К.В. Работа с программным комплексом для обучения лексической стороне иноязычной речи: Пособие для студентов. / К.В. Александров. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. - 189 с.

2. Аппатова Р.С., Коржачкина О.М. Языковой и коммуникативный аспекты овладения английским глаголом в обобщающем курсе. // Иностранные языки в школе, 1997. - № 1. - с.7-14.

3. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А. Артемов. - М.: Просвещение, 1966. - 327 с.

4. Баграмова Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на англ. языке как втором иностранном в пед. вузе: дисс. … д-ра пед. наук / Н.В. Баграмова. - СПб., 1993. - 504 с.

5. Балыхина Т.М. Уровни владения русским языком в системе общеевропейских компетенций [Электронный ресурс] // TESTOR.ru: портал поддержки образования в РФ. URL: http://www.testor.ru/files/Conferens/test_kompet/Balihina. doc (дата обращения: 11.03.2010).

6. Баранов М.Т. Методика изучения лексики и фразеологии в средней школе.М., 1988. - 191с.

7. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. - М., “Просвежение”, 1965. - 174 с.

8. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах: учебное пособие [текст] / И.М. Берман - М.: Высшая школа, 1970. - 230 с.

9. Берман И.М. Ситуативность и обучение устной речи / И.М. Берман, В.А. Бухбиндер // Иностранные языки в школе. - 1964. - № 5. - с.9-13.

10. Бим И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса // Иностр. языки в школе - 1996. - № 1. - с.45-52.

11. Бим И.П., Каменецкая Н.П., Миролюбов А.А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе // Иностр. языки в школе. - 1995. № 3. - с.86-99.

12. Бухбиндер В.А. О системе упражнений / В.А. Бухбиндер // Общая методика обучения иностранному языку. - М.: Русский язык, 1991. - с.92-98.

13. Быстрова Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка. // Русский язык в школе, 1996. - №1. - с.4-6.

14. Вернер А.В. Семантическая и функционально-коммуникативная характеристика ФЕ с культурным компонентом значения: автореф. дисс. …канд. филол. наук / А.В. Вернер. - М., 1998. - №1. - 20 с.

15. Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // Иностр. языки в школе - 1999. - № 1. - с.43-49.

16. Вокуева О.Д. О параметрах учебного текста при обучении лексической стороне устной речи // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: межвузовский сборник / Под ред. Г.А. Баева, Н.В. Баграмова. - СПб: Изд.С. - Петерб. ун-та, 2001. - с.141-144.

17. Воловик А.В. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам. Автореф. канд. диссерт. - М.: 1988. - 207 с.

18. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 307 с.

19. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, С.К. Фоломкина - М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

20. Гунченко И.М. Имплицитный компонент фразеологической семантики в современном английском языке: 10.02.04 - германские языки: дисс. канд. филол. наук / И.М. Гунченко. - М., 1994. - 175 с.

21. Гурвич П.Б. О сочетании и взаимодействии некоммуникативных и коммуникативных упражнений / П.Б. Гурвич // Проблемы обучения иностранным языкам. - Владимир, 1976. - Т.12. - с.321.

22. Гурвич П.Б. Усиление мотивации учебной деятельности, направленной на овладение лексикой иностранного языка / П.Б. Гурвич, С.Т. Григорян // Иностранные языки в школе. - 1976. - №5. - с.50-55.

23. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи. // Иностранные языки в школе, 1996. - №5. - с. 20-22.

24. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации // Иностр. языки в школе. - 1993. - №4. - с.3-6.

25. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М., "Просвещение", 1991. - 222 с.

26. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие - М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 264 с.

27. Коммуникация и обучение иностранным языкам. - Минск, "Вышейшая школа", 1970. - с.31-43

28. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. - изд.2-е, перераб. - М.: Высшая школа, 1996. - 205 с.

29. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранным языкам / Б.А. Лапидус // Иностранные языки в высшей школе. - 1975. - 167 с.

30. Леонтьев А.А. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М., "Русский язык", 1991. - 360 с.

31. Лыскова М.Ф. Обучение рецептивному овладению иноязычной фразеологией (в старших классах школ с преподаванием ряда предметов на английском языке в БССР): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02/М.Ф. Лыскова. - Минск, 1987. - 213 с.

32. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. - М., "Просвещение", 1974. - 192 с.

33. Мачхелян Г.Г. Современную английскую лексику - в учебный процесс! [текст] / Г.Г. Мачхелян // Иностранные языки в школе. - 1999, №2. - с.77-82.

34. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе - 2000. - № 4. - С.9 - 16.

35. Миролюбов А.А., И.В. Рахманов, В.С. Цетлин Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1967. - 224 с.

36. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике, Страсбург. Совет Европы (французская и английская версии), 2001. Московский лингвистический университет (русская версия), 2005.

37. Озолиня С.Л. Отбор фразеологических единиц английского языка для обучения устной речи и их методическая типология: канд. дисс. / С.Л. Озолиня. - М., 1982. - 239 с.

38. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1985. - 267 с.

39. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов - М.: Русский язык, 1989. - 239 с.

40. Петровская Л.А. Компетентность в общении: Социально-психологический тренинг. - М., Изд-во МГУ, 1989. - 216 с.

41. Пугачева Л.С. Вопросы формирования фразеологической компетенции иностранных учащихся: Материалы Всероссийской научной конференции молодых исследователей, посвящённой Дню славянской письменности и культуры. Московский государственный областной социально-гуманитарный институт / Отв. ред.Л.Н. Костякова. - Коломна: МГОСГИ, 2010. - 164 с.

42. Рабинович Ф.М. Контроль на уроке иностранного языка" / ИЯШ №1, 1987. - с.13-15.

43. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения ИЯ / Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. - 1974, №4. - с. 20-23.

44. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе обучения в средней школе: Пособие для учителей и студентов пед. вузов. - 3-е изд. [текст] / Г.В. Рогова - М.: Просвещение, 2000. - 185 с.

45. Семахина Т.В. О некоторых приемах работы на уроке / Т.В. Семахина // Иностранные языки в школе. - 1992, №2. - с.33-37.

46. Скалкин В.Л. К вопросу функциональной единицы лексико - фразеологического минимума [текст] / В.Л. Скалкин, Н.В. Варежкина // Иностранные языки в школе. - 1991, №5. - с.23-26.

47. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. - М., "Просвещение", 1983. - 203 с.

48. Скалкин В.Л. Структура устной иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке. // Общая методика обучения иностранным языкам. - М., Рус. яз., 1991. - 196 с.

49. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / 2-е изд. - М.: Просвещение, 2003. - 145 с.

50. Сысоева С.В. Лексико-фразеологический анализ текста как средство речевого развития младших школьников. - Рязань, 1999. - 172 с.

51. Телия В.Н. "Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты" - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

52. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова - М., 2000. - 624 с.

53. Фомина Т.Д. Методика отбора английской лексики для средней общеобразовательной школы: автореф. дисс. … канд. пед. наук 13.00.02/Т.Д. Фомина. - М., 1991. - 210 с.

54. Шамов А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения - основа семантической компетенции обучаемых / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. - 2007, №4. - с. 19-25.

55. Шехтман Н.А. Практикум по фразеологии современного английского языка: (пособие для студентов педагогических вузов) / Н.А. Шехтман. Л.: Просвещение, 1971. - 236 с.

56. Шушина Н.А. Обучение пониманию устойчивых словосочетаний английского языка в процессе чтения в старших классах средней школы: дисс. … канд. пед. наук / Н.А. Шушина. - М., 1980. - №2. - с.31-36.

57. Michael Harris, David Mower, Anna Sikorzynska “Opportunities Intermediate” - “Longman”, Pearson Education, 2004.

58. rsuh.ru›binary/56572_11.1173464019.22977. doc (компетентностный подоход)

Приложение

Задание 1.

Find in the text the following words

Задание 2.

Multi-part verbs with pull

Rewrite the incorrect word or words in the sentences.

1. The train _______ pulled up at the traffic lights.

2. We were still on the platform when the plane ____ pulled out.

3. The bicycle _____ pulled in and my mother got out of the first carriage.

4. It ____ was badly injured when it ____ fell off a horse but it _____ will pull through.

5. That man _____on the corner was very old. They pulled him ____ down and put a modern bank.

Задание 3

In English, some words often go together to form common expressions. Match the words below and use them in the sentences of your own.

1. to make

2. around

3. to go up

4. to get stuck

5. heavy

6. a short

7. to keep

8. to have

9. public

10. to take

a) twenty minutes

b) a conversation

c) journey

d) fit

e) an excuse

f) in a traffic jam

g) 20%

h) transport

i) the corner

j) traffic

Задание 4.

Put these words in the correct group. Two of them can go in more than one group.

magnetic levitation, solar power, check-in, boarding card, racing, traffic lights, passport control

Задание 5.

People have researched the problem of traffic and safety for children in your town. They are not happy with the results. Find in their report for their local authority/council the following words:

state of roads: bumpy road surface, many holes, possibility of accidents

number of zebra crossing: only one next to each school - not enough

traffic lights near schools: very often not working at all

other conditions: speed limits, other driving restrictions

Задание 6.

Complete the sentences with suitable words.

1. They've begun some major ______ and there were lots of ______ ______. There was a huge _____ ______ on the motorway this morning.

2. Heavy ______ is damaging the old buildings.

3. I think they should ban cars from the centre and make it into a _______ area.

4. There was a terrible ______ yesterday on the _______ crossing near school.

5. When I got on the ______, the air ______ asked to see my boarding _____.

6. You go through ________ control after you have checked in your _______.

Задание 7.

Make five sentences about your life with have and make.

Example: I make my bed after I get up. Then I …

Задание 8.

Match the phrase and the translation

1. to make a conversation

2. public transport

3. heavy traffic

4. to keep fit

a) общественный транспорт

b) поддерживать форму

c) вести беседу

d) интенсивное движение

Задание 9.

Match the phrase and the definition

1. to make a conversation

2. public transport

3. to keep fit

a) any form of transport that can be used by a member of public (for a fee)

b) to talk with someone just so that there will be talk

c) to exercise for physical fitness

Задание 10.

Use the following phrases in the sentences of your own.

to get stuck in the traffic jam, around the corner, to make an excuse, to keep fit.

Задание 11.

Read the text and complete it with the appropriate phrases.

1. My father is a... photographer. He photographs only animals and plants.

2. John came to school almost two hours late because he'd got …. in a traffic jam.

3. ……… monoxide is the poisonous gas that comes from motor vehicles.

4. If you don't know what to do, you can always ……… to Martha for advice.

Задание 12.

You have researched the problem of traffic and safety for children in your town. You are not happy with the results. Write a report for your local authority using new phrases.

Задание 13.

Match the phrase and the translation

1. zebra crossing

2. to knock over

3. speed limit

4. a starting point

a) грабить, сбивать с ног

b) исходная точка

c) пешеходный переход

d) дозволенная скорость

Задание 14.

Match the phrase and the definition

1. speed limit

2. to knock over

3. zebra crossing

a) a street crossing marked with white stripes

b) the maximum speed at which a vehicle is legally permitted to travel

c) to overturn; upset; rob

Задание 15.

Use the following phrases in the sentences of your own.

information desk, to take off, to go through, traffic lights.

Задание 16.

Read the text and complete it with the appropriate phrases.

1. The police came when football …… started fighting and vandalizing the stadium.

2. They took him to hospital after he had been knocked over on a zebra ….

3. One ……. Of being self-employed is the lack of job security and sickness pay.

4. There are delays on our main motorway because of ………. I don't understand why they have decided to repair the road in the middle of the day.

Задание 17.

You have researched the problem of public transportation in your town. You are satisfied with the results. Write a report for your council using new phrases.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.