Формирование навыков и умений чтения на основе текстов лингвострановедческой тематики

Дидактико-методические основы обучения чтению иноязычных текстов. Психолого-лингвистические приемы обучения. Ознакомительное и изучающее чтение. Требования к тексту лингвострановедческого содержания. Организация интерактивного чтения обучающих текстов.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 11.11.2011
Размер файла 59,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Квиз (Quiz) - одна из основных форм работы с материалом страноведческого и лингвострановедческого содержания

Квиз, или иначе опросник, - одна из самых универсальных форм при работе со страноведческим и лингвострановедческим материалом. Чаще всего он строится в виде теста, основанного на принципе выбора ответа из ряда предложенных вариантов. Его универсальность в том, что квиз применяется на разных этапах работы как над темой отдельного урока, так и при завершении работы над микроциклом (Unit) учебника.

Существует множество приемов работы с квизом. Однако, в зависимости от целей урока и вида предлагаемого учащимся лингвострановедческого материала, алгоритм работы меняется в той или иной степени.

Алгоритм работы с квизом заключается в следующем:

I этап - осуществление фронтального контроля посредством использования и символов и выполнения заданий (например: 1а. 2b, 3с и т.д.).

II этап - предъявление ключа, сообщение критериев оценивания работы и проверка работ учащихся.

III этап - высказывание двух-трех учащихся в форме микромонолога с использованием содержания квиза в качестве опорного сигнала или без такового.

При систематическом использовании данного вида работы дети прочно усиливают реалии англоговорящих стран, изучаемые в школе.

Все вышеперечисленные формы введения материалов страноведческого и лингвострановедческого содержания способствуют передаче школьникам иноязычной культуры, содействуют их вовлечению в диалог культур, развивают общеучебные умения учащихся, их творческие и познавательные умения, повышают интерес к изучению ИЯ в целом.

2.3 Система упражнений в организации обучения чтению текстов лингвострановедческого содержания и этапы работы с ними

В методике преподавания иностранного языка получила распространение идея обучения иноязычной культуре на основе концепции диалога культур. Авторский коллектив под руководством В.ГТ. Кузовлева предпринял попытку создать УМК, который через систему познавательных, учебных, развивающих и воспитательных задач реализует коммуникативный подход к овладению учащимися иноязычной культурой.

Предлагаемый сценарий урока является вариантом собственного педагогического осмысления принципов работы по названному комплекту.

Задачи урока включают:

1. социокультурный аспект, познакомить учащихся с политическими лидерами Британии и культурными реалиями Британии.

2. развивающий аспект: развивать умения антиципации и извлечения эксплицитно и имплицитно выраженной идеи печатной информации; развивать умение интерпретировать информацию в виде лексической схемы; развивать общий кругозор учащихся и их словарный запас.

3. воспитательный аспект: стимулировать учащихся к самостоятельной работе; развивать положительные личностные качества (ответственность, доброжелательность, чувство взаимопомощи); развивать умение работать в коллективе и принимать совместное решение.

4. учебный аспект: развивать умение читать с извлечением основной и полной информации из прочитанного текста. Сопутствующая задача -- развивать умение говорить в монологической форме на основе печатной информации и лексической схемы.

Оформление урока: плакат с темой урока и ключевыми подтемами: репродукции политических лидеров Британии; карточки с индивидуальным заданием для ознакомительного чтения; вопросы для работы в экспертной группе; таблицы для заполнения лексической схемы; набор слов для введения в сюжет урока; карточки с именами политических лидеров.

Ход урока. чтение иноязычный текст интерактивный

Презентация темы и задач урока.

До начала урока ученический коллектив должен быть рассажен по рабочим группам. С этой целью на партах расставлены имена. В группу целесообразно включать трех учащихся разного уровня обученности. В дальнейшем каждому члену группы будет дана индивидуальная карточка для работы с текстом, в которой сложность задания будет зависеть от уровня компетенции ученика.

Good morning, dear friends. I'm glad to see you in our new Museum of Fashion. We are here to listen to some: stories about the past, to read some historical pages from British history and to discuss several questions.

Организация работы.

You have 2 minutes to read the text.

The text

The differences in the politics of Oliver Cromwell and King Charles II help explain the style of dress of the two men in these portraits.

The picture shows Oliver Cromwell who ruled England as Lord Protector. Cromwell believed in telling the truth and would not let painters flatter him. He wanted to be painted "warts and all". Oliver Cromwell was a Puritan. His policy was severe, he ruled as a dictator. Under his rule, English men and women had to obey the strict and solemn rule of the Puritans as "children of God." The Puritans outlawed horse racing, gambling, public dancing, newspapers, and wearing fancy clothes. The Puritans also closed the theatres, since to them plays were "spectacles of pleasure." During his reign, fashions were very somber and sober arrays. Tucks and dye-stuffs were considered sinful.

During Cromwell's Protectorship, Charles II lived in Paris. In 1660, he became the King of England. He preferred the pleasure of being King to the hard work of ruling the country. Charles II, who "never said a foolish thing, nor ever did a wise one" was a welcome change from Cromwellian rule. His reign was carefree and relaxed, as his portrait suggests. In sharp contrast to the drab Puritan leader, Charles II enjoyed elegant garments. His court copied the plush clothing, rich jewellery, and elaborate wigs of Paris. They also wore lace cuffs.

Чтение текста. Контроль прочитанного + дополнительные вопросы.

Read out the true facts that you've guessed. Are there any mistakes? Then, can you answer some more questions?

• What's the text about?

• How many parts are there in the text? What's the main idea of each part?

Индивидуальная работа с текстом. Why not come back to our text? Read it more carefully, and do your personal tasks. There are special cards on your tables. Your names are on these cards.

Take them and do them. You've got 3-4 minutes to do them.

Виды карточек.

Card 1

1. What does the expression "warts and all" mean? a) Sink or swim; b) Only the bad points of a character; c) Only the best parts of a person; d) To mention the good and bad parts of a character.

2. Whom does this expression belong to?

3. How does it characterize the person?

Card 2

1. Use the text to choose words to characterize Oliver Cromwell.

2. How do they describe that person?

Card 3

1. Use the text to find the words and combinations of words that mean;

a) not to tell a lie; b) to mention good and bad parts of a character; c) to describe somebody better than he is; d) to do what one is told to do; e) a person whose reign is based on strict rules and an army.

2. Which of the two leaders can be described with the words in ex. 1?

3. How does it characterize that person?

Card 4

1. What does the word "Puritan" mean?

a) A person who is supposed to wear clean clothes; b) A person who is said to be strict in morals and religion; c) A person who is reported to be rather superstitious; d) A person who rules the country as a dictator.

2. Whom does this word ("Puritan") describe?

3. Who can be called a Puritan? How does it characterize a person?

Card 5

1. What activities did a Puritan consider to be sinful?

2. How do these ideas characterize the Puritans?

3. What person (leader) is described with the help of these activities? Why do you think so?

Список вопросов для группового обсуждения.

List № 1

1. Look through all the answers you've got in your group.

2. Discuss the following question. "What kind of person was Oliver Cromwell?"

3. Be ready to answer it.

List № 2

1. Look through all the answers you've got in your group

2. Discuss the following question: "What kind of religion was Puritanism? How did it influence

3. Be ready to answer it.

List № 3

1. Look through all the answers you've got m your group.

2. Discuss the following question: "What kind of person was King Charles II?"

3. Be ready to answer it.

List № 4

1. Look through all the answers you've got in your group.

2. Do the following task together: "Compare the garments of two leaders (their differences and preferences)."

3. Be ready to answer it.

Работа в «домашней» группе

Go back to your home group. Exchange your ideas with your pari net s. Be ready to answer the questions:

• What kind of person was Oliver Cromwell?

• What kind of person was King Charles II?

• How did they influence the way people dressed?

Домашнее задание.

You've done your best today. I believe you will do your homework very well. It's ex. 2, p. 64-65.

2.4 Организация интерактивного чтения текстов лингвострановедческого содержания

При организации обучения чтению необходимо соблюдать следующие условия:

1. В ходе работы над текстом все языковые процессы (чтение, письмо, слушание и говорение) должны быть интегрированы.

2. Учащиеся должны читать интересные, аутентичные тексты, эстетически приятные и соответствующие их возрасту.

3. Тексты должны представлять собой целостные произведения (рассказ, сказка, стихотворение, роман).

4. Учащиеся должны иметь возможность обсуждать, делиться своими мнениями в устной и письменной форме.

5. Задания, предшествующие чтению или следующие за ним, не должны носить характер искусственно созданных упражнений. Они должны представлять собой реальные возможности для коммуникации, для выражения мыслей, интересов и чувств читателей, которые могли бы учиться реагировать на содержание произведения, строить свои суждения, соотносить то, о чем они читают, со своим собственным опытом, познавать язык литературы.

Для развития умения интерактивного чтения американские методисты предлагают задания, вовлекающие учащихся в чтение. Некоторые из этих заданий выполняются до чтения текста, другие могут быть использованы по мере «продвижения» читателя в тексте, третьи являются наиболее эффективными после прочтения литературного произведения. Их цель - «провести читателей в, через иди за текст», дать им возможность почувствовать себя «погруженными, поглощенным и полностью вовлеченными в литературу».

Первая группа заданий предназначена для активизации прошлого опыта учащихся, их знаний в тон или иной области.

Вторая группа заданий фокусирует внимание читателя на содержании рассказа, включая его основные элементы: место действия, главных героев, проблему, разрешение проблемы.

Третья группа заданий развивает мышление учащихся, их умения предсказывать, анализировать, сравнивать события рассказа и поступки героев.

При выполнении данного задания активизируются знания учащихся о событиях и героях, появляются мотивы для продолжения знакомства с произведением, возникает необходимость доказать свои предположения и опровергнуть неправильные предположения других. Предварительно учитель обсуждает с учащимися название книги, ее обложку, иллюстрации. Затем они в письменной форме излагают свои предположения о событиях первой главы или отрывка книги, а после прочтения этой части книги делают вывод о том, что же действительно произошло. По мере продвижения в чтении учащиеся все больше обращают внимания на детали, соотносят описание событий. Цель задания - вызвать интерес к чтению, внутреннюю мотивацию.

Одним из условий успешного использования приемов интерактивного чтения является наличие дискуссий, обсуждения. Если учащиеся вовлечены в живую дискуссию, их понимание литературного произведения значительно усиливается не только за счет вопросов, задаваемых учителем, но и за счет взаимодействия с другими учащимися. Для более плодотворного обмена мнениями во время дискуссии учитель должен выполнять следующие рекомендации:

1. Выступать в роли организатора обсуждения и поддерживать его, обеспечивая взаимодействие.

2. Иметь заранее заготовленные вопросы, чтобы вызвать комментарии или суждения учащихся.

3. Активизировать различные мыслительные процессы учащихся (анализ, синтез, сравнение, оценивание).

4. Делать «паузу ожидания» длиною 5 секунд, чтобы дать учащимся время для творческого и активного мышления.

5. Включать всех учащихся в обсуждении задавая им вопросы и поддерживая их.

6. Записать обсуждение на аудио- или видеопленку для дальнейшей оценки деятельности учащихся и успешности дискуссии.

Мы надеемся, что предложенные приемы интерактивного чтения окажутся интересными и полезными для учащихся, помогут им лучше понять читаемое, поддержат их интерес к чтению на английском языке.

2.5 Опоры необходимые для понимания текста

Проблема использования опор при обучении чтению текстов на иностранном языке не является новой.

В данной статье рассматриваются вопросы:

- сущность опор при чтении,

- виды опор при чтении;

- обучение учащихся старших классов базового уровня поиску опор при чтении текстов на английском языке.

Применительно к чтению термин опора выражает наиболее общее название значимых элементов текста. Опорами при чтении могут быть тезисы, заглавия, имена, названия, термины, а также все иллюстрирующее положения текста: примеры, сравнения.

Существует также классификация, согласно которой выделяются слова с внутренними и внешними опорами. Слова с внутренними опорами - это лексические единицы, которые могут быть доступны для понимания вне контекста, так как они распознаются по графическому, семантическому сходству неизученных лексических единиц с усвоенными ранее, а также по наличию структурно-смыслового аналога в родном языке. В качестве внешних опор неизученного слова в контексте выделяются положительные факторы контекста, благоприятствующие пониманию слова. К ним относят языковые и смысловые факторы. Под языковыми факторами в контексте понимаются исходные слова; слова одного корня с неизученным словом; слова одного словообразовательного типа с неизученным словом с опорой.

Выделяют опоры, способствующие понимания текста: лексические, лингвистические, логико-смысловые и жизненный опыт чтеца.

Помимо перечисленных опор разного рода в тексте, выделяют также и опоры в контексте деятельности обучающегося и преподавателя. Опираясь па данную классификацию, исследователи выделяют такие виды опор, как текстовые (имманентно присущие тексту), тезаурус читателя (составляющие личный опыт) и инструментальные (специально создаваемые учителем и вводимые в учебный процесс в качестве временного средства обучения и учения.

Таким образом, для чтения как вида речевой деятельности характерна многоаспектность опор. Рассмотрим более подробно критерии и соответствующие им типы опор, выделенные Е.В. Барбаковой.

Особенности опоры

1. Локализация: текст - тезаурус читателя.

2. Характер: постоянные - временные.

3. Выраженность: внешние - внутренние.

Опоры в контексте деятельности обучающегося

1. Степень вовлеченности обучаемого: объективные - субъективные.

2. Уровень активизации внимания: потенциальные (неосознаваемые как помощь) - реальные (осознаваемые и Применяемые в деятельности)

Опоры в контексте деятельности преподавателя

1. Привлечение внимания: текстовые (языковые, композиционные, графические) - инструментальные.

2. Последовательность обучения оперированию опорами: текстовые и инструментальные (внешние) - текстовые и инструментальные (внутренние).

Обеспечение учащегося знаниями об опорах, умелая организация формирования/развития умений поиска, анализа использования этих опор с целью осмысления читаемого способствует пониманию текста. Учащихся необходимо научить искать слова с явными и скрытыми опорами при чтении, для этого у них должна быть выработана установка на узнавание опор в неизученных словах, соотносить их со словами знакомыми и на этой основе устанавливать значения неизученных слов.

Таким образом, пониманию читаемого материала может способствовать предшествующий опыт читателя, т.е. понимание достигается путем усиления внимания к известным/усвоенным ранее словам для преодоления трудностей понимания неизвестного/нового.

Заключение

Данная работа явилась попыткой определить роль и место лингвострановедческих тексов на раннем этапе обучения иностранному языку.

Анализ теоретической литературы по исследуемой проблеме позволяет сделать вывод о том, что коммуникативная компетенция как конечных результат обучения предполагает не только языковую компетенцию учащихся, но и усвоение информации, необходимой для адекватного общения и взаимопонимания, которая в большинстве случаев представляется лингвострановедческим компонентом содержания обучения иностранному языку. Целью введения лингвострановедческого компонента является изучение культуры быта народа в том виде, как она опосредована языком, повышение воспитательного и образовательного потенциала, формирования мотивации к обучению.

Одной из основных задач исследования являлось выявление особенностей лингвострановедческого материала и критериев его отбора. В ходе работы было установлено, что лингвострановедческий материал, отбираемы при обучении иностранному языку на начальном этапе, включает безэквивалентную лексику, лексику, обозначающую национально-культурные реалии, фоновую лексику.

Лингвострановедческий материал должен отвечать следующим основным критериям: соответствие материалов определенной тематике, соответствие возрасту и интересам, эмоциональность, языковая доступность, значимость и так далее.

Использование лингвострановедческого компонента на начальном этапе обучения языку способствует стимуляции интереса к языку, мотивации учения, развитию образного мышления, формированию образно-художественной памяти, более осознанному овладению языком как средством общения.

Лингвострановедческий компонент способствует тому, чтобы речь учащегося была правильной не только в плане выражения, но и в плане содержания, чтобы учащиеся могли говорить на языке, который не удивит современного носителя языка, даже если будет использоваться минимальных запас слов.

Однако лингвострановедческий материал, представленный в используемых на сегодняшний день учебниках, во многом не учитывают современную ситуацию, материал, знакомящий детей с реалиями жизни их ровесников за рубежом, ограничен.

Принимая во внимание все выше изложенное, мнение ученых и преподавателей, представляется рациональным предложить учителям использовать на уроках дополнительные материалы, среди которых особенно актуально использование песенных материалов на начальном этапе обучения языку, что способствует образному отражению различных сторон жизни народа страны изучаемого языка.

Список использованной литературы

1. Томахин Г.Д., Лингвострановедение - что это такое?//Иностранные языки в школе -1996-№6.

2. Максакова С.П., Мехедова О.Б. Лингвострановедение в обучении иностранным языкам//Иностр. языки в школе - 2011-№1.

3. Гальскова Н.Д. Еще раз о лингводидактике// Иностр. языки в школе. -2008-№8.

4. Верещагин Е.М., Костомарова В.Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1990.

5. Тер. - Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.-М.: слово, 2008

6. Фадеева Н.Ю. Текстовый материал как средство формирования социокультурной компетенции// Иностр. языки в школе. - 2009 - №6.

7. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения в VII-IX классах//Иностр. языки в школе. -1991-№4.

8. Гальскаова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика/2изд.-М: издательский центр «Академия», 2005.

9. Соловова Е.Н. Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьника// Иностр. языки в школе. - 2007-№2.

10. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. -М.: 1982

11. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. -М.: 1973

12. Граянская Е.С., Мешков О.Д., Мигальская М.К. Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. -М.: 1976

13. Гез Н.И., Ляховицкий М.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -М.: 1982

14. Харьковская А.А. Коммуникативные стратегии в современном межкультурном пространстве. -Самара. 2000

15. Мильруд Р.Н. Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения понимания коммуникативного смысла иноязычного текста//Иностр. языки в школе. -2003-№1

16. Куклина С.С. Комплекс средств организации коллективной учебной деятельности для развития умений чтения на английском языке// Иностр. языки в школе. -2008-№6.

17. Игумнова О.В. Урок чтения по УМК В.П. Кузовлев «англ. язык» для 8 класса//Иностр. в школе -2005-№4.

18. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе//Иностр. языки в школе-2002-№2.

19. Винокурцева И.Г. Приемы организации интерактивного чтения//Иностр. языки в школе. -2005-№2.

20. Кулахметова Н.Н. Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке анг. языка в средней школе//Иностр. языки в школе -2005№5.

21. Оцепкова Г.В., Пральнина М.М., Старкова Д.А. Приемы обучения разным видам чтения -2005-№3

22. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. - М., 1997. - 95с.

23. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: пособие для обучения. - М., 1988. - 170с.

24. Позднеева Е.К. Чтение - вот лучшее умение. Гаммы для начинающих. - М., 2000.- 100с.

25. Гез И.И., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К. Методика обучения И.Я. в средних школах.- М., 1983.- 356с.

26. Климентьева Т.Б. Happy English. I- М: Просвещение.-1992.-245с.

27. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 1990 - №2, с.11.

28. Бим И.Я. Творчество учителя и методическая наука // ИЯШ. 1988 - №4, с.3.

29. Борисенко М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения на французском языке // ИЯШ. 1997 - №3, с.41.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение в преподавание русского языка как иностранного - М, 1980

31. Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование иностранного языка. - М, 1993. С.5-6.

32. Дусавицкий А.К. Формула интереса - М. : Педагогика, 1989, с.69.

33. Кащук С.М. Лингвострановедческий подход при обучении французскому языку в младших классах // ИЯШ 1997 - №2, с.51.

34. Ковалев А.Г. Психология личности - М. Просвящение, 1965 - с.52.

35. Кузовлев В.П. Счастливый английский. Кн. 2 - М., 1994.

36. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции - М., 1971.

37. Лопасова Ж.Я. Роль и место ЛСА при обучении иностранного языка // ИЯШ 1985 - №2, с.24.

38. Миныер-Белоручев Р.К. Лингвострановедение или иностранная культура // ИЯШ 1993 - №6, с.54

39. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения // ИЯШ 1994 - №4, с.38.

40. Никитенко З.Н. Лингвострановедение. // ИЯШ 1994 - №5, с.13.

41. Нюдюрмагомедов А.Н. Дидактические условия использования внеурочных интересов школьников с целью предупреждения успеваемости. - М., 1980.

42. Рубинштейн С.Л. Задачи и мотивы деятельности // Основы общей психологии - М.: Педагогика, 1989 - т.II - с.43.

43. Томахин Г.Д. Культура стран английского языка // ИЯШ 1998 - № 1, с.80.

44. Фельдштейн Д.И. Особенности стадий развития личности // Психология развития личности в онтогенезе - М.: Педагогика, 1989.

Приложение

Целью чтения текстов страноведческого содержания является формирование умений просмотрового, ознакомительного и изучающего чтения, т.е. умений извлекать информацию в нужном объеме для решения конкретной речевой задачи.

Важно также, чтобы характер текстов и методический аппарат к ним позволяли работать учащимся не только с участием учителя, но и индивидуально, в мини-группах, в режиме урочной и самостоятельной исследовательской работы.

Н.В. Барышников отмечает важность использования проблемно-коммуникативных заданий, способствующих развитию умения извлекать информацию из прочитанных текстов при обучении чтению. Их применение в значительной степени повышает результативность чтения за счет приобретения учащимися способности глубоко проникать в смысл прочитанного. В ходе выполнения заданий проблемного характера учащиеся неизбежно обращаются к справочной литературе, что само по себе важно.

Read the story and find out if you were right.

Six Robinsons and Their Guitar

Nobody lives on the little island of Ata, in the warm South Sea, where it is summer all year round. Everybody knows that ships don't stop at Ata, but once "The Mary Jane" suddenly changed her course and went towards the island. Some people on the ship had noticed a number of small figures on a hill not far from the sea coast. They were shouting and jumping up and down. When the ship came nearer, the small figures ran down the hill and into the water to meet the ship. There were six of them, all boys. They swam to the ship, climbed up and were soon telling their strange story.

Fifteen months before, they had gone out fishing. Their little boat had gone down during a terrible storm, and the sea had carried them a lot of kilometres to this little island.

The boys had arranged their life very well: each boy had his own duties. Their food was birds, birds' eggs, fruit, fish, whatever they could find on the ground, in the air and in the water. The Robinson Crusoes had even made a kind of guitar: they danced and sang songs that they had made up themselves. They explained that they had enjoyed their fine life on the island, but they were glad to be saved, and were happy to return home to their own country.

Answer the questions.

1. Why did the ship change her course and go towards the island?

2. What happened when the ship came nearer?

3. What had happened to the boys fifteen months before?

4. How had the boys arranged their life on the island before they were found?

5. Why was the story entitled "Six Robinsons and Their Guitar"?

6. Did the Robinsons prefer to stay on the island or to return home?

7. What do you think of these six boys?

8. Is it a true story or fiction? Why do you think so?

Reread the text and find out the English equivalents of the following phrases:

Круглый год; отправились на рыбалку; на земле; изменила свой курс; ужасный шторм; в воздухе; заметили; организовали свою жизнь; в воде; взобрались; все, что они могли найти; вернуться домой.

Say what proverb you would choose to finish the story. Why?

a) While there is life, there is hope. (Пока живу -- надеюсь.)

b) All is well that ends well. (Все хорошо, что хорошо кончается.)

c) A friend in need is a friend indeed. (Друзья познаются в беде.)

d) God helps those who help themselves. (На бога надейся, а сам не плошай.)

Find the sentences with the past perfect in the text and translate them.

Retell the story from the point of view of:

a) a passenger of the ship who noticed the boys;

b) one of the Robinsons.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.