Використання рідної мови у процесі навчання іноземної у ДНЗ

Доцільність використання української мови під час опанування дітьми англійської. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку. Зміст і завдання вивчення іноземної мови в дошкільному закладі. Розробка систем завдань для дошкільнят.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 10.01.2015
Размер файла 66,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Фрагмент №4. Тема: «We are in Africa»(див. додаток 4)

Основна частина.

Фонетична зарядка.

Doctor: В Африці я вже не перший раз. Мене вже викликали до хворих звірят. Одного разу я йшов джунглями і бачу, на дереві сидить мавпочка і занепокоєно кричить: [o-o-o]. Мені здалося, що з нею трапилася біда. Мавпочка почала кашляти: [k-k-k]. Виявилося, що вона їла горіхи і одним поперхнулася. Я вирішив їй допомогти, постукав по спинці: [t-t-t], але не допомогло. Тоді постукав сильніше: [d-d-d] - і горіх вискочив. Мавпочка зраділа і стрибнула на дерево. У джунглях живе багато інших тварин. Повз мене пролетів великий папуга, змахуючи крилами: [p-p-p], пробіг і проричав лев: [r-r-r], тоненько пропищала мишка: [i-i-i], а якийсь великий птах прокричав: [a-a-a], ось такі звуки я почув у джунглях (діти повторюють звуки).

Закріплення матеріалу. Д/г «Yes or No».

Ось ми діти і допомогли лікарю зібрати хворих звірят і він їх вилікував. Звірята знову стали веселі і хочуть з вами погратися. Давайте пограємо у гру: «Yes or No» - «Так чи ні». Хтось один із вас буде відвертатися, а одна тваринка буде ховатися. Треба запитувати, наприклад: Is this a monkey? - Це мавпочка? Якщо це і справді мавпочка, ми будемо відповідати: Yes, this is a monkey - Так, це мавпочка. А якщо це не мавпочка, то відповімо: No, this is not a monkey - Ні, це не мавпочка. Давайте гратися.

Дидактична гра «Хто де живе»

Teacher: Нам вже час повертатися додому.

Doctor: Діти, африканські тварини хочуть з вами полетіти до вашої країни. Вони кажуть, що ніколи ніде не бували і тому хочуть побачити світ. Чи не могли б ви їх взяти із собою?

Teacher: Візьмемо, діти?

Children: Так, візьмемо!

Teacher: Ну тоді сідаймо в літак і повертаємося додому. Діти, подивіться, нас вдома зустрічають наші давні знайомі - дикі та домашні тварини. Давайте з ними привітаємося і познайомимо африканських тварин із тваринами нашої місцевості (діти називають тварин). Діти, тварини познайомилися та погралися. А тепер всім час по домівкам. Але тваринки кажуть, що вони заблукали. Що ж тепер робити? Давайте допоможемо їм знайти свої домівки. Діти, де мешкають домашні тварини нашої місцевості? Так, вдома, поряд із людиною. А дикі? Так, дикі тварин мешкають в полі, в лісі, на болоті. А африканські? Так, в Африці, де ростуть пальми. Ось у нас буде таке завдання. Давайте домашніх тварин поставимо біля будиночка, диких тварин нашої місцевості - біля сосонки, а африканських - біля пальми. Давайте їх називати англійською мовою (діти граються).

Отже, використання рідної мови на початковому етапі вивчення іноземної мови в ДНЗ має велике загальноосвітнє та практичне значення. Основними вимогами до навчання іноземної мови є: урахування досвіду дітей у рідній мові, опора на образне мислення, перевага процесів мимовільного запам'ятовування. Оскільки природний процес оволодіння рідною мовою починається із слухання і розуміння, саме слухання має передувати говорінню і при засвоєнні іноземної мови. Конкретний, образний характер дитячого мислення вимагає врахування принципів доступності та посильності у процесі добору мовного матеріалу та його викладу, а також широкого застосування усіх видів наочності. Заняття з іноземної мови слід будувати так, щоб запам'ятовування мовного матеріалу не було основною метою цілеспрямованої діяльності дитини. Процеси мимовільного запам'ятовування мовного матеріалу можливі при наявності цікавого змісту матеріалу, що вивчається, і способів його викладу [11, 124].

2.3 Експериментальна перевірка результативності використання розробленої системи завдань на контрольному етапі

Під час проведення експерименту для дітей були створені відповідні гігієнічні та психологічні умови. Вихідним моментом формувального етапу дослідження стало отримання експериментальних даних, що відображають аспекти застосування української мови в процесі вивчення іноземної мови.

З метою перевірки ефективності розробленої нами системи завдань для засвоєння іноземної мови дітьми дошкільного віку з використанням рідної мови, ми розробили та провели спеціальні діагностичні методики, що дали можливість отримати порівняльний аналіз результатів проведеної роботи з дітьми експериментальної та контрольної груп.

Для проведення дослідження були підготовлені 19 картинок до вивчених тем: «My family and I», «Мy family», «Domestic animals», «We are in Africa» (див. додаток 5). Робота проводилася з кожною дитиною індивідуально. Дітей англійською мовою запитували: «Who is this?», показуючи картинку і дитина мала відповісти: «This is a…».

Кількісну обробку даних проведено за формулою:

Кроз=m/n*100%,

де Кроз - коефіцієнт розуміння слів; m - кількість слів, які назвала дитина; n - усі названі вихователем слова.

Загальний Кроз1 обчислено за формулою:

Кроз1=m1/n1*100%,

де m1 - кількість слів, які назвали всі діти; n1 - усі названі вихователем слова.

Таблиця 2.1

Результати засвоєння навчального матеріалу дітьми з тем: «My family and I», «Мy family». Слова: a mother, a father, a sister, a brother, a grandmother, a grandfather.

№ п/п

ПІ дітей контрольної групи

Кроз

ПІ дітей експериментальної групи

Кроз

1.

Коля Р.

3/6*100%=50%

Максим Л.

6/6*100%=100%

2.

Аліна К.

2/6*100%=33,3%

Данил С.

6/6*100%=100%

3.

Настя А.

2/6*100%=33,3%

Віка М.

6/6*100%=100%

4.

Віталік Б.

4/6*100%=66,7%

Женя Ж.

5/6*100%=83,3%

5.

Ангеліна К.

2/6*100%=33,3%

Віталік А.

6/6*100%=100%

6.

Діана Б.

2/6*100%=33,3%

Владик Г.

4/6*100%=66,7%

7.

Ліза С.

2/6*100%=33,3%

Марина Б.

4/6*100%=66,7%

8.

Ваня С.

4/6*100%=66,7%

Маша Б.

5/6*100%=83,3%

9.

Іра Л.

2/6*100%=33,3%

Саша М.

4/6*100%=66,7%

10.

Лера С.

3/6*100%=50%

Катя Г.

5/6*100%=83,3%

11.

Таня В.

2/6*100%=33,3%

Владик О.

6/6*100%=100%

12.

Іра К.

5/6*100%=83,3%

Артем Г.

3/6*100%=50%

13.

Артем Є.

5/6*100%=83,3%

Ігор М.

4/6*100%=66,7%

14.

Віка Л.

3/6*100%=50%

Артем В.

4/6*100%=66,7%

15.

Ілля С.

4/6*100%=66,7%

Владик М.

5/6*100%=83,3%

Загальний Кроз1

45/90*100%=50%

Загальний Кроз1

73/90*100%=81,1%

Таблиця 2.2

Результати засвоєння навчального матеріалу дітьми з тем: «Domestic animals», «We are in Africa». Слова: a cat, a dog, a pig, a frog, a hare, a bear, a cow, a fox, a lion, a tiger, a monkey, a crocodile, a giraffe.

№ п/п

ПІ дітей контрольної групи

Кроз

ПІ дітей експериментальної групи

Кроз

1.

Коля Р.

7/13*100%=53,9%

Максим Л.

11/13*100%=84,6%

2.

Аліна К.

7/13*100%=53,9%

Данил С.

12/13*100%=92,3%

3.

Настя А.

6/13*100%=46,1%

Віка М.

12/13*100%=92,3%

4.

Віталік Б.

8/13*100%=61,5%

Женя Ж.

9/13*100%=69,2%

5.

Ангеліна К.

8/13*100%=61,5%

Віталік А.

10/13*100%=77%

6.

Діана Б.

8/13*100%=61,5%

Владик Г.

8/13*100%=61,5%

7.

Ліза С.

7/13*100%=53,9%

Марина Б.

10/13*100%=77%

8.

Ваня С.

7/13*100%=53,9%

Маша Б.

9/13*100%=69,2%

9.

Іра Л.

9/13*100%=69,2%

Саша М.

7/13*100%=53,9%

10.

Лера С.

8/13*100%=61,5%

Катя Г.

12/13*100%=92,3%

11.

Таня В.

5/13*100%=38,5%

Владик О.

13/13*100%=100%

12.

Іра К.

10/13*100%=77%

Артем Г.

11/13*100%=84,6%

13.

Артем Є.

10/13*100%=77%

Ігор М.

10/13*100%=77%

14.

Віка Л.

7/13*100%=53,9%

Артем В.

9/13*100%=69,2%

15.

Ілля С.

6/13*100%=46,1%

Владик М.

9/13*100%=69,2%

Загальний Кроз1

113/195*100%=57,9%

Загальний Кроз1

152/195*100%=77,9%

За результатами проведеної діагностичної методики, ми виділили 3 рівні засвоєння дітьми навчального матеріалу: високий, середній, низький. Високий рівень мали вихованці, які правильно назвали 15-19 слів, середній - 10-14 слів, низький - менше 10 слів. Для узагальнення отриманих даних ми склали зведену таблицю рівнів засвоєння дітьми навчального матеріалу.

Таблиця 2.3

Рівні засвоєння дітьми навчального матеріалу

№ п/п

ПІ дітей контрольної групи

Рівень засвоєння навчального матеріалу

ПІ дітей експериментальної групи

Рівень засвоєння навчального матеріалу

1.

Коля Р.

середній

Максим Л.

високий

2.

Аліна К.

низький

Данил С.

високий

3.

Настя А.

низький

Віка М.

високий

4.

Віталік Б.

середній

Женя Ж.

середній

5.

Ангеліна К.

середній

Віталік А.

високий

6.

Діана Б.

середній

Владик Г.

середній

7.

Ліза С.

низький

Марина Б.

середній

8.

Ваня С.

середній

Маша Б.

середній

9.

Іра Л.

середній

Саша М.

середній

10.

Лера С.

середній

Катя Г.

високий

11.

Таня В.

низький

Владик О.

високий

12.

Іра К.

високий

Артем Г.

середній

13.

Артем Є.

високий

Ігор М.

середній

14.

Віка Л.

середній

Артем В.

середній

15.

Ілля С.

середній

Владик М.

середній

Як показано у таблиці високий рівень засвоєння навчального матеріалу мають 40% дітей експериментальної групи і 13,3% дітей контрольної групи; середній рівень - 60% дітей експериментальної групи та 60% дітей контрольної; низький - відповідно 0% та 26,6% в експериментальній та контрольній групах.

Отже, за отриманими результатами ми бачимо, що відсоток дітей, які на високому рівні засвоїли навчальний матеріал значно вищий в експериментальній групі, ніж в контрольній, середній рівень однаковий, а низький рівень в експериментальній групі взагалі відсутній. Виходячи з цього можемо зробити висновок, що використання рідної мови в процесі навчання підвищує ефективність засвоєння іноземної мови дітьми дошкільного віку.

ВИСНОВКИ

1. В наш час залучення дітей дошкільного віку до вивчення іноземної мови набуло поширення і закріплено в державному документі про освіту. У відповідності з сучасними концепціями дошкільної освіти в дошкільних закладах створюються лінгвістичні групи, де діти 4-6 років вивчають іноземну мову. Проведені в останнє десятиліття дослідження показали, що найбільш сенситивним періодом для оволодіння іноземною мовою є старший дошкільний та молодший шкільний вік. Це вік, коли на думку багатьох дослідників забезпечується порівняно легке оволодіння іноземними мовами. З урахуванням чутливості дитини до сприйняття і відтворення мови в ранньому віці можна розвинути і зберегти гнучкість мовного апарату для формування і удосконалення мовних властивостей людини на все її життя.

2. Рідна мова повинна обов'язково використовуватися під час вивчення іноземної мови, оскільки дитина, почувши незнайомі слова і фрази, може розгубитися, перелякатися і вивчення нової мови буде для неї проблематичне.

3. Основними елементами мови є її словниковий склад та граматична будова. Кожне слово є носієм смислового розрізнювального значення, цілісним звуковим комплексом, який складається із низки звуків - фонем. Кожна мова має свою, характерну лише їй, систему фонем. Знання окремих слів - ще не є знанням мови. Для спілкування, обміну думками потрібні знання граматики, яка встановлює норми і правила зміни словоформ, сполучення слів у реченні. Засвоєння дітьми мовних знань ще не забезпечує досягнення практичної мети навчання іноземної мови.

4. Оцінюючи мовлення дітей, педагог повинен враховувати і коригувати лише суттєві фонологічні помилки (тобто ті, що впливають на зміст). Фонетичні помилки (тобто ті, що впливають на якість звучання) відповідно до принципів апроксимації не треба враховувати.

5. Навчання дошкільнят іноземної мови має будуватися на принципі культуровідповідності. Тож важливим є поєднання особистісного розвитку з формуванням у дошкільника базису особистісної культури та його збалансованість з національною культурою, мовою, традиціями українського народу та народу, мову якого він вивчає. Головне не те, що повинна знати й уміти дитина, а те, як це сприяє формуванню культури її творчої праці, гуманістичного спілкування, пізнання, світогляду, естетичного сприйняття дійсності.

6. Провідним методом і засобом навчання та вправляння на заняттях з іноземної мови виступають дидактичні ігри на основі елементарної лексики дитячого спілкування.

7. Вивчення іноземної мови - це дуже позитивне явище, оскільки навчання дітей іноземної мови забезпечує не тільки її теоретичне і практичне засвоєння, а й сприяє розумовому розвитку дошкільнят, а також стимулює досконаліше опанування ними рідної мови.

8. Під час навчання іноземної мови дітей дошкільного віку необхідно вирішувати завдання, пов'язані, в першу чергу, з мотивацією вивчення іноземної мови, з організацією елементарної комунікації іноземною мовою, розвитком психічних процесів і властивостей дитини, її етичним вихованням.

9. Важливо створити в процесі навчання дітей іноземної мови такі умови, щоб матеріал засвоювався природно, щоб діти вчилися легко, з інтересом і бажанням, без зайвого напруження емоційно-вольових та інтелектуальних сил. Щоб полегшити процес навчання дитини іноземної мови, слід максимально наблизити його до процесу оволодіння рідною мовою.

10. При вивченні матеріалу педагог має перекладати його на українську мову. Діти повинні розуміти все, про що йдеться на занятті, а тому в разі потреби вихователь пояснює дітям рідною мовою артикуляцію звуків, правила гри тощо.

11. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку по-різному підходять до проблеми вивчення іноземної мови дітьми. Так,

програма «Малятко» і програма «Дитина в дошкільні роки», що є найбільш наближеною до Базового компонента дошкільної освіти, містять невеликі розділи «Спілкування іноземною мовою» та «Навчання іноземної мови», відповідно. Але на жаль, у них не передбачений розподіл лексичного і граматичного матеріалу за темами, немає обсягу слів та виразів, необхідних для засвоєння дітьми. Автори подають лише загальні вказівки щодо знань і вмінь дітей у сфері володіння іноземною мовою. Деякі програми, зокрема «Українське довкілля» та «Дитина» (1992р.) взагалі не містять розділу навчання дошкільників іноземної мови.

12. Навчання дошкільників англійської мови - це особливий вид освітньої діяльності. У процесі навчання мова є одночасно предметом і провідним засобом навчання. У процесі навчання діти не вивчають складові частини незнайомої мови, а одразу опановують її як засіб спілкування.

13. З метою перевірки ефективності розробленої нами системи завдань для засвоєння іноземної мови дітьми дошкільного віку з використанням рідної мови, було розроблено та проведено спеціальні діагностичні методики, що дали можливість отримати порівняльний аналіз результатів проведеної роботи з дітьми експериментальної та контрольної груп.

14. Отримані результати показали, що відсоток дітей, які на високому рівні засвоїли навчальний матеріал значно вищий в експериментальній групі, ніж в контрольній, середній рівень однаковий, а низький рівень в експериментальній групі взагалі відсутній. Отже, ми дійшли висновку, що використання рідної мови в процесі навчання підвищує ефективність засвоєння іноземної мови дітьми дошкільного віку.

РЕКОМЕНДАЦІЇ

Успішне навчання дошкільників іноземної мови можливе лише за умови тісної співпраці з батьками. З цією метою було розроблено поради та рекомендації батькам.

1. Якщо у батьків виникають сумніви щодо раннього початку навчання дитини іноземної мови, то їм необхідно порекомендувати звернутися за консультацією до спеціаліста з цього питання, до психолога, який може дати інформацію про важливість дошкільного віку для навчання іноземної мови, а також самостійно прочитати та проаналізувати спеціальну літературу.

2. Інколи батьки засмучуються з приводу того, що дитина, почавши відвідувати заняття з іноземної мови, не говорить англійською, а лише називає окремі фрази та слова. З приводу цього питання батькам також рекомендується почитати спеціальну літературу, звернутися за консультацією. Справа в тому, що займаючись англійською мовою двічі на тиждень по 25 хв., дитина не здатна засвоїти іноземну мову паралельно з рідною, особливо дитина раннього дошкільного віку. Саме в таких випадках великого значення набувають заняття вдома з батьками, часте повторення слів та словосполучень англійською мовою. Засвоєння двох мов відбувається паралельно лише в тих випадках, коли дитина потрапляє у двомовне середовище: якщо одна людина спілкується з дитиною тільки англійською, а друга - тільки українською.

3. Також увага батьків звертається на те, що ставлення дитини до занять з англійської мови багато в чому залежить і від ставлення батьків, бо діти здатні наслідувати батьків майже у всьому. Якщо батьки цікавляться у дитини про те, що вона нового вивчила на занятті, про що цікаве дізналася, якщо хвалять за досягнуті успіхи, то дитина із задоволенням буде вивчати іноземну мову.

4. Батьки часто не беруться допомагати своїй дитині через те, що вважають недостатнім свій рівень знань з англійської мови. В цьому випадку стануть в нагоді посібники для батьків, дитячі книжки, розмальовки, диски та ігри, яких останнім часом дуже багато у продажу.

5. Батькам не рекомендується примушувати дитину займатися англійською мовою, якщо вона цього не бажає, бо це може викликати стійке негативне ставлення до навчального предмета. Варто з'ясувати причину, з якої дитина відмовляється навчатися і спробувати зацікавити її, насамперед власним прикладом. З невеликого досвіду навчання можна зробити висновок, що завдяки правильній організації навчального процесу діти, як правило, не відмовляються вивчати англійську мову.

ЛІТЕРАТУРА

Алхазишвили А.А. - Основы овладения устной иностранной речью. - М.: Просвещение, 1988. - 128с.

Базова програма розвитку дитини дошкільного віку «Я у світі» / Наук. ред. та упоряд. О.Л.Кононко - 2-ге вид., випр. - К.: Світич, 2008. - 430с.

Бесклетна І. - Іноземна мова у дитячому садку // «Дошкільне виховання», 2000 - №7, с.17

Дем'яненко О. - Організація інтегрованого навчання іноземної мови в дошкільному закладі // «Дошкільна освіта», 2009 - №1, с.36-39

Дем'яненко О. - Оволодіння іноземною мовою і розвиток інтелектуальних здібностей дітей дошкільного віку в процесі ігрової мовленнєвої діяльності // «Дошкільна освіта», 2009 - №4, с.57-61

Негневицкая Е.И. - Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // «Иностр. яз. в школе», 1989 - №6, с.20-26

Низовська О. - Іноземна мова у дошкільному закладі: методичні рекомендації // «Дошкільне виховання», 2007 - №4, с.3-7

Пенфильд В., Робертс Л. - Речь и мозговые механизмы. - Л: Медицина, 1984. - 265с.

Першукова О. - Вивчення іноземної мови, прилучаючись до культури народу // «Дошкільне виховання», 2000 - №8, с.20-21

Полонська Т.К. - Навчання іноземної мови дітей шестилітнього віку в умовах дитячого садка (на матеріалі англійської мови): Дис… Канд. пед. наук - Умань, 1993

Полонська Т.К. - Навчання іноземної мови // Методичні рекомендації до програми виховання дітей дошкільного віку «Малятко». - К: Свенас - 1993, с.124-136

Протасова Е.Ю. - Обучение иностранному языку дошкольников // Иностранные языки в школе, 1990 - №1, с.38-42

Рубинштейн С.Л. - Основы общей психологии: В 2-х т. - Т.1. - М: Педагогика. - 1989 - 488с.

Ушинський К.Д. - Рідне слово // «Журнал Міністерства народної освіти», 1861

Чернякова О. - Малюк опановує іноземну мову // «Дошкільне виховання», 2001 - №1, с.22-23

Шишкова І.А., Вербовська М.Є. - Англійська для малят 4-6 років // під ред. Н.А.Бонк. - В: Росмен-Прес, 2006

Шкваріна Т.М. - Англійська мова для дітей дошкільного віку // В: Шкільний світ, 2009

Шкваріна Т. - Місце іноземної мови в освіті дошкільнят [мета, завдання, принципи, особливості навчання] // «Дошкільне виховання», 2010 - №1, с.12-14

Шкваріна Т. - Методи іншомовної освіти дітей дошкільного віку // «Іноземні мови», 2007 - №3, с.45-49

Шкваріна Т. - Навчання дошкільників граматичному матеріалу з англійської мови // «Рідна школа», 2006 - №5, с.31-33

Шкваріна Т. - Навчання дошкільників аудіювання і говоріння англійською мовою // «Рідна школа», 2007 - №1, с.51-53

Шкваріна Т. - Навчання дошкільників лексики з англійської мови // «Рідна школа», 2005 - №11, с.44-47

Шкваріна Т. - Навчання дошкільників англомовної вимови // «Рідна школа», 2005 - №6, с.61-63

Шкваріна Т. - Іноземна мова: структура ефективного навчання // «Дошкільне виховання», 2004 - №12, с.10-11

ДОДАТОК №1

Тема: My family and I

Цілі:

Освітня: вчити дітей називати членів сім'ї англійською мовою.

Практична: ввести в активний словник дітей лексико-граматичні структури: Please, show me.., It is a.., Who is this? This is a…; вчити правильно вимовляти звуки [th], [z], [a:], [t], [g].

Розвиваюча: розвивати фонематичний слух, формувати вміння діалогічного і монологічного мовлення.

Виховна: виховувати дружелюбність, бажання вивчати англійську мову.

Обладнання: зображення членів сім'ї, лист, малюнки сім'ї, лялька Королева Казка, Mr. Tongue.

Хід заняття

І. Вступна частина

1. Привітання

Good morning, children! - Доброго ранку, діти!

ІІ. Основна частина

2. Введення нового матеріалу

Stop talking! - Припиніть розмови!

Listen to me! - Слухайте мене!

Королева Казка розповідає, показуючи великого листа: «Цей лист надійшов до нас від Вінні-Пуха, який живе в Англії. Він запрошує нас до себе в гості на літні канікули. Ось дві фотографії (на аркуші розміщено 2 малюнки). На першій - зображення Вінні-Пуха, на другій - його сім'я: мама, тато, сестра, братик, дідусь і бабуся».

Королева Казка (продовжує). От що пише ведмедик:

My name is Winnie the Pooh - Моє ім'я Вінні-Пух.

I am a boy - Я хлопчик.

I live in England - Я живу в Англії.

I am five - Мені 5 років.

I can play, dance, sing - Я вмію грати, танцювати, співати.

Під другою фотографією такий текст:

This is my family - Це моя сім'я.

This is my mother - Це моя мама.

My father - Мій тато.

My sister - Моя сестра.

My brother - Мій брат.

My grandmother - Моя бабуся.

My grandfather - Мій дідусь.

(Повторити з дітьми по 3 рази).

Королева Казка звертається до Вінні-Пуха:

Who is this? - Хто це? (3р.)

This is my mother - Це моя мама.

Who is this? - Хто це?

This is my brother - Це мій брат.

Who is this? - Хто це?

This is my father - Це мій тато.

Who is this? - Хто це?

This is my grandmother - Це моя бабуся.

Who is this? - Хто це?

This is my sister - Це моя сестра.

Who is this? - Хто це?

This is my grandfather - Це мій дідусь.

Макети ляльок: мами, тата, бабусі, дідуся, сестри, брата для пальчикового театру.

Фонетична зарядка.

Mr. Tongue пояснює вимову складних звуків.

I am a snake [th-th-th] - я змія. Вимовляється подібно до [z], але без голосу. Не можна плутати з українським [з, с].

I am an owl [a:-a:-a:] - я сова.

I am a parrot [t-t-t] - я папуга.

I am a dog [g-g-g] - я собака.

Дидактична гра «Будь ласка, покажи мені».

Вихователь показує картинки із зображенням членів сім'ї. Потім пропонує дітям у відповідь на прохання - «Please, show me a father» - показати картинку із зображенням тата і сказати: «This is a father». Таким чином вихователь просить показати інших членів сім'ї.

Розучування вірша «Це моя сім'я».

Дитина розучує цей вірш, використовуючи ляльок пальчикового театру.

There is my mother - Це моя мама.

There is my father - Це мій тато.

There is my sister - Це моя сестра.

There is my brother - Це мій брат.

Father, mother, sister, brother - Тато, мама, сестра, брат

Hand in hand - Рука в руці

With one another - Одне з одним.

ІІІ. Заключна частина.

Закріплення нового матеріалу.

Вихователь показує картинки дітям, запитуючи «Who is this?» - «Хто це?», діти відповідають «This is a mother , father, sister, brother, grandmother, grandfather».

Прощання.

На цьому наше заняття закінчено. До побачення - Good bye!

ДОДАТОК №2

Тема: My family

Цілі:

Освітня: продовжувати вчити дітей називати членів сім'ї англійською мовою - Father, mother, sister, brother, grandmother, grandfather.

Практична: практикувати дітей у використанні лексико-граматичних структур: My family, This is, Who is this?, повторити вірш «Це моя сім'я».

Розвиваюча: розвивати у дітей пам'ять, увагу, уяву.

Виховна: виховувати інтерес до занять англійською мовою.

Обладнання: ляльки пальчикового театру, картинки із зображенням членів сім'ї, капелюхи.

Хід заняття

І. Вступна частина.

1. Привітання

Good morning, children! - Доброго ранку, діти! Подивіться, хто прийшов до нас у гості. Це ж Міккі Маус! Він дізнався, що ви дуже добре знаєте віршик про сім'ю і хоче його почути. Давайте розповімо йому вірш.

2. Вправляння у повторенні вивченої лексики.

There is my mother - Це моя мама.

There is my father - Це мій тато.

There is my sister - Це моя сестра.

There is my brother - Це мій брат.

Father, mother, sister, brother - Тато, мама, сестра, брат

Hand in hand - Рука в руці

With one another - Одне з одним.

Вихователь читає і перекладає вірш, діти повторюють кожний рядок.

3. Дидактична гра «Сім'я пальчиків».

Вихователь одягає на руку ляльок пальчикового театру: маму, тата, брата, сестру. Кожне слово діти разом з вихователем повторюють тричі.

Mother (Father, sister, brother) (3t.) - мама (тато, брат, сестра).

ІІ. Основна частина.

Діти, Міккі Маус знає одну чудову гру і хоче з вами погратися. Ви згодні?

4. Дидактична гра «Казковий капелюшок».

Вихователь пояснює дітям, що, відповідаючи на запитання «Who is this?», можна назвати або ім'я людини, або назву тварини. «Who is this? (This is) Masha. Who is this? (This is) a dog». Ведучий стоїть спиною до інших дітей. До нього підходять діти по черзі і запитують: «Who is this?». Ведучий повинен визначити за голосом, хто підійшов: «(This is) Anna».

5. Дидактична гра «Коти м'яч».

Вихователь показує картинку із зображенням члена сім'ї, потім котить м'яча дитині і запитує: «Who is this?». Дитина: (This is) a sister.

6. Фізкультхвилинка.

Hands up! Hands down! Hands on hips!

Sit down! Stand up! Stand still!

Вихователь разом з дітьми промовляють слова і виконують рухи.

7. Дидактична гра «Хто відсутній?»

Вихователь розкладає картинки картинки із зображенням членів сім'ї на столі. «Зараз я заберу одну картинку, а ви скажете, кого немає. Наприклад, я забираю картинку із зображенням мами. Кого немає? - Мами - Правильно. Тепер скажіть це слово англійською - а mother».

Зараз я запитаю: «Хто відсутній? Who is absent?», а ви відповісте: «A mother» або «A mother is absent».

Перед тим як заховати картинку, вихователь дає наказ: «Close your eyes!» - «Закрийте очі!». Вихователь забирає картинку: «Open your eyes! - Відкрийте очі!». Діти відкривають очі і говорять, якої картинки не вистачає.

Дидактична гра «Хто це?»

Вихователь приносить 4 капелюхи: жіночий, чоловічий, для дівчинки і для хлопчика. Ці капелюшки виносять за двері. Одна дитина йде за двері і одягає капелюх на свій вибір.

У кімнаті діти діляться на гостей і господарів. Хтось стукає у двері: «Knock» (3t.).

Діти: Come in!

Гості питають: Who is this?

Господарі відповідають: This is my brother (sister etc.).

ІІІ. Заключна частина.

Підсумкова бесіда.

Міккі Маусу дуже сподобалось з вами гратися. Він дізнався, як англійською буде мама, тато, сестра, брат, дідусь, бабуся. Але його вдома чекають і йому час вже йти. Давайте з ним попрощаємось: Good bye!

ДОДАТОК №3

Тема: Domestic animals

Цілі:

Освітня: пояснити значення домашніх тварин у житті людини; познайомити дітей з лексикою «Домашні тварини»: a cat, a dog, a pig, a frog. Ознайомити з новими назвами тварин: a hare, a bear, a cow, a fox.

Практична: закріплювати вміння вітатися та прощатися англійською мовою (Hello! Good bye!). ознайомити з формами вітання: Good morning (day, evening, night); вправляти у вимові звуків англійської мови [d], [t], [k], [p], [o], [i], [a:], [r], [f].

Розвиваюча: розвивати фонематичний слух

Виховна: виховувати любов до тварин, хороше ставлення до навколишнього

Обладнання: малюнки тварин, малюнки із зображенням частин доби, Mr. Tongue.

Хід заняття

І. Вступна частина

Hello, children! - Привіт, діти! Сьогодні ми будемо знову разом з Містером Язичком вивчати англійську мову. Він хоче погратися із звуками та з вашими язичками.

ІІ. Основна частина

Фонетична зарядка

Mr. Tongue трохи застудився, прийшов до лікаря і показує горло [a-a-a-kat]. Лікар попросив ширше відкрити ротик [ea-ea-bea]. А потім до лікаря прийшла ворона і теж показала горло [o-o-kro-krokedail].

Повторення пройденого матеріалу.

Діти, ви пам'ятаєте, що на минулому занятті ми з вами познайомилися з тваринками і навчилися називати їх англійською мовою? Вони сьогодні прийшли до нас знову. Подивіться: «Who is this? - Хто це?»

Children: A cat!

Teacher: Yes, this is a cat! - Так, це кіт! Yes, this is a cat! Повторіть, будь ласка! (Діти по черзі повторюють, вихователь виправляє помилки. По черзі повторюють назви всіх тварин: a dog, a pig, a frog). Молодці діти! Добре запам'ятали назви тварин!

Ознайомлення з новими привітаннями.

Діти, ми з вами вміємо вітатися і прощатися англійською мовою: Hello! - Привіт!, Good bye! - До побачення! Але так ми можемо привітатися тільки зі своїми друзями. А як ми ще можемо вітатися і прощатися українською мовою?

Children: доброго ранку, доброго дня, доброго вечора, на добраніч.

Teacher: Молодці! Ви чемні діти. А тепер Містер Язичок та я навчимо вас так само вітатися і англійською мовою. Яке спільне слово є у цих привітаннях?

Children: Добрий…

Teacher: Так діти. А слово «добрий» англійською мовою буде «Good». Повторіть! (діти повторюють). Слово «ранок» англійською перекладається «morning». Як ми скажемо «доброго ранку»? Так, Good morning! Повторіть ще раз! (таким чином вводять інші форми привітання і прощання).

Гра «Привітання» (фізкультхвилинка).

Давайте з вами пограємо в одну цікаву гру, а заодно і відпочинемо. Вставайте всі і ставайте біля своїх стільчиків. Ручки опущені. Уявіть, що ваші ручки - це промінці сонечка. Зранку сонечко прокидається: Good morning! Ручки-промінці потроху піднімаються. Вдень сонечко піднялося і світить яскраво, промінці піднялися вгору: Good day! Ввечері сонечко починає опускати свої промінчики: Good evening! Ручки трішки опускаються. Вночі сонечко лягло спати, промінчики зовсім опустилися і сховалися: Good night! (повторити 3-4 рази).

Введення нових слів.

Діти, а вам не здається, що хтось стукає за дверима? (вихователь виходить і заносить малюнки інших звірів). Ось погляньте, це до нас прийшли тваринки. Вони друзі наших котика, собачки, жабки та поросяти. Вони дізналися, що у нас тут навчають англійської мови і тому також вирішили до нас завітати, оскільки хочуть знати, як їх назвати англійською мовою. Давайте навчимо тваринок і самі навчимося називати їх англійською мовою? Слухайте уважно: Who is this? Хто це? - This is a fox - Це лисичка. Англійською мовою лисичка буде a fox. Повторіть, будь ласка. (так само вводяться a hare, a bear, a cow. Вихователь виставляє на дошку малюнки всіх тварин, діти повторюють їх назви англійською мовою).

Вивчення віршика.

I have a cat, - У мене є кішка,

Her name is Pit, - Її звати Піт,

And by the fire, - І біля вогню,

She likes to sit. - Вона любить сидіти.

ІІІ. Заключна частина.

Підбиття підсумків заняття.

Дидактична гра «Пригости гостей».

Мета: уточнити знання дітей про види продуктів, які споживають тварини; вправляти у вживанні лексики на позначення домашніх тварин. Аналіз гри.

Прощання з тваринами. Вправляння дітей у вживанні конструкції Good bye!

ДОДАТОК №4

Тема: We are in Africa

Цілі:

Освітня: ознайомити дітей із назвами африканських тварин: a lion, a tiger, a monkey, a crocodile, a giraffe.

Практична: закріпити назви тварин нашої місцевості: a cat, a dog, a pig, a frog, a hare, a bear, a cow, a fox., закріпити структуру: This is a… Вправляти у вимові звуків англійської мови: [a], [ea], [o].

Розвиваюча: розвивати пам'ять, підвищити стійкість уваги, розвивати слухову пам'ять, мислення.

Виховна: виховувати інтерес до англійської мови, любов до тварин.

Обладнання: малюнки диких, африканських та домашніх тварин, лист-запрошення, пальми (можна кімнатну рослину чи намальовану).

Хід заняття

І. Вступна частина.

1. Привітання.

Hello, children! - Привіт, діти! Сьогодні я отримала листа від одного шановного лікаря. Він дуже добрий, чуйний, допомагає всім тваринам і багато подорожує. Здогадалися, який це лікар? Так, це лікар Айболит. Послухайте уважно, що він нам пише. «Здрастуйте, діти! Це пишу вам я, лікар Айболит. Як ви пам'ятаєте, я лікую тварин, допомагаю їм. А нещодавно я отримав повідомлення, що в Африці захворіло багато тварин. Звичайно, що я поспішив їм на допомогу. Але у мене на шляху до Африки виникало багато проблем: спочатку наш корабель потрапив у шторм і ледь не потонув, потім на нас напали пірати і довго не відпускали. Нарешті я потрапив до Африки, але не можу знайти всіх тварин. Тут всі розмовляють незнайомою мені мовою. Але мені також повідомили, що розмовляти можна і англійською мовою, оскільки вона є міжнародною, тобто англійською можуть спілкуватися люди різних народів. Але, на жаль, я нічого не знаю. Допоможіть мені, будь ласка, діти, адже ви вивчаєте англійську мову! Ваш Айболит».

Ось такого ми листа отримали від нашого Айболита. Діти, чи зможемо ми йому допомогти врятувати хворих тварин? Я думаю, що так! Давайте збиратися у подорож. Нам треба до Африки,а тому, краще за все дістатися туди літаком. Давайте сідати у літак та будемо поспішати (діти сідають в уявний літак і перелітають до Африки).

ІІ. Основна частина.

В Африці (куточок кімнати, де розміщено пальми, ліани) діти зустрічають лікаря Айболита.

Doctor: Good morning, children!

Children: Good morning!

Teacher: Що у вас тут, лікарю, трапилося? Розкажіть, чим ми можемо допомогти?

Фонетична зарядка.

Doctor: В Африці я вже не перший раз. Мене вже викликали до хворих звірят. Одного разу я йшов джунглями і бачу, на дереві сидить мавпочка і занепокоєно кричить: [o-o-o]. Мені здалося, що з нею трапилася біда. Мавпочка почала кашляти: [k-k-k]. Виявилося, що вона їла горіхи і одним поперхнулася. Я вирішив їй допомогти, постукав по спинці: [t-t-t], але не допомогло. Тоді постукав сильніше: [d-d-d] - і горіх вискочив. Мавпочка зраділа і стрибнула на дерево. У джунглях живе багато інших тварин. Повз мене пролетів великий папуга, змахуючи крилами: [p-p-p], пробіг і проричав лев: [r-r-r], тоненько пропищала мишка: [i-i-i], а якийсь великий птах прокричав: [a-a-a], ось такі звуки я почув у джунглях (діти повторюють звуки).

Введення нового матеріалу.

Doctor: От завжди, коли я приїздив в Африку, мене зустрічали звірята. А сьогодні тут пусто, нема нікого. Мене ніхто не зустрічає. Я не можу нікого знайти, бо не знаю мови, якою тут розмовляють. Але я знаю, що англійську мову розуміють у всьому світі, оскільки англійська - це мова міжнародна. Але на жаль, англійською я також не вмію розмовляти. Може, ви мені допоможете розшукати тварин?

Teacher: Звичайно, лікарю, ми вам допоможемо. Ми поки що ще не знаємо, як англійською мовою називаються африканські звірята, але я пропоную це зараз з вами вивчити. Згодні?

Doctor, children: Так!

Teacher: Давайте пригадаємо, які тварини можуть жити в Африці (діти називають). Так, в Африці можуть жити жирафи, крокодили, мавпи, леви, тигри та багато інших тварин. Я зараз спробую покликати когось із них англійською мовою і ми побачимо, чи відгукнуться тварини. Я кличу: Hello, crocodile! Як ви думаєте, хто це? На яке слово української мови схожа назва цієї тварини? Так, це ж крокодил. Ось він виповзає із річки. Англійською я покликала йог так: crocodile! Давайте покличемо разом (діти кличуть, повторюють слово по черзі).

Doctor: Так діти, це ж крокодил, у якого заболіли зуби, бо він їх не чистив зранку та ввечері. Я зараз погляну, що у нього із зубами. Рекомендую йому зубну щітку і пасту.

Teacher: Давайте спробуємо покликати інших тварин: Hello, monkey! Я покликала мавпочку: monkey. Давайте ще раз покличемо (діти кличуть).

Doctor: А ось і мавпочка. Вона їла немиті фрукти, а тепер у неї болить живіт. Я дам їй мікстуру і строго накажу не вживати немиті овочі та фрукти (діти таким чином кличуть інших тварин: a lion, a tiger, a giraffe).

Закріплення матеріалу. Д/г «Yes or No».

Ось ми діти і допомогли лікарю зібрати хворих звірят і він їх вилікував. Звірята знову стали веселі і хочуть з вами погратися. Давайте пограємо у гру: «Yes or No» - «Так чи ні». Хтось один із вас буде відвертатися, а одна тваринка буде ховатися. Треба запитувати, наприклад: Is this a monkey? - Це мавпочка? Якщо це і справді мавпочка, ми будемо відповідати: Yes, this is a monkey - Так, це мавпочка. А якщо це не мавпочка, то відповімо: No, this is not a monkey - Ні, це не мавпочка. Давайте гратися.

Дидактична гра «Хто де живе»

Teacher: Нам вже час повертатися додому.

Doctor: Діти, африканські тварини хочуть з вами полетіти до вашої країни. Вони кажуть, що ніколи ніде не бували і тому хочуть побачити світ. Чи не могли б ви їх взяти із собою?

Teacher: Візьмемо, діти?

Children: Так, візьмемо!

Teacher: Ну тоді сідаймо в літак і повертаємося додому. Діти, подивіться, нас вдома зустрічають наші давні знайомі - дикі та домашні тварини. Давайте з ними привітаємося і познайомимо африканських тварин із тваринами нашої місцевості (діти називають тварин). Діти, тварини познайомилися та погралися. А тепер всім час по домівкам. Але тваринки кажуть, що вони заблукали. Що ж тепер робити? Давайте допоможемо їм знайти свої домівки. Діти, де мешкають домашні тварини нашої місцевості? Так, вдома, поряд із людиною. А дикі? Так, дикі тварин мешкають в полі, в лісі, на болоті. А африканські? Так, в Африці, де ростуть пальми. Ось у нас буде таке завдання. Давайте домашніх тварин поставимо біля будиночка, диких тварин нашої місцевості - біля сосонки, а африканських - біля пальми. Давайте їх називати англійською мовою (діти граються).

ІІІ. Заключна частина.

Молодці, діти! Ви сьогодні дуже добре працювали, дізналися багато нового та вивчили слова. А зараз нам з вами треба прощатися, звірята з вами також прощаються: Good bye!

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Особливості вивчення англійської мови з дошкільниками як засобу соціалізації та особистісного становлення дитини. Сім законів ефективного навчання іноземної мови, обґрунтовані Тетяною Шкваріною. Мультимедійні технології вивчення мов у дошкільному закладі.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 14.11.2016

  • Труднощі навчання іноземної мови в молодшій школі. Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на уроках іноземної мови, порядок розробки технології, оцінка її ефективності.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 10.04.2010

  • Підходи до вивчення іноземної мови в загальноосвітньому навчальному закладі. Місце уроків іноземної мови у загальному процесі навчання. Основні вправи та практичні поради щодо їх виконання при поєднанні навчання усному та писемному іноземному мовленню.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Психолого-педагогічні засади використання технічних засобів у навчальному процесі. Використання аудіо- та відеоматеріалів на різних етапах навчання. Дидактичні можливості використання сучасних мультимедійних технологій у процесі вивчення іноземної мови.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 26.10.2014

  • Мета, завдання та зміст естетичного виховання, його принципи, методи, засоби та форми організації. Засади впливу іноземної мови на естетичне виховання учнів. Педагогічні умови та засоби формування естетичної культури школярів на уроках англійської мови.

    курсовая работа [93,5 K], добавлен 09.08.2015

  • Особистість вчителя іноземної мови, його професійно важливі якості та їх значення у процесі педагогічної діяльності. Роль вчителя у процесі виховання та навчання дітей (особливо підліткового віку), допомога їм у подоланні різноманітних труднощів.

    курсовая работа [61,8 K], добавлен 24.05.2008

  • Психолого-педагогічні засади використання технічних засобів у навчальному процесі. Застосування різноманітних засобів в процесі навчання іноземної мови. Вживання аудіоматеріалів на уроках. Дидактичні можливості використання мультемідійних технологій.

    курсовая работа [45,4 K], добавлен 22.09.2015

  • Навчання іноземної мови учнів початкової школи. Психолого-фізіологічні особливості молодших школярів. Дидактична гра як засіб навчання, функції гри та принципи її використання у навчанні іноземної мов. Дільність учителя й учнів у процесі дидактичної гри.

    курсовая работа [94,2 K], добавлен 02.03.2011

  • Основні функції іноземної мови як навчального предмета. Особливості та значення раннього навчання іноземної мови. Навчально-тематичний план роботи гуртка англійської мови "Нappy English" для початкового та основного рівнів навчання, а також його зміст.

    краткое изложение [22,7 K], добавлен 09.11.2009

  • Цілі, завдання та принципи навчання дошкільнят іноземної мови. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на заняттях іноземною мовою. Ігрові методи як основа здійснення навчального процесу. Особливості деяких різновидів ігор.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 12.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.