Методы и приёмы обучения иностранному языку
Метод и приём обучения как методические категории: история развития, сущность, содержание. Основные методы обучения иностранному языку, используемые в современной зарубежной и отечественной практике: коммуникативный, активный, интенсивный, проблемный.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.10.2014 |
Размер файла | 103,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.3 Интенсивные методы обучения
Интенсивное обучение иностранному языку - обучение, направленное в основном на овладение общением на изучаемом языке, опирающееся на не используемые в обычном обучении психологические резервы личности и деятельности учащихся, в особенности - на управление социально-психологическими процессами в группе и управление общением преподавателя с учащимися и учащимися между собой, и обычно осуществляемое в сжатые сроки.
Характерными чертами данных методов являются следующие:
· направленность на овладение устной иноязычной речью в сжатые сроки;
· ежедневная концентрация учебных часов;
· создание обстановки погружения в иноязычную атмосферу;
· активизация резервных возможностей личности;
· повышенное внимание различным формам педагогического общения;
· учебная мотивация поддерживается постоянно.[9, c. 65]
Интенсивные методы обучения ИЯ основаны на теории деятельности Г. Лозанова «Основы суггестопедического метода обучения».
Создание суггестопедического метода связано с потребностью общества в ускоренном изучении иностранных языков и прежде всего в овладении устной речью и чтением. Свое название метод получил от латинского слова suggestio -- внушение. В основе этого метода лежит социально-психологическая модель.
Внушение - психологическое воздействие на человека, рассчитанное на некритическое восприятие и возможное необдуманное действие.
Как способ воздействия на человека внушение отличается рядом существенных признаков. Лозанов выделяет такие признаки, как директность, автоматизация, быстрота, точность и экономичность. Под директностью автор понимает прямое введение информации в функциональные районы неосознаваемой или недостаточно сознаваемой психической активности. В этом случае исключается логическое обсуждение, перекодирование. Сознание лишь отмечает конечные результаты или некоторые опорные моменты. Существенной чертой является и быстрая, очень часто, внезапная автоматизация. Она охватывает не только двигательные компоненты, но и психическую деятельность, включая запоминание большого по своему объему материала. Внушение отличается быстротой проявления суггестивных процессов. Автор объясняет это явление как особенностями функционирования механизмов суггестивных процессов, которые осуществляются, по-видимому, по сокращенным формулам, так и следствием директности и автоматизации. Суггестивные реакции, по данным Лозанова, очень часто отличаются большой точностью воспроизведения. [10, c. 17]
Для суггестивных процессов характерна высокая экономичность. Этим автор объясняет факт сверхзапоминания при отсутствии какого бы то не былоутомления и даже при наличии эффекта отдыха.
Внушение можно классифицировать по различным признакам. Так, по степени активности внушающего иногда, различают произвольное и непроизвольное внушение. В зависимости от состояния, в котором находится внушаемый, нередко выделяют внушение в гипнотическом сне, внушение в естественном сне, внушение в бодрствующем состоянии. По отношению субъекта к суггестивным процессам можно выделить внушение и самовнушение. [11, c. 27]
С понятием «внушение» тесно связан термин внушаемость. Внушаемость свойственна в той или иной степени психике человека. Уровень внушаемости существенно меняется у разных людей и в различные возрастные периоды. Каждый человек характеризуется различной степенью внушаемости. Особенно заметно различие в уровне внушаемости в зависимости от возрастных особенностей человека. Большой внушаемостью отличаются дети 8-10-летнего возраста. В подростковом возрасте отмечается, повышенная критичность сознания. В старшем подростковом и юношеском возрасте приходит самосознание, стремление учащихся к нравственному совершенствованию, формированию своих взглядов и убеждений. Здесь велика роль и самовнушения.
Необходимым условием внушения является интерес, потребность, уверенность обучающихся в овладении тем или иным учебным предметом. Потребность и условия ее удовлетворения создают готовность, благоприятную предрасположенность личности к той или иной деятельности. Средства суггестопедического метода можно разделить на две группы -- прямые и косвенные. Средства прямого внушения представляют собой способы такого воздействия, когда один человек сообщает другому в императивной форме определенные идеи, которые должны быть безоговорочно приняты и реализованы. Сущность косвенного внушения состоит в том, что оно достигается намеками (шутки, совет, аналогии), одобрением, похвалой, осуждением, педагогическим. При косвенном внушении в голосе слышится теплота, преобладает мягкий тон. Если педагог иронизирует, серьезность тона иногда, по принципу контрастности, вызывает именно ту реакцию, на которую он рассчитывает. [2, c. 9]
В суггестопедическом методе релаксации (от лат. relaxatio--уменьшение напряжения, ослабление) принадлежит одно из важных мест. Сущность явления релаксации состоит в том, что оно как бы отключает сознание от других раздражителей и тем самым создает благоприятные условия для восприятия и прочного запоминания внушаемой информации.
Релаксация в процессе обучения иностранным языкам может использоваться в двух разновидностях: без специальной тренировки и на основе специальной тренировки (аутогенный тренинг).
По мнению Лозанова, в процессе обучения нет необходимости в специальном аутогенном тренинге. Необходимо только наладить спокойное отношение и доверие к предполагаемой суггестивной программе, подобно тому, как это имеет место на концерте. Тогда у слушателей возникает пассивное поведение, они не делают интеллектуальных усилий по восприятию и запоминанию материала и отдаются его спокойному интуитивному восприятию. Многочисленные эксперименты, проведенные под руководством Г. Лозанова в Софии и Москве, достаточно убедительно доказали, что расслабление действительно достигается в учебном процессе и что оно оказывает положительное влияние на усвоение иноязычной речи. [5, c. 34]
Второй вариант--достижение состояния релаксации с помощью специальной тренировки -- развивается рядом советских педагогов и психологов. Представляют интерес исследования, проводимые в Перми под руководством И.Е. Шварца, который разработал специальную методику аутотренинга.
Авторы суггестопедического метода сделали его основой быстрого накопления обучающимися языковых средств, основой преодоления барьера непонимания. При этом были удачно использованы две формы перевода. На этапе сверхзапоминания первое чтение предложений дается с устным переводом. Это своего рода подстрочный перевод, который обеспечивает всем обучающимся полное понимание запоминаемого иноязычного материала, предупреждает возможное забывание введенной информации.
Второй вариант перевода был изложен в учебных пособиях, созданных по этому методу. Суть его состоит в том, что перевод на родной язык дается в столбике с правой стороны, т. е. параллельно с предложениями на иностранном языке. [4, c. 69]
Суггестопедический метод нашел свое конкретное воплощение в учебных пособиях и своеобразной организации учебно-воспитательного процесса.
В организационно-методическом отношении изучение каждого текста включает три этапа: дешифровка, запоминание (сверхзапоминание) материала и творческие упражнения (ролевые игры, выход на объект). [19, c. 9] Дешифровка проводится путем обычного чтения текста преподавателем с попутным объяснением новых языковых явлений средствами иностранного и родного языка обучающихся.
Тренировка в запоминании проводится на основе контрастного чтения с музыкальным сопровождением. Это так называемое концертное состояние. Первичное чтение сопровождается литературным переводом предложений на родной язык, а затем проговариванием всеми учащимися. При повторном чтении перевод снимается. Сохраняется лишь иноязычное чтение на разных уровнях громкости с возможным хоровым повторением слушателями. И наконец, в третий раз текст читается с обычной громкостью, в нормальном темпе при сохранении музыкального сопровождения.
После тренировки преподаватель сообщает учащимся об усвоении определенного количества языковых единиц и отпускает их до следующей встречи. Домашние задания обычно сводятся, к переписыванию прочитанного текста или его части. Заключительный этап -- ролевая игра, выход на объект -- обычные традиционные приемы драматизации и различные экскурсии. Суггестопедический метод, по данным Г. Лозанова, оказался весьма эффективным способом обучения различным предметам, в том числе и иностранным языкам. В условиях нашей страны наиболее рациональным оказалось сочетание приемов суггестопедического и традиционного методов обучения. [8, c. 72]
Заключение
В данной работе был изучен вопрос о методах и приёмах преподавания ИЯ. Познание природы методов является исключительно важным как для научного обоснования методики, так и использования её данных в школьной практике. Секрет успешного преподавания заложен в первую очередь в самой сущности методов обучения. Метод всегда выражает взаимодействие деятельности учителя и учащихся, направленной на решение практических и образовательно-воспитательных задач.
В ходе исследования приведена характеристика современных методов обучения - традиционных и новых. Традиционным методом, оправдавшим себя на практике, является сознательно-сопоставительный. Он ориентирует на осознанное изучение элементов системы языка и понимание содержания иноязычных высказываний.
Большое распространение в практике обучения получили методы обучения по речевым образцам, аудиовизуальный метод. Имеющиеся экспериментальные и опытные данные говорят о том, что при умелом использовании этих методов можно получить достаточно высокие показатели в изучении ИЯ.
Особое внимание методистов и учителей привлекают коммуникативный и интенсивные методы, а также методы активного обучения. В своей совокупности они решают наиболее актуальные проблемы современного обучения - развитие мыслительных (речемыслительных) способностей учащихся, запоминание и сверхзапоминание большого по объёму иноязычного материала, а также учёт мотивов учения, межличностных отношений в группе, способностей школьников и уровня их языковой подготовки.
Высокая подвижность и развитие методов обогащают теорию и практику обучения новыми эффективными приёмами, позволяют в известной степени прогнозировать пути новых поисков, открытий.
Библиографический список
1. Бабинская П.К. Некоторые вопросы создания проблемных ситуаций в процессе обучения говорению на английском языке // Методика обучения иностранным языкам. Романское и германское языкознание. Вып. 3. - Мн., 1988.
2. Денисова Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе. - Иностранные языки в школе, 1995, № 4.
3. Дианова Е.М., Костина Л.Г. Ролевая игра в обучении иностранному языку (обзор зарубежной методической литературы) // ИЯШ, 1988, №3.
4. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучения иностранным языкам. - Иностранные языки в школе, 1980, №2.
5. Китайгородская Г.А., Леонтьев А.А. Содержание и границы понятия интенсивное обучение. В сб.: “ Методика и психоллогия интенсивного обучения иностранным языкам”. Изд. АПН СССР, М., 1981.
6. Комков И.Ф. Методика преподавания иностранного языка. - Мн., 1979.
7. Конышева А.В. Современные методы обучения // ТетраСистемс, 2005.
8. Леонтьев А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка. - Иностранные языки в школе, 1975, №5.
9. Лозанов Г. Основы суггестологии. - В кн.: “Проблеми на суггестологията”. София , 1973.
10. Лозанов Г. Суггестопедия при обучении иностранным языкам. - В сб.: “Методы интенсивного обучения иностранным языкам”. Вып. 1, М., 1973.
11. Майорова М.А. Некоторые психолого-педагогические особенности отбора, объема и распределения учебного материала в интенсивном курсе обучения по методу активизации резервныз возможностей личности учащегося. - В сб.: “Активизация учебной деятельности”. Вып.1, М., 1981.
12. Меркулова И.И. Система проблемных заданий в обучении чтению // ИЯШ, 1991, №6.
13. Мильруд Р.П. Обсуждение проблемы на уроке иностранного языка // ИЯШ, 1986, №4.
14. Миролюбов А.А. Метод Пальмера// ИЯШ, 1995, №1.
15. Миролюбов А.А. Аудио-лингвальный метод // ИЯШ, 1995, №4.
16. Миролюбов А.А. Аудио-визуальный метод // ИЯШ, 1995, №5.
17. Миролюбов А.А. Сознательно-сопоставительный метод // ИЯШ, 1995, №6.
18. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
19. Рабинович Ф.М., Сахарова Т.В. Интенсивные методы обучения и средняя школа. - Иностранные языки в школе, 1991, №1.
20. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе. - Воронеж, 1987.
приложение А
Примеры проблемных заданий
1. Contradictions
Ученикам дается высказывание, содержащее противоречие, и предлагается разрешить это противоречие. Например:
Here is J.Brown. He is a butcher. He always sells good stale bread.
A man jumped from an airplane, and his parachute didn't open.
A man jumped out of the window of his kitchen.
Two girls can see in the dark and they lie all day long in the corner of the kitchen.
Одному ученику в группе дается разгадка, и остальные ученики, пытаясь разгадать противоречие, могут задавать ему вопросы общего характера.
2. Причины и следствия
Ученикам дается утверждение или группа утверждений (2-3), к которым они должны дать аргументы (причину и следствие). Например:
Traffic accidents have increased by 20% in West Germany this year.
Doctors in developed countries advise people to stay slim.
The middle classes are learning more English.
3. Задания, основанные на информационном разрыве. Учащиеся делятся на две группы. Каждая группа получает различную информацию об одном объекте, явлении или факте. Ученикам сообщается проблемная задача - дать полную, исчерпывающую информацию об объекте, явлении, факте. Ученики могут решить проблемную задачу, обсудив проблему в парах. Целесообразно использовать подобного рода задания при работе над страноведческим материалом.
Например: See what you know about the following countries and cities, their location and population. Make use of the following chart and ask your partner for more information.
A |
Bath |
Sydney |
New Orleans |
Dundy |
|
Country |
England |
The USA |
|||
Which part |
The West |
The East coast |
|||
Population |
3 mln |
10 000 |
|||
Weather |
Hot and dry |
Windy and cold |
|||
What like |
Modern, busy |
Lively, commercial |
|||
Famous for |
The Roman Bathes |
Jazz music |
B |
Bath |
Sydney |
New Orleans |
Dundy |
|
Country |
Australia |
Scotland |
|||
Which part |
The East coast |
The South-East |
|||
Population |
85 000 |
600 000 |
|||
Weather |
Mild and rainy |
Hot and dry |
|||
What like |
Quiet and attractive |
Very old, traditional |
|||
Famous for |
The Opera House |
Say what you know and ask your partner what he/ she knows.
4.“Problem Solving”. Информационный разрыв может быть задан текстом, на основе которого учащиеся должны решить логическую проблему.
1. Учитель делит группу на пары или малые группы.
2. Каждой паре или группе студентов учитель дает следующую информацию:
SHOPS IN KINGSTON
Kingston has a grocery, a bakery and a book shop. When I went to Kingston last week the book shop was open.
Those three shops are not open together on any day of the week.
The bakery is open four days a week.
The grocery is open five days a week.
All three places are closed on Sunday and Wednesday.
On three consecutive days: the bakery was closed on the 1st day, the book shop was closed on the second, the grocery was closed on the 3rd day.
On three consecutive days: the book shop was closed on the 1st day, the grocery was closed on the second, the bakery was closed on the 3rd day.
On which one of the days last week did I go to Kingston?
3. After a given time and a short discussion, the students are given a grid with the shops and the days marked on it.
Shop |
Sunday |
Monday |
Tuesday |
Wednesday |
Thursday |
Friday |
Saturday |
|
Grocery |
C |
O |
O |
C |
O |
O |
O |
|
Bakery |
C |
C |
O |
C |
O |
O |
O |
|
Book shop |
C |
O |
C |
C |
C |
C |
C |
1. Учитель предлагает ученикам еще раз просмотреть текст и заполнить таблицу нужной информацией.
2. Ученики в группах или парах устно обсуждают возможные варианты решения и заполняют таблицу.
3. In fact, the bookshop was only opened on Monday. So, that was the day when I went to Kingston.
приложение Б
Примеры компьютерных программ
1. Изучение лексики
При введении и отработке тематической лексики, например покупки, продукты питания, одежда и т.д., можно использовать компьютерные программы “Triple play plus in English”, “English on holidays”, “English Gold' и другие. Этапы работы с компьютерными программами следующие: демонстрация, закрепление, контроль.
На примере компьютерной программы "English on holidays" рассмотрим эти этапы.
На I-м этапе - введение лексики, например, по теме "Weather". Используя демонстрационный компьютер, учитель выбирает автоматический режим: на экране появляются картинки, изображающие природные явления: снег-snow, ливень-shower, гроза-thunderstorm, пасмурно-humidity, изморозь-drizzle, ясно-clear, солнечно-sunny, холодно-cold, облачно-cloudy, град-hail и другие. Затем следуют фразы:
What a beautiful day! - Какой прекрасный день!
What awful weather! - Какая ужасная погода!
Is it usually as hot as this? - Здесь всегда так жарко?
What's the forecast for tomorrow? - Какой прогноз погоды на завтра?
It's windy! - Дует сильный ветер!
Учащиеся смотрят и слушают. Время работы - примерно 1 минута. На II-м этапе идёт работа по отработке произношения и закрепление лексики. Учитель или учащийся переключает программу с автоматического режима в обычный, щёлкает мышкой наведя стрелку на нужное слово или фразу. Учащиеся повторяют за диктором хором. При наличии в классе нескольких компьютеров, учащиеся работают индивидуально или парами, используя наушники и микрофон. Время работы - примерно 5-10 минут, оно зависит от количества слов изучаемой темы.
На III-м этапе проводится контроль изученной лексики. Учащиеся выбирают задание, содержащее разное количество вопросов по теме: 10, 20, 30. По окончании сдачи экзамена на экране появляется таблица результатов в процентах. Конечно, каждый ученик стремится добиться лучших результатов.
Если в классе только один компьютер, он используется как демонстрационный при введении и фронтальном закреплении лексики. Контроль тематической лексики можно осуществлять индивидуально используя раздаточный материал - карточки. Задания на карточках могут быть аналогичны заданиям компьютерной программы, например:
Укажите правильный вариант перевода
снег - tennis, shower, snow, umbrella, thunderstorm, boxing, basketball
Какое из написанных слов является лишним по смыслу winter, February, cool, december, November, January
Выберите самую подходящую фразу к данному слову - warm.
What awful weather! It's windy! Is it usually as hot as this? It's too dark. It's raiming.
Выберите самую неподходящую фразу к данной - What's the forecast for tomorrow?
What awful weather! It's windy! It's raining. I can't sleep. Is it usually as hot as this? What a beautiful day!
Компьютерная программа "English on holidays" охватывает лексический материал по теме "Город" и позволяет контролировать лексику сразу по всем разделам темы. В этом случае предлагается большее количество вопросов: 60, 90, 120.
2. Обучение диалогической речи
Пример работы с диалогами компьютерной программы "Triple play plus in English". Из предложенных 12 диалогов, выбираем один, например "В кафе". На экране появляются несколько картинок - сцен данного диалога. I - этап - знакомство с диалогом. Good morning!
Good morning!
What would you like?
I'd like some coffee, please.
Do you want milk in your coffee?
Yes, please.
Hey, this coffee is too cold.
I'm sorry.
here is some hot coffee.
Thank you.
How is it now?
It's just right.
Would you like some more coffee?
No, thanks.
How much is it?
Ninety - five cents, please.
II - этап - разучивание диалога
При наличии нескольких компьютеров в классе учащиеся работают парами или группами по 3 человека. Они повторяют за диктором фразы, здесь же может быть использован режим работы с микрофоном. Младшие школьники могут выполнять упражнения на составление данных предложений из группы слов, например: like, lyke, what, you, wood, your, yu, would. Ученик наводит стрелку на нужное слово, щёлкает мышкой, чтобы составить предложение What would you like? и т.д. Количество верных предложений отражается на экране. Таким образом, учащиеся в игровой форме осваивают правописание и разучивают диалог.
III - этап - инсценирование диалога.
Учащиеся воспроизводят диалог сначала с опорой на картинки, затем инсценируют его самостоятельно.
Следующий этап - это контроль диалогической речи после изучения всех 12-ти диалогов. Учащиеся выбирают карточку с заданием (учитель сам готовит карточки с описанием ситуации) и составляют свой диалог, используя лексику данной программы и проявляя свою фантазию.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Специфика методики обучения иностранному языку на средней ступени. Цели и задачи обучения иностранному языку. Различные виды упражнений как ведущие средства обучения на средней ступени. Активные методы обучения и их реализация на средней ступени.
курсовая работа [60,1 K], добавлен 20.03.2011Психолингвистическая основа школьного многоязычия. Коммуникативная компетенция как основная цель обучения английскому языку как второму иностранному. Содержание обучения английскому языку. Исследования современных методик обучения английскому языку.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 13.05.2012Психологические особенности аудирования: мотивация, трудности, возникающие с этим процессом. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Процесс аудирования, как средство обучения монологической речи.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 04.03.2011История зарождения игрового обучения иностранному языку и иноязычному общению. Обучение иностранному языку и иноязычному общению дошкольников. Значение игрового метода обучения иностранному языку и иноязычному общению на средней ступени обучения.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 16.05.2014Методы обучения как педагогическая категория. Проблемные методы в структуре обучения как взаимодействия обучающего и обучающихся. Особенности использования проблемных методов в процессе обучения иностранному языку с целью повышения активности учащихся.
курсовая работа [89,9 K], добавлен 09.10.2013Принципы и средства, используемые в процессе обучения иностранному языку. Закономерности и оценка эффективности использования мультимедийных технологий. Разработка методических рекомендаций по использованию мультимедиа в обучении иностранному языку.
курсовая работа [66,0 K], добавлен 01.12.2014История возникновения игрового обучения. Роль игровой деятельности в процессе обучения иностранному языку. Примеры фонетических, лексических и орфографических игр, заданий для работы с алфавитом, аудирования. Закрепление и контроль грамматических знаний.
курсовая работа [80,5 K], добавлен 17.12.2014Новейшие технологии как современная система средств обучения иностранному языку. Разработка плана урока по английскому языку с использованием технологии "Интернет". Плюсы и минусы использования данных средств. Виды средств обучения иностранному языку.
курсовая работа [50,1 K], добавлен 04.04.2010Внедрение регионального компонента в обучение иностранному языку. Психологический и социокультурный аспекты обучения иностранному языку на региональном уровне. Проектная методика как средство повышения мотивации обучения региональной культуре.
курсовая работа [39,5 K], добавлен 27.10.2008Основные тенденции развития систем образования в мировой педагогической практике. Понятие и виды педагогических концепций обучения иностранному языку, анализ современных педагогических концепций. Эксперимент по обучению иностранного языка в школе.
дипломная работа [769,7 K], добавлен 28.01.2010