Диалогическое общение на иностранном языке

Речевое взаимодействие на иностранном языке в контексте культурно-досуговой деятельности. Характеристика путей и способов активации устно-речевого взаимодействия. Исследование влияния диалогического общения на эффективность изучения английского языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.10.2013
Размер файла 525,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

6. Умение адекватно ситуации реагировать на реплику собеседника связано с выбором такого функционально детерминированного речевого поступка, который бы сочетался с функциональной направленностью реплики-стимула в соответствии с ситуацией. Например, в зависимости от ситуации на просьбу могут быть следующие реакции: обещание, отказ, запрос, совет и др.

7. Умение спровоцировать тот или иной речевой поступок связано с тем, что говорящий должен уметь подавать такие реплики-стимулы, на которые могли бы последовать реплики-реакции желаемой функциональной направленности.

8. Умение функционального манипулирования внутри одной реплики на уровне нескольких речевых поступков связано с умением подавать распространенные, сложные реплики [17, c. 98].

Таким образом, можно выделить ряд специфических типов организации взаимодействия, при обучении направленному диалогическому общению при этом всегда нужно учитывать, что сотрудничество предполагает:

- наличие общего для группы участников предмета и продукта деятельности;

- распределение ролей между членами группы, определяющее «позицию» и «отношение» каждого члена группы к предмету деятельности и к партнерам;

- совокупность активных взаимодействий между участниками, находящимися в определенных позициях.

Диалогическая форма общения заключается в последовательном формировании частных умений на неспециальном и специальном этапах с последующим переходом к совершенствованию этих умений и, наконец, к развитию их.

Наиболее простой тип организации сотрудничества может быть создан в условиях, когда общий для группы участников предмет или процесс деятельности разделен на фрагменты или части, а каждый участник, находясь в группе, выполняет индивидуально часть общегруппового процесса одновременно со всеми или по очереди.

Однако задача поставлена так, что общий правильный результат получается только в случае, если каждый выполняет правильно свою часть. Когда по тем или иным причинам кто-то выполняет неправильно свою часть, возникает необходимость выяснить причины неудачи и найти «виновника», а также способы контроля действий каждого участника [28, с. 29]. Оценивается общий результат совместной деятельности, а группа самостоятельно оценивает вклад каждого участника группы. В процессе этого типа сотрудничества осваиваются наиболее элементарные формы в культуре общения.

Второй тип организации сотрудничества представляют ситуации, при которых моделируются статусные отношения членов групповой деятельности. При этом члены группы относятся друг к другу как представители разных профессий, герои, люди, имеющие внутригрупповой статус. В этом типе взаимодействия выражают систему социальных «ожиданий» и формы социального контроля. Такой тип организации взаимодействия можно моделировать, ставя задачи на построение сценок-диалогов, в которых участники строят речевое поведение «от лица» определенного персонажа. Главное, что ситуации, это то, что разыгрываемые сценки, должны носить реальный, жизненный характер. При этом не только усваивается иностранный язык, а также формируется способность принимать роль и вести себя «по роли». Обучение иностранному языку становится практичным и приближенным к естественным условиям речевого общения [28, с. 28].

Специфической особенностью третьего типа организации сотрудничества является его прямая зависимость от содержания и условий осуществления деятельности. Этот тип называется «коллективным решением вербальных задач». Задачами, адекватными для этого типа взаимодействия, могут быть такие, которые предполагают возможность выделения функциональных ролей при их решении. Для коллективного решения задач может быть выделено несколько ролей: ведущего-координатора, генератора идей, критика, исполнителя. Участник, занимающий определенную роль, выполняет особую функцию в общем коллективном процессе решения. Один осуществляет анализ условий и факторов проблемной ситуации, другой выдвигает идеи и строит программу действий, третий исполняет конкретные операции, а четвертый - «критик» - осуществляет оперативный контроль и оценивает результаты.

Взаимодействия в этом типе организации сотрудничества направлены на распределение функций в соответствии со склонностями и способностями организацию эффективного хода решения. Типичным примером такого взаимодействия является использование мозговой атаки.

Четвертым, наиболее сложным типом организации взаимодействия является развернутая дискуссия по общему для коллектива предмету и теме [28, с. 30].

Этот тип предполагает создание ситуаций решения собственно коммуникативно-познавательных задач. Коммуникативное взаимодействие и сотрудничество - это всегда всестороннее обсуждение общего для всех предмета познавательной активности. К совокупности коммуникативно-познавательных задач можно отнести широкий спектр моделирования ситуаций в рамках симуляции, дебатов, диспутов и конференций, различных интервью. При подготовке таких ситуаций определяются темы, формирует задания для самостоятельной подготовки обучаемыми материалов будущих дискуссий, является ее организатором. Участники же дискуссии должны не только уметь сформулировать свою точку зрения и ее обосновать, но прежде всего, должны уметь слушать и понимать суждения партнеров, видеть сходства и различия мнений, должны уметь формулировать вопросы для уяснения содержания высказываний.

При организации дискуссии необходимо следить не только за правильностью речи выступающих, ее лексическим и грамматическим богатством, но и за правильностью понимания содержания выступающих другими участниками дискуссии. Это дает возможность обучаемым высказывать самые разнообразные точки зрения, обращая внимание на противоречивые и альтернативные высказывания по поводу одного общего предмета [28, с. 30].

По мнению Р.С. Аппатовой, групповая дискуссия является одним из более продуктивных способов организации общения. «Дискуссия как способ последовательного решения коммуникативных задач вносит существенный вклад в активизацию устно - речевого взаимодействия учащихся, в обучении полилогическому общению» [8, с. 25]. А если совместить дискуссию с ролевой игрой, то это позволит снять коммуникативные барьеры в общении, увеличить объем их речевой практики, поможет каждому спланировать свое высказывание, а всех вместе - объединит сюжетом, организационными формами, правилами и т.п.

Как показывает анализ результатов практики обучения иноязычной речи, процесс речемыслительной деятельности не полностью соответствует психологической норме [17, с. 7].

В ряде случаев при иноязычной речевой тренировке обнаруживаются черты патологий речевой деятельности:

- дереализация (отрыв от жизненного смысла);

- деперсонализация (отрыв от личностного смысла) высказываний;

- потеря эмоционального контакта с участниками общения;

- эйфорическая (неоправданно веселая) окраска настроения;

- бесплодные рассуждения;

- бессмысленное фантазирование;

- разрыв между речевым развитием;

- приобретением навыков деятельности;

- шаблонность в выражении мысли;

- навязчивые повторения одних и тех же конструкций;

- увлечение запоминанием слов в ущерб их продуктивному употреблению;

- повышенная речевая активность без заботы о смысле высказывания;

- низкая продуктивность речемыслительной деятельности.

Все это происходит тогда, когда отсутствует главное - мотив речемыслительной деятельности.

В процессе организации взаимодействия учитываются также индивидуальные особенности: сформированность функций абстрактно-логического мышления, способность к воображению, потребность в зрительной опоре, необходимость репродуктивной деятельности (по образцу), наличие социально-психологических умений общения, личные интересы и жизненные установки. Стимулирование речемыслительной деятельности позволяет управлять процессом овладения иностранным языком, преодолевать познавательные затруднения и оказывает общее развивающее воздействие на личность учащегося. Многие психологические особенности и основы организации взаимодействия в культурно-досуговой деятельности еще только выявляются в экспериментальных научных исследованиях. В практике обучения формам общения нельзя опираться лишь на алгоритмы поведения. Это полноценное и тесное межличностное взаимодействие.

ГЛАВА 2. МЕСТО ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРНО-ДОСУГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

2.1 Сущность и составляющие культурно-досуговой деятельности

Современная наука связывает сущность досуга с одним из полюсов человеческой деятельности, носящей в целом двухфазовый характер: «усилие - расслабление», «работа - отдых», «утомляющий вид активности - восстанавливающий вид активности» и т.п. Представление об отдыхе формируется как о деятельности, имеющей многофункциональное назначение, приобретающей сложное содержание, многообразные формы организации.

Под содержанием досуговой деятельности подразумеваются:

- непосредственные переживания, впечатления и состояния, которые испытывает человек, включенный в конкретный вид досугового занятия и тем самым удовлетворяющий свои потребности;

- осмысление человеком воспринимаемой информации, художественных образов, общего культурного контекста, который в этой время оказывается в фокусе его внимания;

- его оценки, которые возникают у него по поводу качества отдыха, а также услуг, если они ему оказываются в этом процессе. [1, c.70].

Естественно, что в период досуга человек стремится испытать положительные эмоции, сосредоточиться на конструктивных мыслях, получить качественный сервис - словом, добиться тех состояний, которые связаны с рекреационным эффектом.

Другой фактор, позволяющий добиться желаемого содержания, связан с реализацией человеком на досуге своих устремлений, воплощения собственной жизненной позиции. Это направление досуга можно обозначить как обращение человека к любимому делу (хобби). Тот, кто не в состоянии реализовать себя на работе, кого угнетает однообразие повседневного существования, в свободное время стремится восстановить баланс между напряжением и рекреацией в любимом занятии, в котором можно проявить себя с наибольшей свободой и широтой. Занятия - хобби позволяют разным людям сохранять чувство самоидентичности, ощущать состояние творческого подъема, самореализации.

В силу глубокого погружения человека в предмет увлечения хобби наделено исключительно высоким рекреационным эффектом, хотя со стороны порой может показаться, что человек занят пустяками. Однако организаторы досуга давно поняли, что такие увлечения открывают для бизнеса поистине безграничные возможности. Изучив наиболее массовые виды самодеятельно-досуговых занятий, они предлагают на рынке услуги и товары, которые работают на потребительский спрос.

Укажем еще одну особенность содержательного досуга - восприятие произведений искусства. Люди обращаются к искусству по-разному - с неодинаковыми целями, затрачивая разный объем времени и т.п. Обычно человек проявляет интерес не к искусству в целом, а к некоторым его видам и жанрам, которые привлекают его в наибольшей степени.

В проведении досуга и освоении искусства особо важна роль средств массовой информации (СМИ). Технические каналы связи, а также разнообразная техника предоставляют многомиллионной аудитории почти неограниченные возможности знакомиться с искусством, получать художественные впечатления не только в домашних условиях, но и в различных ситуациях практически в любое время суток.

Цели и мотивы человека, обращающегося к тем или иным досуговым занятиям, как правило, формируются на основе привычек, склонностей характера, жизненного опыта. Вместе с тем человек стремится на досуге познакомиться с чем-то любопытным, узнать что-то для себя новое. Он способен ошибаться, оценивая те или иные досуговые занятия и свое отношение к ним, ведь он судит об этом субъективно. Поэтому организаторы досуга не должны переоценивать его мотивацию относительно того или иного занятия. Но нельзя и недооценивать ее. Только сам человек может выступать экспертом своего досуга.

Под целями досуга понимаются представления о совокупном результате, которого хочет добиться человек в тех или иных досуговых занятиях и которые осознаются им как предпочтительные, желаемые. Субъективные цели человека более специфически обусловлены, нежели цели прагматических занятий. [24, c.7].

Если в трудовой деятельности, в домашнем хозяйстве человек руководствуется в основном целями, связанными с практической пользой, экономией физических сил, материальным эффектом своей работы, то цели досуга человек пытается вывести за утилитарные рамки. В конечном счете, цели, безусловно, выполняют положительные или негативные функции, связанные с рекреацией, хотя сам человек видит в них возможность получить удовольствие.

Главное в досуге - гедонистический, неутилитарный характер проведения свободного времени, свобода от привычных обязанностей, реализация тех аспектов внутреннего развития, которые затруднительно осуществить в других областях практики. Поэтому досуг в представлении человека контрастен рабочим будням, общественным обязательствам, домашним нагрузкам.

Мотивы досуга имеют более сложный характер, чем цели. Если цели досуга чаще всего формулируются самим человеком, то мотивы (совокупность внутренних предпосылок и внешних причин) не всегда им осознаются в полной мере и во всем объеме. Они могут приобретать как открытый, так и неявный для других и для человека характер, оцениваться как вынужденные (внешние), так и добровольно принятые (внутренние).

Мотивацию досуга далеко не всегда можно определить по высказываниям человека. Здесь, как правило, сложно переплетены потребности, рациональные цели, бессознательные влечения, неявные желания и комплексы человека. Мотивы обращения к тому или иному виду досуга исключительно разнообразны, весьма гибки, подчас прихотливы, отображая субъективные предпочтения, внешние обстоятельства, а также скрытые установки, которые сам человек не всегда может рационально осмыслить.

Например, врачи предписывают больному человеку провести отпуск в профильном санаторно-лечебном учреждении. Но он выбирает для отдыха модный курорт, где трудно найти специалиста по его заболеванию, уверяя окружающих, что быстро поправит здоровье. В этом случае мотивы его поведения не связаны с желанием лечиться; они в большей степени ориентированы на новые знакомства и свободу действий. [1, c.73].

Мотивация, направленная на обретение свободы в условиях досуга и отдыха, по мнению исследователей, одна из базовых характеристик досуга. Свободное время и досуг рассматриваются многими людьми как антипод принуждения, как противоположность общественным и семейным обязанностям. Действительно, сравнительно с обязанностями на работе, с функциональными нагрузками в домашнем хозяйстве человек на отдыхе может в полной мере ощутить добровольность своего выбора того или иного занятия. Фактор свободы действий весьма важен для человека, позволяя ему компенсировать ее отсутствие, которое он ощущает на работе и дома, в условиях динамичной и насыщенной жизни в современных городских условиях. Однако исследователи и организаторы досуга обязаны подходить к свободе выбора досуговых занятий критически. Американский социолог Г. Маркузе считает досуг несвободным в той мере, в какой он регулируется бизнесом, а также зависит от экономического положения общества и конкретного человека. Если семье сложно выделить деньги на отдых, то вряд ли правомерно говорить о свободе выбора досуговых форм.[2, c.19].

Кроме того, формы как домашнего, так и организованного досуга могут иметь весьма стандартные формы, которые способны свести к нулю достоинства досугового времяпрепровождения. «Свобода стандартного, шаблонного досуга - мнимая свобода. Вместо обогащения человека культурой она усугубляет процесс его обезличивания». Особенно несвободным может стать обращение человека к компьютерным играм и телевидению, где изобилуют однотипные, развлекательные игры и материалы, не затрагивающие ум, душу. Такой досуг усугубляет автоматизм повседневной практики.

Кроме мотивов, связанных с рекреационными целями, с достижением свободы действия, культурно-досуговая деятельность содержит важные для внутреннего развития личности возможности: расширение жизненного опыта, осмысление собственного и чужого существования, умножение социальных коммуникаций и индивидуальных форм общения, наличие творческого начала, получение тактильных, зрительных и вкусовых ощущений и др. Дж. Дюмазедье считает, что досуг представляет собой единство трех мотивационных устремлений, играющих важную роль в развитии индивида:

а) желание добиться релаксации и разнообразия переживаний;

б) увеличить объем своих знаний, создать условия для игры эмоций и памяти;

в) расширить возможности своего участия в спонтанном социальном участии и непосредственном межиндивидуальном общении. [17, c.60].

Это означает, что человек, добиваясь состояния бодрости и рекреационного эффекта в процессе досуговой активности, способен одновременно реализовать сразу ряд своих потребностей. Таким образом, досуговые занятия способны создавать у человека ощущение целостности своего внутреннего мира, полноты собственного бытия, особенно за счет наполнения досуга позитивным и конструктивным содержанием.

Представления о мере этой полноты и целостности у разных людей неодинаковы. Если одни стремятся в свободное время пополнить свое образование, расширить кругозор и круг знакомств, то другие хотели бы хорошо выспаться или провести время в кругу близких родственников. Но даже с учетом разных мотивов, неодинаковых целей и содержания досуговых занятий было бы ошибкой недооценивать их значимость, как для самого человека, так и для общества. Человек сравнительно легко способен сформулировать цели и мотивы своего досуга, но ему сложно говорить о функциях досуга, т.е. о его целостном предназначении и месте в жизни. [22, c.60].

Досуг создает для человека возможности реализовать потребности и аспекты его внутреннего развития, что невозможно в полной мере в деловой сфере, в домашнем хозяйстве, на фоне повседневных забот. Тем самым реализуются компенсаторные функции, поскольку в утилитарных областях практики ограничена свобода действий и выбора. Здесь человек далеко не всегда может реализовать свой творческий потенциал, обратиться к любимым занятиям, пережить развлекательный эффект, снимающий внутреннее напряжение, и т.п.

Особо следует выделить воспитательные и просветительные функции досуга. На первый взгляд может показаться, что они значимы в основном для детей и юношества. Действительно, в период социализации и индивидуального развития личности досуг приобретает огромное воспитательное значение. Вместе с тем эти функции остаются важнейшими и в более зрелом возрасте человека. В это время ему в меньшей степени, но все же необходимо расширять кругозор, сохранять социальные связи, отзываться на требования времени. У взрослых подобные процессы исследователи называют не воспитанием, а вторичной социализацией, что по существу тоже связано с индивидуальным развитием. Досуг располагает широкими возможностями осуществлять эту вторичную социализацию взрослых и пожилых людей с наибольшим эффектом. В повседневной жизни досуговая активность выполняет множество различных функций рекреационно-оздоровительного и терапевтического типа. Без их реализации у многих людей неизбежно формируются состояние стресса, повышенный невротизм, психическая неуравновешенность, переходящие в устойчивые болезни.

Кроме того, досуговая активность позволяет личности осознать противоположные векторы своего существования. С одной стороны, досуговые занятия создают возможность межличностного взаимодействия со многими незнакомыми людьми (во время праздников, массовых зрелищ, путешествий и т.п.) и тем самым рождают ощущение единения, всеобщей связанности людей друг с другом. С другой стороны, человек на досуге нередко стремится остаться один, ощутить умиротворяющий эффект уединения, задуматься над теми сторонами своего бытия, которые в повседневных заботах не попадают в фокус его внимания. Вместе с тем, на отдыхе человек без труда завязывает знакомства, спонтанно и дружески взаимодействует с разными людьми. Но эта свобода позволяет глубже понять особую значимость близких людей, осознать роль семейно-родственных отношений.

В целом досуговая активность способна выполнять функции оздоровления психики, развития внутреннего мира, расширения индивидуальной жизненной среды. Таким образом, досуг интегрирует множество разрозненных аспектов жизни человека в единое целое, формируя у него представления о полноте своего существования. Без досуга жизнь современного человека была бы не только ущербной, она лишилась бы одного из своих базовых стержней, стала бы труднопереносимой. Важнейшими компонентами культурно-досуговой деятельности выступают люди, социальные группы, организации и фирмы, которые определяются в качестве ее субъектов.

Вначале проанализируем индивидуальных и коллективных субъектов досуговой активности, участвующие в ее проведении и организации. Именно они определяют ее цели, задачи, содержание. Под субъектами подразумеваются как конкретные люди (индивиды, обладающие досуговыми потребностями, а также предприниматели, специалисты, работники учреждений культуры, помогающие организовать досуг других людей), так и совокупные субъекты (коллективы фирм, организации и учреждения, представительные и исполнительные органы сферы культуры и др.). Индивидуальные субъекты культурно-досуговой деятельности подразделяются на:

1) основных субъектов досуговой деятельности; речь идет об индивидах, а также дружеских группах и коллективах работников, желающих реализовать свои потребности в досуговых занятиях. Среди основных субъектов выделим:

- самодеятельных субъектов. Они задействованы в самодеятельно-активных видах досуга (на дому, в дружеских компаниях и др.) и не обращаются к услугам организаторов-профессионалов. Самодеятельными субъектами выступают многочисленные любители охоты, рыбалки, путешествий автостопом, пеших походов и т.п., которые самостоятельно организуют свои досуговые занятия;

- субъектов, прибегающих к помощи организаторов со стороны (в их качестве выступают как отдельные граждане, так и коллективы работников). В этом случае люди, желающие поохотиться, порыбачить, отправиться в туристическое путешествие, развлечься, пользуются услугами соответствующих фирм, которые предоставляют им такие возможности;

2) организаторов, участвующих в досуговой деятельности на профессиональной основе, создающих условия и помогающих основным субъектам деятельности реализовать потребности в отдыхе и развлечении. Здесь также выделяется ряд самостоятельных типов работников:

- руководящий состав профессиональных организаторов досуга ведущие менеджеры досуговых фирм, режиссеры, руководители учреждений культуры, работающие в разных областях досугового и в целом социокультурного сервиса. Представители этой группы - ключевые фигуры в проектировании, организации и реализации основных этапов досуговой деятельности и предоставления услуг потребителям; во многих случаях они несут ответственность за окупаемость и прибыльность области организации досуга;

- профессионально-творческий состав работников искусства и средств массовой информации - представители данной группы осуществляют непосредственный контакт с аудиторией - артисты-исполнители, работающие в разных видах и жанрах искусства, ведущие концертов, концертмейстеры, дирижеры, журналисты, ведущие радио- и телепрограмм и т.п. Именно их творческие способности, профессиональное мастерство, психологическая подготовка оказываются в центре внимания посетителей указанных мероприятий с их участием;

- высококвалифицированные работники и специалисты разных отраслей производства товаров и продуктов культурного назначения, а также персонал учреждений культуры, организации сферы сервиса (работники печати и издательств, врачи, тренеры, аниматоры рекреационных центров, мест размещения, руководители туристских групп, экскурсоводы, инженеры, программисты и провайдеры сетей связи и др.). В большинстве случаев они причастны к реализации основных этапов организации и осуществления досуга, напрямую взаимодействуя с потребителями культурного продукта;

- рядовые исполнители и производители услуг в области досуга - работники учреждений культуры, досуговых центров и турфирм, не принадлежащие к руководящему составу, к высококвалифицированным специалистам и творческим работникам. Это рядовые исполнители, их помощники. Часть из них напрямую взаимодействуют с потребителем (официант ресторана, дежурный гостиницы и др.), другие могут эпизодически контактировать или совсем не сталкиваться с потребителями сервисных продуктов;

- вспомогательный персонал - технические работники учреждений культуры, персонал охранных фирм и др., не вступающие в тесный контакт с потребителями услуг. Оставаясь «в тени», эти работники осуществляют важные функции: предоставляют незримые услуги, связанные с поддержанием нормальных условий труда специалистов-организаторов и досуговой деятельности населения. Эти работники обеспечивают безопасность отдыха, наличие тепла, бесперебойной подачи электричества в закрытых помещениях, надежную работу техники и др.;

- представители исполнительной и законодательной власти в центре и на местах, а также работники культурных, лечебно-санаторных, спортивно-туристских учреждений, информационных структур и правовых организаций. Работники этих учреждений и организаций реализуют государственную, региональную и муниципальную политику в области рекреационной и культурно-досуговой деятельности, контролируют выполнение законодательно-правовых норм в этой сфере;

- лица и структуры, осуществляющие предпринимательские функции, связанные с финансированием, а также предоставляющие донорскую помощь организаторам досуга (продюсеры, органы власти, общественные фонды, спонсоры, меценаты, и др.), а также партнеры по бизнесу (банковские структуры и др.). [24, c.10].

Имеется несколько подходов к классификации коллективных организаторов досуга. Важнейшими критериями их группировки и разделения выступают следующие.

Форма собственности предприятий и учреждений досуга (на примере организаций Российской Федерации):

- учреждения федеральной собственности;

- учреждения субъектов РФ;

- учреждения муниципальной собственности;

- организации частной собственности физических или юридических лиц.

Разновидность деятельности и вид культурно-досугового продукта предприятий и учреждений досуга:

- производящие товары и продукты культурного назначения (полиграфические комбинаты, художественные мастерские, фабрики народных промыслов и сувениров и др.);

- оказывающие разного рода услуги: материальные (реставрационные, видеозаписи, фотосъемка и др.), нематериальные (обучающие, культурно-развивающие, информационные, игровые и др.);

- осуществляющие в основном торговлю культурными товарами, предметами искусства. [20, c.3].

Целевая направленность предприятий и учреждений досуга:

- культурное просветительство, художественное творчество, развитие эстетических чувств аудитории досуга;

- отдых и развлечение аудитории.

Способ хозяйственной деятельности предприятия-учреждения досуга:

- коммерческий тип. Ориентир на рыночные принципы деятельности, получение наибольшей прибыли, достижение экономического эффекта - фирмы, оказывающие услуги в разных сферах культуры и досуга, а также частные организации, коммерческие структуры по производству, демонстрации и торговли товарами культурного назначения;

- некоммерческий тип. В иерархии целей преобладают культурно-содержательные аспекты деятельности: сохранение художественных ценностей и традиций, эстетическое и нравственное воспитание молодежи, поддержание культурного престижа нации, развитие художественного творчества и др. - общественные каналы СМИ, государственные театры, библиотеки, музеи, клубы;

- смешанный тип. Некоммерческие по своим целям предприятия и учреждения ведут предпринимательскую деятельность, а доходы, получаемые от этой деятельности, направляют на свое развитие, перераспределяя дополнительные средства внутри своей организации - в условиях недостаточного финансирования в этот тип вливается часть некоммерческих организаций. [25, c.30].

Потребности человека можно разделить на три типа:

- первичные, или врожденные, - физиологические потребности в отдыхе, пище, продолжении рода и др.; физические - в чистом воздухе, геоландшафтных и климатических условиях жизни; материальные в товарах повседневного спроса, пищевых продуктах и др.;

- социальные - потребности в общении, социальном обслуживании, транспортном передвижении и др.;

- культурные - потребности в образовании, духовном развитии, освоении художественных ценностей и др.

Если с первичными потребностями человек рождается, и они могут давать о себе знать спонтанным состоянием организма, то социальные и культурные потребности во многом формируются культурной средой, тесно соотносятся с его разумом, социальным статусом, уровнем образования, общим развитием личности. В отличие от первичных запросов, которые более устойчивы в своих проявлениях, социокультурные потребности формируются только в социокультурной среде и по мере воспитания и взросления человека. Социокультурные потребности исключительно многообразны, сопровождают человека в течение всей его сознательной жизни. Многие из них приобретают весьма пластичный характер, будучи зависимыми от общественных трансформаций новых условий жизни, уровня образования, социального окружения, моды и др.

В досуге человек реализует все три указанных типа потребностей либо в тесном переплетении, либо в некоторой последовательности. Например, в туристическом путешествии человек одновременно испытывает нужду в физиологическом отдыхе (первичная потребность), общении (социальная), художественном развитии (культурная) и др.

2.2 Специфика организации обучения диалогическому общению на иностранном языке в контексте культурно-досуговой деятельности

диалогический общение иностранный язык

Обучение диалогической речи начинается с обучения реагированию на реплику собеседника. Сначала преподаватель дает стимулирующие реплики, разнообразя их в зависимости от типа диалогических единств, а обучаемые овладевают умением реагировать на них. Разнообразие реакции зависит от группы, от языковых средств, которыми они располагают, от индивидуальных особенностей обучаемых. Например, на реплику-стимул What's his (her) name? может последовать различная реакция:

- Masha.

- Her name is Maria Nikitina.

- I don't know.

- I don't remember.

Или на реплику-стимул I t's a fine day today! Могут последовать такие реакции:

- Oh, yes. It's great.

- Not very.

- It sure is.

- So-so.

Дальше стимулирующие реплики дают сами занимающиеся, а их товарищи реагируют на них. После того как обучаемые научатся без труда, в быстром темпе реагировать на стимул с помощью одной реплики, преподаватель показывает им, как можно развернуть реагирующую реплику в короткое высказывание. Например:

- What season do you like?

- I like spring. It's warm. The sun shines brightly. And I can work in the garden and what about you?

Для того чтобы обучение реагированию не было формальным и носило коммуникативную направленность, преподаватель может использовать разнообразные игры. Например, очень важно научить быстрому реагированию на стимулирующие вопросы.

- Do you like to swim?

- Yes, I do.

- Can you swim well?

- Yes, I can.

- Did you do it in summer?

- Yes, I did.

- Is it difficult to do it?

- No it isn't.

Эта игра, проводимая в быстром темпе, формирует правильную реакцию на стимулирующие разнообразные вопросы. Преподаватель начинает эту игру, а затем передает свою функцию другим. Повторяя подобную работу в ходе обучения реагированию, а оно должно проходить на протяжении всего начального этапа, потому что составляет суть беседы (диалога), преподаватель добивается формирования этого важного умения. Эта работа позволит предупредить и исключить типичные ошибки типа:

-Do you like to swim?

-Yes, it is.

Или игра «Угадай», например, угадай, где был Петя в воскресенье:

- Where was Pete on Sunday?

- At home.

- I think at work.

- In the park.

- I think he went to the country.

-At the cinema.

Один слушает, а тот, кто отгадывает, становится «ведущим» и предлагает свой вопрос и игра продолжается.

В процессе обучения реагированию начинается обучение и стимулированию. Этой же цели служит и ряд упражнений, мер побуждение к началу диалога через косвенный вопрос.

Т - Igor, ask Petya what he did yesterday.

Этой же цели служит игра «Угадай». Человек выходит из группы, а она задумывает какой-нибудь предмет, его хождение или действие с ним. Вопрос для отгадывания быть очень простым, однотипным: Is it a ...? или отгадывающие задают ряд вопросов, например: What color is it? Where is it? Is it large or small? What can we do with it? etc.

В такой игре учатся стимулированию речи с помощью вопросов. Однако стимулом для начала беседы может быть и утверждение. И это надо показать учащимся. Например, преподаватель дает реагирующую реплику и просит подобрать разные высказывания-стимулы, которые бы вызвали данную реакцию.

Например:

- With whom did you go there?

Возможны стимулы:

- I went to the theatre yesterday.

- I went to the country last Sunday. etc.

Преподаватель может предложить развернуть стимулирующее высказывание. Например, та же реакция With whom did you go there? может быть вызвана следующими стимулами:

- I like traveling very much. I went to another country yesterday.

- The weather was so fine. We went to the country last Sunday.

- I like to sing and dance. We went to our friends last week.

Если единицей обучения является краткий диалог-образец, то работа с ним проходит три ступени:

1. Восприятие и понимание.

2. Воспроизведение (простое и с модификацией).

3. Использование его в новых ситуациях.

Группа слушает диалог либо в звукозаписи, либо в исполнении преподаватель, он обеспечивает и проверяет понимание диалога. Затем группа слушает его еще раз с опорой на печатный текст и отрабатывают чтение, то есть воспроизводят его. Дома (а иногда и в классе) группа заучивает диалог, и воспроизводят его уже по памяти. Далее учитель предлагает слова для подстановки или группа делает это сами. Таким образом, происходит воспроизведение диалога с модификацией. Например, диалог:

- Jack isn't at work today.

- What's the matter with him?

He is ill.

Обучаемые могут заменить имя и последнюю реплику

He is not well. I don't know. etc.

Таким образом, запоминается структура английского диалога и сами диалогические единства, что позволяет им в новых ситуациях использовать те из них, которые подходят для данной ситуации общения.

Подавляющее большинство упражнений, применяемых в обучении диалогической речи, речевые. Однако первоначальное знакомство с новыми типовыми фразами в типичных для диалога комбинациях может проводиться в отрыве от речевой ситуации. Цель таких упражнений - установить в памяти учащихся прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в составе данного диалогического единства, т.е. отработать контекстные связи на функциональной основе и структурные связи между репликами. Вне речевой ситуации можно также обеспечить лексическое разнообразие реплик, учить развертыванию и сцеплению реплик, а также формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик. Соответственно можно выделить три вида работы над материалом:

1) заучивание диалогических единств наизусть;

2) комбинирование реплик на основе функциональных связей;

3) грамматические и лексические преобразования реплик.

Усвоение новых диалогических единств происходит путем заучивания коротеньких диалогов, состоящих из одного-двух единств. Так усваиваются единства, включающие приветствия, обращения, формулы вежливости, а также синтаксические единства, которые допускают варьирование ответной реплики:

- Happy New Year, Ann!

- Happy New Year, Peter!

- I wish you all the best.

- The same to you.

- Let us go to...

- With pleasure (I am sorry, but I can't).

В процессе заучивания диалогических единств, когда имеется возможность сосредоточить внимание на форме речи, создаются наиболее благоприятные условия для отработки интонации, характерной для реплик разных видов. Разучивание маленького диалога лучше начинать со слухового восприятия. Тогда первое, самое яркое впечатление будет хорошей основой для усвоения звуковой формы единства; развивается и слуховая память, что также важно для диалога. Разучивание диалогического единства на слух воспроизводит условия оперирования репликами в естественном диалоге. Однако было бы неверно ограничиться одним только слуховым восприятием разучиваемого диалога, так как при этом возможно искажение и неправильное слияние слов, неправильное членение фразы. Поэтому следующий этап разучивания диалога целесообразно подкреплять зрительным его восприятием. Письменный текст будет хорошей опорой для повторения диалога дома. [39, c.60].

Воспроизведение даже маленького диалога не должно носить форму безучастного проговаривания заученного. Стараясь приблизить это упражнение к условиям речевого общения, преподаватель описывает вербально или показывает на картинке ситуацию, в которой может возникнуть подобный диалог. Обучаемые должны вообразить себя одним из действующих лиц и действовать в стиле этого персонажа, инсценируя диалог. Если диалог воспроизводится по лицам, то желательно, чтобы каждый из партнеров поочередно выступал в роли то первого, то второго собеседника.

Существенным компонентом подготовки языкового материала являются всякого рода грамматические и лексические преобразования реплик в соответствии с вариативностью условий их употребления в речи (изменение действующего лица, времени действия и др.). Упражнения, рекомендуемые для этой цели, делятся по структурному принципу на:

- дистрибутивные (изменение синтаксических связей);

- подстановочные (расширение ассоциативных связей);

- трансформационные (расширение тех и других связей).

Выбор упражнений связан с лексическими и грамматическими особенностями реплик.

Обычно используются две группы упражнений, различных по степени самостоятельности реакции учеников в диалоге: на продуцирование диалога с заранее заданными правилами (при этом используются модели с переносом действия на другое лицо, другой предмет, другое время, с изменением характера действия); на продуцирование диалога, вызванного стимулятором, заложенным в высказывании партнера. Реплики, усвоенные в составе диалогических единств, следует затем включать в новые комбинации. Нужно также ввести в диалог фразы, употреблявшиеся ранее в монологических высказываниях. С этой целью можно использовать серию упражнений, предусматривающих комбинирование реплик на основе контекстных связей:

- выбор из двух колонок реплик, подходящих по смыслу;

- называние опорной реплики к данной реактивной;

- называние реактивной реплики к данной опорной.

На стадии комбинирования речевого образца с ранее изученными предлагаются также упражнения на расширение реплик. [46, c.10].

Особенность всех перечисленных упражнений в том, что они направлены на установление интервербальных связей, т.е. учат реагировать только на лингвистический стимул. Их можно отнести, поэтому, к числу подготовительных упражнений. Подготовив, таким образом, материал для диалогической речи, можно приступать к выполнению речевых упражнений. Как известно, речевая деятельность моделируется в педагогическом процессе с помощью учебно-речевых ситуаций (УРС).

УРС определена как совокупность речевых условий, задаваемых обучаемыми, необходимых и достаточных для того, чтобы обучаемые правильно осуществили речевое действие в соответствии с намеченной коммуникативной задачей.

В качестве компонентов УРС рассматривают формулировку задания упражнения, моделирующую мотив или цель речевого действия; описание обстановки (условий и участников общения), моделирующее все компоненты речевой ситуации, УРС должна вызывать интерес у обучаемых, учитывать их жизненный опыт и языковые возможности; условия ситуации нужно сообщать в предельно сжатой форме. Эффективность ситуации определяется соотношением между объемом речевой реакции и описанием ситуации.

Эти общие положения конкретизируются применительно к характеру речевого акта, который подлежит моделированию на данном этапе обучения. В зависимости от того, хотим мы получить одношаговое или многошаговое речевое действие, должен меняться состав компонентов ситуации и их, качественные характеристики

В зависимости от вида ситуации, положенной в основу обучения, речевые упражнения делятся на две группы, каждая из которых обеспечивает формирование определенной ступени в обучении диалогической речи.

В качестве первой ступени рассматривается обучение диалогу, имеющему характер малошагового действия на основе микроситуации. Для совершенствования одношагового речевого действия необходимо сформировать умение выражать свои мысли посредством высказываний в определенных видах взаимосвязи. Это умение включает три компонента:

а) реакцию опорной репликой на ситуацию;

б) понимание реактивной реплики, опираясь на ситуацию;

в) реакцию на опорную реплику, опираясь на ситуацию и используя функциональные и структурные связи.

Нужно научить не только реагировать на опорную реплику, но и подавать ее, начинать разговор, опираясь на обстановку или поставленную преподавателем цель, устанавливать связи между ситуацией и высказыванием. Начало разговора представляет особую трудность для обучаемых, так как требует умения самостоятельно находить предмет разговора. Диалог может начинаться с сообщения, вопроса, побуждения. Поэтому микроситуации следует подбирать таким образом, чтобы тренировать обучаемых в каждом виде опорных реплик.

На начальном этапе отрабатывается более легкое начало разговора - вопрос или побуждение. На среднем этапе - сообщение. Опорная реплика должна соответствовать ситуации, быть обоснованной, побуждать собеседника высказывать ответные суждения.

Упражнения на функциональной основе проводятся с опорой на микроситуацию. Микроситуацией называют ситуацию, речевой реакцией на которую является сочетание двух-трех взаимосвязанных реплик. Например, ситуации необходимости, непонятной или неопределенной информации, установления контакта.

Микроситуация выступает преимущественно в качестве внешней ситуации, целью которой может быть: перейти улицу, узнать адрес, попросить принести что-либо и т.п. Речевое действие выступает в качестве одной из операций, если для достижения поставленной цели не хватает информации (например, пешеход не знает, где переход; отсутствует адрес человека, к которому нужно пойти; отсутствует необходимый предмет). Поэтому наряду с поставленной целью в состав ситуации должны входить и условия. [51, c.12]

Неотъемлемым компонентом внешней ситуации является обстановка, на фоне которой развертывается диалог, - место действия, время, предметное окружение, предметные действия, взаимоотношения участников диалога, вытекающие из особенностей их ролей. Каждый из перечисленных факторов может стать компонентом УРС только при том условии, если с ним связаны определенные речевые реакции. Поскольку центральным звеном такой ситуации является действие, а не личность, выполняющая это, действие, роли участников ситуации не имеют решающего значения. В описании таких ситуаций чаще всего фигурируют обобщенные персонажи: приезжий, прохожий, мальчик, и др., или же предлагают выступать в ситуации от собственного имени. В отдельных случаях приходится обращаться к социально-фиксированным ролям.

Однако обращение к таким ролям более типично для ситуаций, лежащих в основе так называемого малошагового действия, для воспроизведения которого в учебной обстановке могут быть предложены роли продавца и покупателя, библиотекаря и читателя, кассира, продающего билеты, и путешественника и т.д.

То обстоятельство, что обстановка играет существенную роль для определения содержания одношагового и малошагового диалога, позволяет широко использовать изобразительную наглядность для репрезентации ситуаций, лежащих в основе таких действий. Упражнения на основе микроситуации по характеру реакции близки к контекстным, однако необходимость учитывать предлагаемые обстоятельства для правильной реакции требует большей активизации мыслительной деятельности обучаемых приближает учебный диалог к естественному. Обучение ведению многошагового диалога на основе макроситуации осуществляется с учетом структуры речевого действия, которое складывается из программирования, осуществления программы и сопоставления того и другого. Отправляясь от цели разговора и учитывая особенности собеседника, каждый из участников разговора определяет общую программу своих высказываний, а затем по ходу разговора в зависимости от содержания и формы сообщений партнера, уточняет характер следующей реплики. Ведение диалога на логической основе - творческая деятельность. [50, c.65].

Задача обучения состоит в том, чтобы дать обучаемым опыт в такого рода деятельности, подготовить к ней.

Речевое поведение участников диалога, как и всякий вид человеческой деятельности, включает программируемые (алгоритмические) и непрограммируемые (эвристические) компоненты.

Первые отражают нормы речевого поведения в стандартизованных ситуациях, принятые в данном сообществе; вторые связаны с особенностями говорящего, со специфическим характером ситуации и с оценкой данной ситуации говорящим. Обучение диалогу, поэтому подразумевает как тренировку в речевых действиях в типичных, повторяющихся условиях, что вырабатывает готовность к действию, танк и накопление опыта самостоятельной ориентировки в разнообразных вариантах речевых ситуаций, требующих элементов творчества, самовыражения, своего видения ситуации. Только полное сочетание этих двух аспектов обучения речевому взаимодействию на курсах иностранного языка может обеспечить практическое владение языком. Эти задачи решаются с помощью упражнений на основе макроситуаций, которые включают следующие этапы:

1) постановку задачи; коллективное составление диалога под руководством преподавателя (этот этап постепенно свертывается и, наконец, совсем выпадает);

2) ведение диалога с преподавателем (со временем также опускается); самостоятельное ведение диалогов обучающимися;

3) прослушивание с целью сравнения диалога на основе данной ситуации или близкой к ней в исполнении носителей языка, артистов или дикторов.

Макроситуация динамична, она призвана поддерживать развернутый диалог, давая логическую нить беседе и обеспечивая психологический контакт между собеседниками. Это внутренняя ситуация. Отсутствие внешних факторов должно восполняться реальными мотивами. Ситуация должна возбуждать у обучающихся потребность в общении, на основе которой возникают реально значимые для обучаемого мотивы и цели. В этом состоит основная задача и основная трудность обучения диалогу на том этапе, когда механизм диалога уже подготовлен и надо дать сформированным навыкам и умениям выход в речь. Выполнение этой задачи связано с выбором предмета речи, правильной постановкой задачи, подбором участников. Поэтому основные компоненты макроситуации - тема, цель и роли.

Тема должна быть злободневной. На курсах по иностранному языку естественно говорить о том, что является главным при поездке (в аэропорте, в ресторане и т.д.). При выборе темы необходимо учитывать и возможность разных подходов к ее освещению, наличие спорных положений. Задание-стимул должно дать толчок к речевой деятельности (а не сообщать содержание речи, как это бывает).

Цель должна быть поставлена так, чтобы она направляла действия обоих участников беседы, указывала на характер их взаимодействия. Для этого формулировка задания должна включать

- коммуникативно-психологическую установку диктальную (например: обменяйтесь сведениями о странах, где вы побывали);

- одномодальную - модального согласия (например: обсудите страну, которая вам обоим понравилась);

- разномодальную (например: убедите друг друга в преимуществах той или иной страны). [54, c.19].

Реакция на ситуацию будет зависеть от того, как он ее интерпретирует, как он понимает свою роль и цель своего участия в акте коммуникации и как относится к предложенной роли, насколько она ему импонирует, в какой степени ему близка предложенная мотивация.

Таким образом в методике преподавания иностранных языков сложились два пути обучения диалогической речи - дедуктивный и индуктивный.

При дедуктивном подходе обучение начинается с целого диалогического образца, рассматриваемого в качестве структурно-интонационного эталона для построения ему подобных. Диалог-образец является диалогическим комплексом, он состоит из нескольких диалогических единств. Обучение начинается с того, что диалог прослушивается целиком, заучивается наизусть, затем происходит варьирование его лексического наполнения, отработка элементов и, наконец, обучаемые подводятся к ведению диалогов на ту же тему, что и разучиваемый. Сторонники такого подхода ссылаются на то, что в естественных условиях человек усваивает систему языка «сверху вниз»: от крупных интонационно-синтаксических блоков к их элементам, развитие идет путем вычленения элементов из целого, принадлежность к целому облегчает припоминание и т.п. Недостаток этого подхода в том, что он не развивает умения самостоятельно использовать материал в речи, сосредоточивая внимание на формальной стороне речи. Путь от целого диалога к усвоению его элементов приводит к тому, что наступает преждевременная автоматизация элементов в той взаимосвязи, в которой они употреблены в целом диалоге. Это ведет к его механическому заучиванию и ограничивает возможности свободного разговора в новых условиях.

Второй подход - индуктивный - предполагает путь от усвоения элементов диалога к самостоятельному его ведению на основе учебно-речевой ситуации. Этот подход приобретает все больше сторонников благодаря тому, что с первых же шагов направляет на обучение взаимодействию, лежащему в основе диалогической речи; становление речевых умений и навыков при таком пути происходит в процессе общения. Опора на аналогию играет большую роль на нижнем уровне развития умений, при формировании первичных умений, и здесь эталонный диалог может сыграть свою роль, не для заучивания, а как образец для подражания. На более высоком уровне на первый план выступает задача научить обучающихся самостоятельно планировать речевые действия «через осознание мотивов, целей и возможных результатов действия», а также «развертывать содержание и форму речевых значений, адекватных смыслу». В соответствии с индуктивным путем обучения подготовка к ведению диалога включает:


Подобные документы

  • Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009

  • Цели и задачи обучения общению на иностранном языке. Учебно-речевые ситуации, их основные виды и функции. Требования к ним в обучении иноязычному общению. Конструирование учебно-речевых ситуаций для формирования мотивации к изучению английского языка.

    курсовая работа [32,8 K], добавлен 13.05.2015

  • Анализ диалогической речи: цели, задачи и содержание. Культурно-досуговая деятельность как средство формирования навыков диалогического общения у детей младшего школьного возраста при обучении иностранному языку. Технология обучения и система упражнений.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 16.03.2011

  • Роль игровой деятельности в обучении чтению детей дошкольного и младшего школьного возраста. Игровая форма работы на уроке английского языка. Способы образования пар, команд, ведения счета. Обучение чтению на английском языке по методике Татьяны Ушаковой.

    курсовая работа [3,5 M], добавлен 18.04.2011

  • Говорение как вид речевой деятельности. Известные методы обучения говорению на иностранном языке, трудности их применения на среднем этапе. Психологические и физиологические характеристики учащихся средних классов. Разработка упражнений по говорению.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 11.06.2014

  • Теоретические основы обучения монологической форме речи на иностранном языке. Понятие "монологическая речь" и ее психологические особенности, методика развития на основе опорных схем. Речевое умение, речевые упражнения в обучении высказывания.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 09.04.2011

  • Характеристика умений общения на иностранном языке, их классификация. Использование электронных дидактических материалов в обучении английскому языку. Отбор электронных материалов на электронных носителях для обучения общению на английском языке.

    дипломная работа [44,0 K], добавлен 14.08.2017

  • Песня как вид аутентичного материала в процессе обучения коммуникативной компетенции. Педагогические основы использования песенного материала на уроках английского языка. Песня на иностранном языке как средство развития навыков аудирования у учащихся.

    дипломная работа [941,3 K], добавлен 18.04.2015

  • Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.

    дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011

  • Общение как форма взаимодействия, подходы к проблеме общения, контактная, информационная, побудительная, координационная функции. Педагогическое общение как форма взаимодействия субъектов образовательного процесса, определение педагогического общения.

    контрольная работа [28,6 K], добавлен 16.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.