Философия даосизма
Понятие и основное содержание даосизма как философского направления, его специфика и направления исследования. Мужчина и Женщина: путь изучения от иллюзии к Дао. Учение Лао-цзы, его особенности, использование принципов и подходов в современном обществе.
Рубрика | Философия |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.12.2011 |
Размер файла | 41,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Реферат
Даосизм
Введение
философский лао цзы даосизм
Даосизм, 1) одно из основных направлений древнекит. философии, представленное, в первую очередь, трактатами «Лао-цзы» (др. название - «Дао дэ цзин») и «Чжуан-цзы». В настоящее время большинство учёных приходит к выводу, что «Чжуан-цзы» появился около 300 до н.э. и приблизительно в то же время - «Лао-цзы», в связи с чем датировка возникновения Д. передвигается с 6-5 вв. до н.э. (как считалось ранее) к 4-3 вв. до н.э.
В центре учения, изложенного в «Чжуан-цзы» в виде притч, носящих полемический характер и направленных против конфуцианства и моизма (см. Китай, раздел Философия), лежат противопоставление природы обществу и призыв к человеку стряхнуть с себя оковы обязанностей и долга и вернуться к простой, безыскусственной жизни, близкой к природе, воплощающей дао. Это понятие выступает как таинств, целостность вселенской жизни, присутствующая во всём, но ничем единичным не исчерпывающаяся, не познаваемая разумом и невыразимая в словах. Разочарование в возможности политического и социального действия, анархический индивидуализм, мистицизм и иррационализм характерны для философии «Чжуан-цзы», а имеющаяся в трактате мысль о желательности тотального истребления культуры положила начало даосской традиции, не раз на протяжении истории Китая идеологически оформлявшей крестьянскую революционность. Вместе с тем превознесение природы и призыв к внимательному наблюдению происходящих в ней процессов, с одной стороны, содействовали появлению в Китае первоначальных научных знаний, сделавших возможным ряд изобретений (в частности, бумаги), способствовавших техническому прогрессу; с др. стороны, сыграли впоследствии огромную роль в развитии китайской живописи (в особенности пейзажной). В трактате «Лао-цзы» понятие «дао» приобретает смысл не только сущности, но и первопричины вселенной. Вместо свойственного «Чжуан-цзы» абсолютного отрицания политики и морали появляется призыв к недеянию (увэй), означающему в моральном плане самоустранение, уступчивость, отказ от желаний и от борьбы, а в политическом плане - проповедь невмешательства правительства в жизнь народа.
2) Одна из китайских религий. Возникла во 2 в. н.э. и использовала в качестве основного канонического сочинения трактат «Лао-цзы». Во 2 в. Чжан Дао-лин основал, по-видимому под воздействием буддизма, даосскую религиозную организацию, при помощи которой во время восстания «Жёлтых повязок» [] было создано повстанческое государство. В начале 5 в. Коу Цянь-чжи разработал даосскую теологию и ритуал, что создало возможность провозглашения Д. государственной религией. Особым покровительством пользовался Д. в эпоху Тан, когда по императорскому указу были канонизированы Лао-цзы, Чжуан-цзы и др. даосские мыслители и по всей стране воздвигались даосские храмы. После 10 в. Д. утратил поддержку государственной власти и сохранился до середины 20 в. главным образом как синкретическая народная религия, впитавшая в себя элементы конфуцианства и буддизма. Основной целью адептов Д. является достижение долголетия, для чего употребляется целый ряд методов, начиная со специфической диеты и кончая различными физическими упражнениями. Даосские маги и врачеватели, занимавшиеся поисками эликсира бессмертия, значительно способствовали развитию кит. алхимии.
Мужчина и Женщина: от иллюзии к Дао
Мало в чём существует столько заблуждений и стереотипов, как в понятиях «мужчина» и «женщина». Как часто можно услышать ставшие «избитыми» утверждения о мужчинах и женщинах! «Настоящий мужик должен…», «это не женское дело», «мужской эгоизм», «женская слабость» - все эти выражения и утверждения не больше и не меньше, как манипуляция сознанием. Мы привыкли к этим выражениям и не задумываемся о том, что далеко не все из них отражают объективную реальность. А зря. Ведь мысля стереотипами, мы видим реальность не действительную, а искажённое майей (иллюзией) отражение. А искажённый, стереотипный взгляд, в свою очередь, приводит нас к заблуждениям в отношении себя или окружающих людей и явлений.
Ориентиром для лучшего понимания природы мужчины и женщины может послужить Дао, или даосизм. Это древнейшее китайское учение, или философская система, которая содержит многовековые мудрость и знания. В основе Дао лежит концепция Инь-Ян - двух полюсов заряженной энергии, которая пронизывает всю Вселенную.
Я не ставила задачей написать общеизвестные истины о мужчине и женщине или даже об Инь и Ян как таковых. Обо всём этом написана масса - нередко противоречивой - литературы. Я предлагаю рассмотреть несколько наиболее спорных утверждений о мужчине и женщине, с позиции даосизма и с точки зрения науки. Я предлагаю вам не готовый рецепт, а пищу для размышлений.
Стереотип первый: женщина обладает стопроцентно женскими качествами, мужчина - исключительно мужскими («женщина - Инь, мужчина - Ян»).
Что говорит даосизм?
Мужчин и женщин, стопроцентных, как мы себе представляем, не существует.
По концепции даосизма, человек сочетает в себе два полярных начала - женское и мужское, Инь и Ян. Большинство людей слышали об Инь и Ян и знают, что Инь представляет собой женскую энергию во Вселенной, а Ян является ее мужской противоположностью. Однако нужно учитывать, что энергии Инь и Ян не являются раздельными энергиями: это одна и та же энергия, но с двумя различными зарядами - положительным и отрицательным. Они никогда не существуют отдельно друг от друга, но всегда находятся в постоянном движении.
Вся тьма вещей несёт в себе силу
Инь, содержит силу Ян,
наполняясь энергией Ци
смешивается во взаимном движении
(Лао Цзы «Дао дэ Цзин»)
В каждом проявлении мужского начала Ян существует хотя бы малая частица Инь, и наоборот. Инь и Ян неразделимы, перетекают друг в друга и взаимно дополняют друг друга. «Мужчина - это Ян снаружи, Инь внутри, женщина - Инь снаружи, Ян внутри», - говорят китайские медики.
Графически концепцию Инь-Ян иллюстрирует символ круга, внутри которого изображены в виде черной и белой слезинок символы Инь и Ян, перетекающие друг в друга. Это есть Дао - «Колесо Тай-цзи». Понятие «Дао» в переводе - «Великий предел», «Высшее начало». В И-Цзин говорится: «Взаимодействие Инь и Ян называется Дао, которое выражается в постоянно обновляющемся процессе, называемом «обменом»».
Гармоничное сочетание Инь и Ян, мужского и женского начала в человеке даёт душевное равновесие.
Научная точка зрения
1. Современные ученые приблизились к пониманию мира, как его представляли древние даосы - как постоянное взаимодействие положительно (Ян) и отрицательно (Инь) заряженных энергий ци. "…мы понимаем, что вселенная заряжена положительно (и отрицательно). Но вследствие обычно совершенного равновесия между положительными и отрицательными силами большая часть электрической энергии вокруг нас является нейтрализованной - и поэтому является ободряюще невидимой, во всяком случае, в обычном смысле… По существу все вокруг нас является электрически заряженным пустым пространством». (К. Коул «Дискавер магазин», 1984)
2. Ещё с конца XIX века науке стало известно, что у эмбриона любого пола имеются задатки обоих полов. Английский врачГенри Хэвлок Эллис в своей книге «Сексуальная инверсия», наделавшей много шума после её издания в 1898 г., утверждал: «Можно сказать, что при зачатии организм обеспечивается на 50% женскими и на 50% мужскими задатками. Затем в процессе развития преимущество получают либо мужские, либо женские задатки, а противоположные уничтожаются, так что у зрелого индивида остаётся лишь несколько рудиментарных задатков противоположного пола».
3. Психолог Карл Юнг изобрёл психологическую модель для мужчин и женщин, которых он обозначил как «Anima» и «Animus». Юнг сделал предположение, что каждый мужчина обладает внутренней эротической женственной силой, а каждая женщина - мужественной. То есть в каждом мужчине есть и женские качества, а в каждой женщине - мужские. Вот почему в природе не существует мужчин и женщин в стопроцентно «чистом» виде.
Каково должно быть пропорциональное сочетание Инь и Ян в мужчине и женщине? Немецкий философ, автор известнойкниги «Пол и характер» Отто Вейнингер предполагал, что каждый мужчина по крайней мере на одну четверть должен быть женщиной, а женщина - по крайней мере на четверть мужчиной. Такой союз, считал он, несёт в себе гармонию.
Действительно, в биологическом смысле чем больше в нас различий, тем больше взаимное притяжение.
Но здесь мы рискуем попасть в ловушку второго стереотипа: мужчина должен быть максимально мужественным, женщина - максимально женственной.
Что говорит даосизм
А на деле получается вот что.
Существует такой парадокс. Чем более мужественным стремится стать мужчина, тем женственней он оказывается. Аналогично можно сказать и о женщине: чем более женственной она стремится стать, тем мужественней становится.
Об этом говорится в древнекитайской книге «Су-вэнь» («Вопросы о простейшем»): «Когда «инь» достигает максимума, он превращается в «ян»… (При этом «инь всё равно содержит некоторое количество «ян». - Прим. авт.) Когда холод достигает воей вершины, он станоится жаром; когда жар достигает своей вершины, возникает холод».
Этот пример хорошо иллюстрирует агрегатное состояние воды. К примеру, вода (Инь), по природе мягкая и тёмная, на холоде превращается в твёрдый и прозрачный лёд (Ян). Когда солнце нагревает воду, она превращается в горячий пар (Ян). Пар поднимается к небу (в направлении Ян) и снова становится водой (Инь).
Еще один пример - маятник, который раскачивается из стороны в сторону, от холодного к горячему и наоборот, и постепенно успокаивается в некотором состоянии равновесия при вполне умеренной температуре.
Научная точка зрения.
Принцип взаимного превращения мужественности в женственность и наоборот давно известен в психологии.
Психолог Андрей Курпатов в подтверждение этого парадокса приводит такой пример. Мужчина одержим «комплексом супермена», «мачизма». Он вырабатывает в себе мужские качества и попутно избавляется от любых женских, считая их проявлением слабости. В результате он не имеет терпения, гибкости, не умеет признавать свою вину и т.д. Естественно, отсутствие этих качеств в конце концов выйдет ему «боком», и вместо «победителя» он становится аутсайдером.
Правило взаимных превращений Инь и Ян действует и в физиологии человека. Возьмём такой случай. Бодибилдер, желая добиться большего объёма мышц, прибегает к сомнительному (хотя и модному среди «качков») способу - инъекциям тестостерона. Объём его мышц в относительно короткое время увеличивается. Наш «спортсмен» входит в азарт (в среде культуристов это называется словом «подсел») и увеличивает количество и частоту приёма допинга. Однако эффект этого способа «накачаться» оказался для атлета неожиданным. У него начинают появляться вторичные женские половые признаки: набухают соски и растёт грудь. В панике незадачливый экспериментатор бежит к врачу. Что же произошло? Его уровень тестостерона, зашкаливая, превысил допустимый предел, и организм начал вырабатывать женский гормон эстроген!
Стереотип третий: наибольшую ценность представляет мужчина, в характере которого доминируют мужские черты, и женщина, обладающая по большей части женскими чертами.
Что говорит даосизм
Основоположник даосизма Лао-Цзы высказывал несколько веков назад до нашей эры мысль, которую многие и в сегодняшнем XXI веке многие сочтут слишком смелой,: «Наилучшим способом реализует себя тот человек, который познает мужественное и всё же останется женственным».
Это то, что в даосизме называется «Дэ» («Дэн»): синтез женского Инь и мужского Ян, устанавливающий равновесие. Люди, развившие в себе принцип «Дэн», обладают мудростью и самодостаточностью.
Научная точка зрения
Вот что утверждали американские исследователи Патриция Абурдин и Джон Нейсбит в 1993 г.: «Люди, добившиеся успеха, обычно обладают комбинацией мужских и женских атрибутов характера. Наиболее творческие личности представляют собой гибрид самых противоречивых характеристик: честолюбия и сострадательности, целеустремлённости и стремления к спокойствию, интуиции и осознанного выбора рискованных решений. Похоже, что ординарные, одномерные женщины и мужчины обречены на неудачу».
Так, Юлий Цезарь сочетал в себе мужественность с великодушием, пространственный и стратегический ум - с гибкостью мышления. Если у мужчин задействовано преимущественно левое узкоспециализированное полушарие головного мозга, то женщины задействуют оба полушария. Видимо, у Цезаря были развиты оба полушария головного мозга, отчего он сочетал женское и мужское мышление. Это также подтверждает его способность делать несколько дел одновременно. Как известно, этот навык обыкновенно присущ женщинам, которые могут одновременно готовить, смотреть сериал, наносить маску на лицо, притом общаясь с подругой по телефону - и это никого не удивляет. Цезаря сплав мужского и женского делал уникальным, более того - это было его сильной чертой.
Альберт Эйнштейн в немалой степени обязан своей гениальностью как учёного развитому правому («женскому») полушарию мозга. Мышление правым полушарием берёт начало там, откуда возникают наши интуитивные и отклоняющиеся от норм и шаблонов идеи, творческое озарение, качество (в противовес количеству). Вообще, человеческий гений определяется синтетичностью (макровидением) и иррациональностью мышления, которые есть следствие развитого правого полушария, подчиняющего себе левое. Иррациональные озарение, предвидение исходят из развитого (иррационального, «женского») правого полушария - так возникает идея, образ или гипотеза. А за логическое обоснование этой идеи или гипотезы отвечает левое (количественное, рациональное, «мужское» - то, которое называют «умом» или «логикой»). Таким образом, получается, что alma mater творческого, а тем более гениального ума находится в правом («женском») полушарии, тогда как левое («мужское») является alter ego правого. «Интуиция - дар богов; логика - её верный слуга», - утверждал Альберт Эйнштейн. Так что утверждение Декарта «я мыслю, следовательно существую», идущее из Просвещения, является односторонним, а значит, ограниченным.
Эдисон также использовал индуктивную логику в своих открытиях. Сначала в его мозгу возник образ идеи о раскалённой нити в стеклянной колбе для освещения; затем сообщил прессе о своём открытии и ушёл в «добровольное заточение» - в лабораторию, чтобы проверить своё открытие на практике. Его метод в нашем рациональном обществе называется «методом Эдисона», подразумевая, что это лично его особенность. На самом деле «метод Эдисона» - это как раз то исключение, которое подтверждает правило: использование в мышлении синтеза иррационального («женского») правого и рационального («мужского») левого полушарий является преимуществом по сравнению с узкоспециализированным право- или левополушарным типом мышления.
Индийский философ Ошо писал о интеграции мышления, когда «женский» и «мужской» ум сливаются в одно - это «не что иное, как… внутренняя встреча мужчины и женщины, встреча Ян и Инь, встреча левого и правого, встреча логического и иррационального, встреча Аристотеля и Платона».
Что касается женщин, то этот сплав женского и мужского непременно присутствует в тех из них, кто добились успеха. Такие их «мужские» качества, как решительность, независимость, целеустремлённость, логический ум, - в сочетании с присущими женскому полу качеств, - являются необходимым условием для карьеры, самореализации и успеха.
Екатерина Великая сочетала женские качества с «мужской» властностью и независимостью. «Нет женщины более самоуверенной, чем я; моя дерзость самая безрассудная», - говорила она французскому послу. Клеопатра использовала свой «мужской» расчётливый ум и женственный магнетизм, чтобы очаровать мужчин в борьбе за власть. О Маргарет Тэтчер говорили: «Женственность - это то, что она носит, мужественность - это то, чем она покоряет».
Однако нужно понимать, что уравновешивание полярностей Инь-Ян в вашей душе не означает, что вы должны ослабить свою энергию Ян (Инь) и отбросить свои мужские (женские) качества. Каждый мужчина и каждая женщина имеют в себе как полюс Ян, так и полюс Инь; они проявляют в себе смесь мужских и женских качеств. Но для мужчины основным зарядом энергии будет являться Ян, и только в связи с этим он совершенствует внутри себя полюс Инь. Это сделает более качественной его мужскую энергию Ян, смягчит ее острые углы. Но он должен также оставаться мужчиной, потому что такова его истинная природа, так он сможет реализоваться. А женщине хотелось бы пожелать больше раскрыть в себе цветок женственности, тогда она расцветёт.
Не заостряйте внимание на различиях в «борьбе полов». Каждый из нас может проявить друг к другу чуть больше понимания. И, конечно, любви.
Любите друг друга!
Учение Лао-цзы
Для того чтобы что-то уменьшить, безусловно, следует сначала увеличить его. Для того чтобы взять, сначала, безусловно, следует дать.
Будь согнутым, и ты останешься прямым. Будь незаполненным, и ты останешься полным. Будь изношенным, и ты останешься новым.
Превращения невидимого дао бесконечны. Дао - глубочайшие врата рождения. Глубочайшие врата рождения - корень неба и земли. Оно существует вечно подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.
Когда устранили великое дао, появились «человеколюбие» и «справедливость». Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников (отец, мать, старший и младший братья, муж, жена) в раздоре, тогда появляются «сыновняя почтительность» и «отцовская любовь». Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются и «верные слуги» (честные и преданные государственные деятели).
Знающий людей разумен. Знающий себя просветлён. Побеждающий людей силен. Побеждающий самого себя могуществен.
Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно не делало.
Человек высшей учености, узнав о дао, стремится к его осуществлению. Человек средней учености, узнав о дао, то соблюдает его, то нарушает. Человек низшей учености, узнав о дао, подвергает его насмешке.
Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию.
Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.
Мои слова легко понять и легко осуществить. Но люди не могут понять и не могут осуществить. В словах имеется начало, в делах есть главное.
Человек при своем рождении нежен и слаб, а при наступлении смерти тверд и крепок. Все существа и растения при своем рождении нежные и слабые, а при гибели сухие и гнилые. Твердое и крепкое - это то, что погибает, а нежное и слабое - это то, что начинает жить.
Совершеномудрый ничего не накапливает. Он все делает для людей и все отдает другим. Небесное дао приносит всем существам пользу и им не вредит. Дао совершенномудрого - это деяние без борьбы. Дай человеку рыбу, и он будет сыт один день. Научи человека ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.
Путь воды
«Дао не делает ничего, однако ничего не остается не сделанным». {«Дао-Дэ-Дзин»}. Очевидно, эти известные слова Лао-тзы нельзя понимать буквально, поскольку «не-деяние» (*у-вэй*) не должно отождествляться с вялостью, апатией, попустительством или обычной пассивностью.
Слово *вэй* может значить «быть», «делать», «производить», «практиковать», «осуществлять», тогда как иероглиф соответствует прилагательным «ложный», «надуманный», «фальшивый». В контексте же даоских писаний *вэй* вполне определенно означает «принуждение», «вмешательство» и «искусственность» - другими словами, попытки действовать поперек волокон *ли*. Поэтому *у-вэй* как «непринуждение» подразумевает действия в направлении волокон *ли*: падение в сторону толчка, плавание по течению, установка паруса по ветру, использование прилива для практических целей и уступку с целью победить. Лучшей иллюстраций *у-вэй*, по-видимому, могут служить японские искусства *дзюдо* и *айкидо*, в которых противника побеждают его же силой. Однажды я был свидетелем того, с каким совершенством человек может владеть этой техникой: атакующий оказался на полу, хотя мастер *айкидо* даже не дотронулся до него.
Тот же принцип проиллюстрирован в притче о сосне и иве во время снегопада. Негнущиеся ветви сосны ломаются под весом снега, тогда как гибкие ветви ивы уступают весу, и снег соскальзывает на землю. Обрати, кстати, внимание на то, что ветви ивы не вялые, а упругие.
Таким образом, *у-вэй* - стиль жизни того, кто следует Дао. Этот стиль жизни должен рассматриваться прежде всего как форма разума-то есть, знание принципов, структур и тенденций развития внешнего и внутреннего мира настолько хорошо, что во всех жизненных ситуациях человек затрачивает минимум усилий. Однако этот разум, как мы уже видели, не сводится к чистому интеллекту; кроме всего прочего, он включает в себя необъятный «бессознательный» разум организма и, в частности, врожденную мудрость нервной системы.
*У-вэй* подразумевает сочетание проявлений этого разума со следованием в обыденных действиях по пути наименьшего сопротивления. Подобный стиль жизни ни в коем случае не сводится к стремлению избежать приложения усилий. В *дзюдо*, например, борец использует силу мышц - но только в нужный момент, когда противник сделал неосторожное движение и потерял равновесие. Однако для таких ненасильственных усилий характерно одно качество - насыщенность энергией *ци*, которая в первом приближении соответствует санскритскому представлению о *пране*, энергии, связанной с дыханием.
Иллюстрацией из области *айкидо* может служить упражнение, называемое «несгибаемая рука». Для его выполнения правую руку вытягивают вперед и просят соперника ее согнуть. Если при этом руку держать напряженной, сильный человек без труда согнет ее. Если же, напротив, держать руку легко, сосредоточить взгляд на далеком предмете и представить себе, что рука - это резиновый шланг, по которому в направлении этого отдаленного предмета течет вода, согнуть ее будет крайне трудно. Не прилагая никаких усилий, человек просто говорит себе, что его рука, невзирая ни на что, будет оставаться прямой, поскольку по ней течет *ци*.
Во время испытания нужно медленно дышать животом и представлять себе, что воздух движется внутри руки. Возможно, в данном случае мы имеем дело в тем, что принято - и, пожалуй, неправильно - называть самогипнозом, который не имеет ничего общего с полудремой. Я обнаружил, что подобный прием можно с успехом использовать для того, чтобы открыть тугую целлофановую крышку. Кроме того, я лично знал старого и хрупкого на вид мастера Дзэн, который мог передвигать огромные камни, что было не под силу даже здоровым молодым людям. При этом он совершенно не напрягался, и наблюдателям казалось, что он просто прислоняется к камню.
Подобно тому, как вода следует тяготению и, если на ее пути появляется препятствие, поднимается, чтобы найти себе новое русло, *у-вэй* - это принцип, подтверждающий, что следовать тяготению означает накапливать энергию. Тяготение даосу представляется сплошным потоком, который он использует так, как можно использовать ветер или течение воды. Падение в направлении тяготения составляет грандиозную энергию Земли, вращающейся по своей орбите вокруг Солнца.
Конфуций в своих наставлениях упомянул об *у-вэй* один-единственный раз. «Мастер сказал: «Разве [император] Шунь, который не делал ничего (*у-вэй*), плохо правил страной? Как ему это удавалось? Он лишь совершенствовал себя и поступал, как должно поступать царедворцу»». {«Лунь-юй»} Политические приложения этого принципа впервые были последовательно рассмотрены Шэнь Бу-хаем в его несохранившемся произведении «Шэнь-тзы», о которой мы можем судить лишь по нескольким цитатам других древних авторов, и которая, возможно, была написана даже раньше, чем «Лао-тзы» и «Чжуан-тзы». {Этот вопрос обсуждается в работе Creel. Шэнь Бу-хай описал *у-вэй* в сфере политики как такое распределение ответственности за выполнение административных функций между подчиненными, которое позволяет императору не участвовать в решении несущественных вопросов управления государством. Лао-тзы и Чжуан-тзы не только поддержали, но и развили эту точку зрения, поскольку произведение Лао-тзы, например, можно понимать на нескольких уровнях. «Дао-Дэ-Цзин» можно рассматривать как сборник советов по управлению государством, как изложение естественной философии и как свод метафизической и мистической мудрости. Крил (Creel) указывает на то, что ранние даосы создавали свои произведения в беспокойную Эпоху Воинствующих Государств, когда любое попустительство в политике могло оказаться роковым, причем Лао-тзы и Чжуан-тзы прекрасно понимали это, поскольку были далеко не глупыми людьми.
Таким образом, прежде всего мы обратимся к политическим аспектам *у-вэй*. Читая классиков даосизма как комментарии к событиям, свидетелями которых они были, мы видим, что они прежде всего указывают на полное безрассудство стремления к политической власти, поскольку она является бременем для тех, кто ею обличен. Мы ясно видим в наше время, что ни один здравомыслящий человек не может *желать* стать верховным правителем большого государства, ведь трудно представить себе более лихорадочный, утомительный, беспокойный и беспросветный образ жизни - когда человек не может расстаться с телефоном, его постоянно сопровождают охранники, и он должен день за днем ежечасно принимать мгновенные решения, имея в своем распоряжении только скудные, искаженные сведения. При таких условиях современный правитель не может оставаться полноценным человеком, ведь у него не остается времени даже для того, чтобы просто «постоять и поглазеть», прогуляться в лесу с одним или двумя друзьями, не имеющими отношения к политике, или посидеть на берегу моря и послушать шум прибоя. Великая власть - это постоянное беспокойство, а полная власть - это еще и скука. Поэтому даже Бог отказывается от своего всемогущества, чтобы поучаствовать в жизни в подобии человека, рыбы, насекомого или растения, тем самым напоминая нам миф о короле, который пошел скитаться по своей стране, облачившись простолюдином.
Лао-тзы советует императору управлять страной так, как жарят мелкую рыбешку («Дао-Дэ-Цзин», гл. 60) - то есть, не переворачивать ее слишком часто, потому что при этому она может распасться на куски. Кроме того, Лао-тзы указывает, что в идеале размеры империи должны быть не больше одной деревни.
Представим себе государство, население которого немногочисленно. Хотя у тамошних людей есть различные механические приспособления, они не пользуются ими. Люди осознают, что смертны, и поэтому не впадают в излишества. Хотя у людей есть лодки и повозки, они не путешествуют в них; хотя у них имеется оружие, они не показывают его. Они вернулись к использованию узелков на веревках [чтобы делать записи]. Они удовлетворены своей пищей, и их одежда доставляет им радость. В домах у них уютно, и они счастливы со своими обычаями. Хотя соседние государства находятся в поле зрения, и всякий может слышать доносящиеся оттуда крики петухов и лай собак, люди в течение всей своей жизни не покидают пределов своей страны. {«Дао-Дэ-Дзин»}
Между прочим, следует отметить, что ни Лао-тзы, ни Чжуан-тзы не чуждо чувство юмора. Они любят пародировать свои собственные взгляды - причем Чжуан-тзы при этом иногда прибегает к использованию откровенно нелепых образов. Поэтому в данном случае Лао-тзы не следует понимать абсолютно серьезно. Он просто желает сказать нам, что люди жили бы намного лучше, если бы умерили свои амбиции, замедлили темп жизни и не избегали возможности поработать руками. Через все даоские писания красной нитью проходит ностальгия по «подлинным людям былых времен», которая напоминает нам о Руссо и идеализации в +18 веке «Благородного Дикаря», - ностальгия, которую антропологией, господствующая над умами людей, не принимает всерьез. Но в наши дни человек имеет все основания для того, чтобы задуматься, действительно ли так хорошо прожить долгую жизнь в постоянном страхе смерти и надежде на осуществление надежд в будущем, которое никогда не наступает? А может быть, технологический прогресс - это болезнь, свидетельствующая о неспособности жить в настоящем и получать удовольствие от этой жизни? Чжуан-тзы говорит об этом так:
Благородный муж, пребывая в покое, ни о чем не мыслит, а, приступая к деятельности, ни о чем не беспокоится. Он не различает правильного и ложного, равно как и хорошего и плохого. Если в пределах Четырех Морей все живут в достатке, он обретает покой. Люди льнут к нему, как дети, которые потеряли свою мать; они собираются вокруг него, как странники, которые сбились с пути. Он довольно богат, но не ведает, как пришло к нему богатство. У него более чем достаточно еды и питья, однако он не знает, откуда они берутся…
В век процветания добродетели благородных мужей никто не прославляет, а их достоинства никому не бросаются в глаза. Тогда правители подобны путеводным знакам, а люди свободны, как дикие олени. Они праведны, не осознавая долга перед своими ближними. Они любят друг друга, не почитая это за великодушие. Они поступают достойно, не руководствуясь при этом преданностью. Они честны, не обладая доброй верой. Они действуют независимо при любых условиях, не чувствуя при этом никакой ответственности перед другими. Таким образом, их поступки не оставляют следов, и последующим поколениям не нужно продолжать их начинаний. Вместо «Они действуют независимо при любых условиях, не чувствуя никакой ответственности перед другими» в книге Watson (1) приводится следующий перевод: «Оказывая услуги друг другу, они ползают, как насекомые, однако не ведают, что поступают вежливо».}
Что сразу же напоминает нам отрывок из Торо:
Я видел, как садящееся солнце осветило впереди величественный сосновый бор. Его золотые лучи падали на просеки, как на покои какого-то великолепного чертога. У меня было такое чувство, словно некое удивительное и сияющее семейство из древнего рода поселилось там… Слугой их было солнце - они не ходили в гости в поселок - и к ним никто не приходил в гости. Я видел их парк, площадку для игр там, за лесом… Сосны, подрастая, служили им коньками крыши. Их дом был невидим для глаза, сквозь него росли деревья. До меня доносились звуки сдержанного веселья, а может быть, они мне только послышались. Солнечные лучи, казалось, служат им опорой. У них есть сыновья и дочери. И они вполне здоровы. Проложенная фермером дорога, которая ведет прямо через их чертог, совсем им не мешает. Так иногда грязь на дне лужи видна сквозь отраженные ее поверхностью облака. Они… не подозревают, что он живет по соседству с ними. Но я слышал, как он присвистнул, когда гнал свою упряжку через их дом. Ничто не может сравниться с безмятежностью их жизни. Их герб - простой лишайник. Я видел его на соснах и дубах. Их чердак - в верхушках деревьев. Политикой они не занимаются. Я не слышал шума трудовой деятельности, не видел, чтобы они ткали или пряли. И все же, когда улегся ветер и слышно было хорошо, я различил тончайший, сладостный, музыкальный гул, подобный тому, который доносится от далекого улья в мае. Возможно, то был звук их дум. У них не было праздных мыслей, и никто посторонний не мог видеть результатов их труда, потому что он не оставлял узлов или наростов. {Thoreau (1), «Walking», pp. 628-9. Пер. цит. по изданию: «Сделать прекрасным наш день…»
Возможно ли такое в действительности, или же это всего лишь досужий вымысел? Вспоминая, что Чжуан-тзы при изложении своих идей склонен к преувеличениям, мы можем увидеть практический смысл его слов в том, что беспокойство причиняют лишь люди, которые пытаются улучшить себя и мир, прилагая для этого физические и волевые усилия. «О Свобода, сколько преступлений совершено во имя твое!» Идеалистические представления французских, американских и русских революционеров всегда рано или поздно приводили к великому насилию, которое каждый раз оправдывалось необходимостью освобождения и улучшения условий жизни страждущих людей. Все тогда давали человечеству возможность быть таким, каким оно было, и никто не пытался управлять человечеством [во имя всеобщего блага]. Те, кто оставляют человечество в покое, не желают испортить характеры людей и забыть свои естественные добродетели. Ведь, если характеры людей не испортятся, и они не забудут свои естественные добродетели, как можно управлять людьми? («Чжуан-тзы»)
Если хорошенько задуматься над этим, окажется, что любое управление - это просто уход от ответственности под предлогом, что, кроме нас, есть люди, которые действительно знают, что нужно делать. Между тем правительство, прикрывающееся стремлением помогать людям, очень быстро вырождается в организацию, преследующую собственные интересы. Чтобы хоть как-то контролировать происходящее в стране, правительство издает законы, которые со временем становятся все сложнее и непонятнее, что препятствует любому созидательному развитию. Ведь правительство требует от людей столь подробных отчетов на бумаге, что сведения о сделанном становятся более значимыми, нежели само сделанное. Рассуждать об этом можно без конца - тем не менее в ходе бурных обсуждений перенаселенности, загрязнения окружающей среды, нарушения экологического равновесия и опасности ядерной войны лишь немногие дают себе отчет в том, что великие страны стали на путь саморазрушения, оказавшись парализованными вследствие многочисленных внутренних осложнений и задыхаясь под горами бумаги. Даоская мораль из этой истории состоит в том, что люди, которые не доверяют друг другу и себе, обречены.
Из всего вышесказанного можно сделать еще один вывод: ни индивид, ни общество не могут поднять себя над землей за шнурки от собственных ботинок, хотя люди постоянно говорят, что пришла пора сделать именно это. До тех пор пока мы прилагаем - физические или моральные - усилия, чтобы улучшить мир или себя, мы просто попусту растрачиваем энергию, которая при других условиях могла бы быть расходована на осуществление того, что *может* быть сделано. Здесь мы не будем углубляться в тонкости ситуации, в которой мы находимся. Скажем только, что не лишена привлекательности даоская точка зрения на эту проблему, согласно которой мы *должны* пойти на риск и начать доверять себе и другим. Не случайно Лао-тзы, описывая идеальное общество, делает оговорку о том, что «хотя у них имеется оружие, они не показывают его», ведь оружие, очевидно, является естественным продолжением зубов, когтей и панцирей. Даоское видение природы не было сентиментальным. Иногда оно допускает использование насилия, однако делает это не без сожаления, потому что
Лучший воин не похож на воина; Лучший боец не впадает в ярость. «Дао-Дэ-Цзин»
В этом отношении конфуцианцы и даосы были единодушны. Ведь во главе всех добродетелей Конфуций поставил не праведность (*и*), а человечность (*жэнь*), которая представляет собой не столько благожелательность, как ее часто переводят, сколько способность быть полностью и искренне человеком - хотя это качество Конфуций отказывается определять во многом подобно тому, как Лао-тзы не желает определять Дао.
Подлинная человечность требует выдающихся свершений, и поэтому путь к ней труден. Ты не можешь ухватить ее руками и не можешь приблизится к ней, перемещаясь пешком. Тот, кто прошел по пути к ней дальше других, тем самым уже может быть назван «истинным человеком». Но можно ли приблизится к этому идеалу с помощью одних только собственных усилий? Поэтому, если мерить людей по абсолютному стандарту праведности [*и*], найти подлинного человека нелегко. Однако, если мерить праведность по обычным мирским стандартам, лучших людей вполне можно назвать праведными…
Давно прошли те времена, когда можно было легко отыскать подлинного человека. Ведь только человек высших достоинств может достичь этого состояния. Поэтому он не критикует других людей за то, что не удается ему самому, и не обвиняет их в том, в чем они слабее его… Неподлинный человек не может должно жить в бедности, равно как и не может он долго оставаться зажиточным. Подлинный же человек счастлив и доволен тем, что живет в соответствии с принципами подлинной человечности, тогда как [мирской] мудрец считает, что такая жизнь дает какие-то преимущества… Человек высших достоинств идет сквозь жизнь, не стараясь предначертать своих будущих действий и не ведая никаких запретов. Он просто в каждый конкретный момент решает, как лучше всего поступить… Люди, которые стараются быть добродетельными во всех отношениях, на самом деле воруют добродетель. «Ли-тзы» Другими словами, подлинный человек {Обращаю внимание на то, что в процитированном отрывке слова «человечность», «подлинный человек» и «человек высших достоинств» обозначают человеческое существо любого пола. Слово *жэнь*, человек, в китайском языке не имеет признаков рода. В будущем предлагаю всем переводчикам с китайского использовать в этом контексте слово «человек» вместо слова «муж». Ведь мы же, в конце концов, переводим китайское слово *жэнь* как «человечность», а не как «мужественность». - *Прим. авт.*} не является образчиком добродетельности, педантом и блюстителем нравов. Он понимает, что некоторые несовершенства так же необходимы для подлинной человеческой природы, как соль для приготовления вкусного блюда. С подчеркнуто праведными людьми невозможно жить, потому что они полностью лишены юмора, не позволяют всесторонне проявиться своему человеческому естеству и подвергают опасности себя и других, поскольку не осознают собственную тень. Подобно всем назойливым ханжам, они пытаются поместить мир в прокрустово ложе линейных предписаний и совершенно неспособны пойти на разумный компромисс. Во время войны они до смерти сражаются за безусловную капитуляцию и поэтому могут по имя великого принципа стереть с лица земли все, что следовало бы при эгоистическом - и далеко не таком разрушительном - подходе захватить и использовать для собственного блага. Таким образом, применение *у-вэй* в сфере политики состоит в том, что не следует навязывать человеческому естеству чуждые ему законы и сажать людей за решетку за «грехи», или преступления, к результате которых никто не пострадал. Доверие человеческой природе означает принятие ее хороших и плохих сторон - ведь разве можно положиться на тех, кто не признает своих собственных слабостей?
Заключение
Вульгарный даосизм двадцатого века имеет очень мало общего с возвышенными воззрениями и космическими представлениями древнего философа, учившего своему пониманию истины, которое заключалось в следующем: вера в Абсолютного Бога является источником той божественной энергии, которая возродит мир и с помощью которой человек восходит к духовному единению с Дао, - Вечным Божеством и Создателем-Абсолютом вселенных.
Посланники Мелхиседека проникли в глубь Китая, и доктрина единого Бога стала частью ранних учений в нескольких китайских религиях; той из них, которая сохранилась дольше всех и лучше других отражала истину монотеизма, был даосизм, и Ганид собрал следующие отрывки из учений его основателя:
«Сколь чист и спокоен Высший - и вместе с тем сколь силен и могуществен, сколь глубок и непостижим! Сей Бог небес - досточтимый прародитель всего сущего. Если вы знаете Вечного, вы просвещены и мудры. Если вы не знаете Вечного, то невежество проявляет себя как зло, пробуждая порочные страсти. Это дивное Существо пребывало прежде небес и земли. Вечный поистине духовен; он один, он не изменяется. Он - истинная мать мира, и всё творение движется вокруг него. Великий наделяет собою людей и тем самым позволяет им преуспеть и сохраниться. Если у человека есть лишь малая толика знаний, он всё равно может идти по стезям Высшего; он может подчиниться воле небес.
Все благие труды истинного служения исходят от Высшего. Всё зависит от Великого Источника Жизни. Великий Высший не ждет похвал за свои дары. Он - верховный в могуществе, однако он остается сокрытым от нашего взора. Он непрестанно передает свои атрибуты, совершенствуя свои создания. Небесный Разум нетороплив и терпелив в своих планах, но тверд в своих свершениях. Высший простирается над вселенной и поддерживает ее всю. Сколь велико и могущественно его переполняющее влияние, его притягательная сила! Истинная добродетель подобна воде, ибо всё благословляет и ничему не вредит. И как вода, истинная добродетель ищет самые низкие места - даже такие глубины, которых остальные сторонятся, и это потому, что она подобна Высшему. Высший создает всё, и всё созданное он лелеет и совершенствует в духе. Каким образом Высший поощряет, защищает и совершенствует создание, не принуждая его, остается загадкой. Он ведет и направляет, но не выпячивает себя. Он помогает развитию, но не подчиняет.
Мудрец обнимает своим сердцем вселенную. Малое знание опасно. Те, кто стремится к величию, должны учиться смирению. При сотворении мира Высший стал его матерью. Знать свою мать - значит признать свое сыновство. Тот мудр, кто относится ко всем частям с точки зрения целого. Относитесь к каждому человеку так, как если бы вы были на его месте. Воздавайте добротой за обиду. Если вы любите людей, они будут тянуться к вам - вам будет легко завоевать их расположение.
Великий Высший вездесущ; он слева и справа; он поддерживает всё творение и пребывает во всех истинных существах. Вы неспособны найти Высшего, равно как неспособны найти место, в котором его нет. Если человек осознаёт зло своих деяний и чистосердечно раскаивается в грехе, то он может ждать прощения; он может избежать наказания; он может превратить бедствие в благословение. Высший - надежное убежище всего творения; он - хранитель и спаситель человечества. Если будете искать его каждый день, найдете его. Поскольку он способен прощать грехи, он действительно дороже всех людям. Всегда помните: Бог награждает человека не за то, что он делает, а за то, чем он является; поэтому вы должны оказывать помощь своим товарищам без мысли о наградах. Делайте добро, не думая о пользе для себя.
Мудры те, кто знает законы Высшего. Не знать божественный закон - значит страдать и бедствовать. Те, кто знает законы Бога, великодушны. Если вы знаете Вечного, ваша душа продолжит духовное служение, даже если погибнет ваше тело. Вы истинно мудры, если осознаёте собственную незначительность. Если вы пребываете в свете Вечного, Высший просветит вас. Те, кто посвящает себя служению Высшему, с радостью стремятся к Вечному. Когда человек умирает, дух поднимается на крыльях и отправляется в долгое путешествие домой».
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Сущность и исходная идея философии даосизма. Основная цель, направления и центральная концепция религиозного даосизма. Влияние даосского культа природы и учения о бессмертии на различные сферы материальной и духовной культуры Китая. Учение Лао Цзы.
реферат [34,4 K], добавлен 06.03.2009Рассвет философии в Китае. Первые упоминание о даосизме как целостном идейном формировании. Мистические и шаманские культы царства Чу Южного Китая. Главная особенность даосской мысли. Основные понятия даосизма. Путь к бессмертию по даосскому учению.
реферат [41,6 K], добавлен 10.04.2015Особенности развития философии в Древнем Китае. Формирование даосизма как религиозной системы. Сущность понятия "Дао". Учение Лао-цзы, Чжуан-цзы. Становление современного даосизма и его философия. Культ предков, магические ритуалы и религиозные обряды.
реферат [47,6 K], добавлен 17.11.2014Отличие специально научного и философского подходов к исследованию социальных процессов. Понятие и основное содержание, этапы и специфика социального процесса, значение в обществе, соотношение антропо- и социогенеза как его моментов, классификация.
контрольная работа [9,4 K], добавлен 17.03.2012История даосизма, отцы даосизма, дао и другие основные понятия даосизма. В конфуцианстве Дао – путь нравственного совершенствования и правления на основе этических норм, то в даосизме Дао - мировая субстанция, источник бытия всего сущего.
реферат [27,8 K], добавлен 07.05.2003Первые философские учения, их особенности. Философия Индии, Древнего Китая, Древней Японии. Направления мышления, порожденные индийской и китайской культурами. Идеалистические и мистические идеи буддизма и даосизма. Проблемы натурфилософии и онтологии.
реферат [29,7 K], добавлен 03.07.2013Философия как наука, самая древняя область знаний, предмет и направления ее исследования, история становления и развития, место в современном обществе. Главные проблемы и функции философского учения. Содержание мировоззренческой функции философии.
контрольная работа [22,8 K], добавлен 20.01.2013Специфика философского мышления в Древнем Китае, его основные идеи, сферы и направления исследования. Конфуцианство, даосизм, легизм: понятие и содержание, история, предпосылки развития и распространения в обществе, отличительные особенности и значение.
реферат [26,2 K], добавлен 22.12.2011История рождения Лао-цзы. Дао как краеугольное понятий даосизма. Отличия конфуцианства и даосизма, возникновение конфликта между ними. Развитие Даосизма после Лао-цзы, появление алхимии. Бессмертие как реинкарнация и переход сознания в другой мир.
реферат [46,3 K], добавлен 28.12.2014История даосизма, основатели даосизма, дао и основные понятия даосизма. Заветы древних даосов обращены к каждому, кто желает познать загадку истоков всего происходящего, кто не удовлетворяется условностями цивилизаций, но ищет истинно великое и вечное.
реферат [19,9 K], добавлен 20.03.2003