Определение герменевтических принципов, применимых в исследовании "Свидетельств для церкви" Е. Уайт

Отношение Елены Уайт к вопросу о природе, целях и назначении "Свидетельств для церкви". Изучение внутреннего и внешнего контекстов отрывка, его интерпретация. Толкование условных пророчеств. Рассмотрение принципа прогрессивности Божественного откровения.

Рубрика Религия и мифология
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.10.2011
Размер файла 163,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Оглавление

  • Введение
  • Глава I. Отношение Елены Уайт к вопросу о природе, целях и назначении "Свидетельств для церкви"
  • Глава II. Анализ контекста отрывка
  • А. Изучение внутреннего контекста отрывка
  • Б. Изучение внешнего контекста отрывка
  • Глава III. Интерпретация содержания отрывка и его применение
  • A. Толкование условных пророчеств в "Свидетельствах для церкви"
  • Б. Рассмотрение принципа прогрессивности Божественного откровения
  • В. Понимание содержания отрывка и его применение
  • Заключение
  • Приложение I. Погрешности в переводе
  • Приложение II. Редко встречающиеся термины
  • Приложение III. Краткий обзор истории публикации "свидетельств для церкви"

Введение

Those who constantly practice

the Ellen G. White counsels and

have a broad and intelligent view

of her messages always profit

and gain by them. (D.A. Delafield)

Церковь христиан адвентистов седьмого дня признает, что Бог наделил Елену Уайт особым даром пророчества, и поэтому ее труды "продолжают оставаться источником истины, служа для церкви утешением, руководством, наставлением и обличением". При этом важно подчеркнуть, что авторитет Священного Писания не умаляется. Духовное наследие вестницы Господней, согласно богомыслию церкви и ее призванию, является лишь "меньшим светом", способствующим пониманию "большего света". На протяжении 70 лет служения в церкви Е. Уайт получила около двух тысяч видений, вести которых были отражены в многочисленных книгах, брошюрах, статьях, проповедях, составляющих более 100000 страниц литературного наследия.

Между тем, самым грандиозным проектом духовной и литературной деятельности Е. Уайт было написание девяти томов "Свидетельств для церкви". Работая над этими книгами на протяжении многих лет своей жизни, она написала около 5000 страниц, которые вместили в себя описания многих видений, наставлений, касающихся отдельных личностей и церкви в целом.

Формулировка проблемы

С момента выхода в свет первой брошюры, названной "Свидетельства для церкви", среди последователей Адвентистского движения и его оппонентов возникали вопросы о статусе (боговдохновенности) и авторитетности "Свидетельств", а также понимании и истолковании содержащихся в них вестей.

свидетельство церковь уайт божественный

Однако в последнее время среди христиан-адвентистов наблюдается нарастающая тенденция неприязни к "Свидетельствам для церкви" Е. Уайт, сложившаяся в прямой зависимости от неверного истолкования и применения этих книг. Некоторые считают, что "читая "Свидетельства для церкви", человек становится законником". В то время как другие утверждают, что в Свидетельствах" “советы Елены Уайт негативны" и разрушительны для чувства собственного достоинства человека. Третьи отвергают эти труды, поскольку "дьявол зачастую используют "Свидетельства" как дубинку в руках чрезмерно ревностных адвентистов, чтобы бить ею по голове других людей." Четвертая группа добросовестных членов церкви читает "Свидетельства" подобно "знахарской книге", полагая, что все в ней описанное имеет отношение к их личной жизни, поэтому они "прислушиваются к каждому симптому, пытаясь продиагностировать свои болезни".

В Евро-Азиатском Отделении Церкви АСД вопрос герменевтики "Свидетельств для церкви" стал наиболее актуальным с 1997 года, когда отдельные тома этой серии были опубликованы как официальным церковным издательством, так и неофициальными, вызвав неоднозначную реакцию среди достаточно молодой Адвентистской церкви в данном регионе и породив целый ряд отколовшихся группировок. Практически полное отсутствии документальных источников на русском языке по истории Адвентистской церкви, биографии Е. Уайт и эпохе, в которую она жила, а также девяностолетний разрыв между написанием последнего тома и нашим временем вызывают настоятельную необходимость церкви в Евро-Азиатском Отделении вновь изложить принципы толкования трудов Духа Пророчества, и в частности, "Свидетельств для церкви", чтобы способствовать формированию уравновешенного подхода к данным книгам.

Цель и границы исследования

Целью данного исследования является описание, анализ и оценка герменевтических принципов, которые необходимо учитывать в исследовании "Свидетельств для церкви." Для достижения этой цели мы намерены рассмотреть отдельные фрагменты из девятитомника Елены Уайт.

Наше исследование будет ограничено изучением материалов, которые находятся в распоряжении центра исследований трудов Е. Уайт при Заокской Духовной Академии.

Важно, однако, оговориться, что поскольку большинство исследуемых источников существует только на английском языке, мы представим русский перевод основных цитат с указанием страниц оригинала.

Следует также подчеркнуть, что в своем исследовании мы сосредоточили внимание главным образом на вопросах герменевтики "Свидетельств для церкви", и поэтому не будем рассматривать особенности толкования других трудов. Кроме того, мы не ставим перед собой задачи доказать или опровергнуть вопрос о боговдохновенном или небоговдохновенном статусе произведений Е. Уайт. Для нас это является очевидным и не требующим доказательств фактом.

Данное исследование также не подразумевает рассмотрение всех высказываний Елены Уайт о "свидетельствах", применительно к проявлению Дара Пророчества, а только анализ отдельных высказываний, относящихся к книгам "Свидетельства для церкви", в которых автор использует слово "Свидетельства" с заглавной буквы.

Историографический обзор

Уже в прошлом веке адвентистские богословы положили начало осмысления исключительно сложной и актуальной темы о Даре Пророчества. В ряде работ, которые появились во второй половине XIX века, были предприняты попытки рассмотреть различные аспекты этой большой и многосоставной проблемы. Некоторые богословы задавались не только вопросом о роли и функции Священного Писания, но и о том, каким образом толковать духовное наследие Е. Уайт в целом и "Свидетельства для церкви" в частности.

Особый интерес вызывают статьи J. N. Loughborough ("The Study of Testimonies", 1893), которые он опубликовал в 1893 году в бюллетене, издаваемом Генеральной Конференцией, и описал историю создания "Свидетельств для церкви", а также роль видений Елены Уайт в жизни церкви и отдельных ее членов и личные наблюдения за Еленой Уайт в состоянии видений.

Вопросы о цели написания "Свидетельств для церкви" и их действенности в опыте адвентистского движения рассмотрел Tyler Bowen, опубликовавший в 1919 году в журнале Adventist Review статью "Object and Use of the Testimonies". Кроме того, этот исследователь ставит вопрос о том, кому принадлежат слова предостережений: Е. Уайт или Богу. Он также описывает обстоятельства, обусловившие возникновение этой серии книг, преимущественно строя свои доводы на цитатах "Свидетельств для церкви".

Определенный вклад в развитие вопроса о значимости трудов Е. Уайт внес коллектив авторов (W. C. White, D. E. Robinson и A. L. White), который опубликовал пять статей под общим названием "Testimonies for the Church: Their Historical Setting and Issuance". В этих статьях авторами был осмыслен исторический фон и основные темы, представленные в "Свидетельствах. "

Следует подчеркнуть, что важнейшим этапом в изучении представленных выше вопросов является исследовательская работа созданного церковью центра духовного наследия Е. Уайт, который опубликовал девять статей в журнале Adventist Review под общим названием ("The Historical Setting of the Testimonies" vols.1-9, 1949). В этих статьях подробно освещены события, предшествующие написанию соответствующих томов "Свидетельств для церкви".

Housel Jemison в 1955 году издал книгу A Prophet Among You в качестве учебного пособия для курса по изучению трудов Духа Пророчества. В этом учебнике автор освещает исторический фон серии книг "Свидетельств", а также основные принципы толкования произведений Е. Уайт.

В 1955 и 1969 году вышли в свет две идентичные книги, в которых представлена предыстория и тематическое освещение проблематики каждого раздела "Свидетельств".

Arthur White изложил историю написания этой серии книг и специфику работы Е. Уайт над отдельными свидетельствами в книге Ellen G. White Messenger to the Remnant.

В 1971 были опубликованы Notes and Papers Concerning Ellen G. White and The Spirit of Prophecy, в которых были представлены цели "Свидетельств для церкви", а также принципы использования этих книг.

Безусловный интерес вызывает работа Arthur White, (The Ellen G. White Writings, 1973), в которой исследователь попытался раскрыть некоторые герменевтические принципы, касающиеся вопросов боговдохновенности, использования выражений типа "я видела", символизма, истории написания книг "Великая борьба" и "Наглядные уроки Христа", а также практического применения рекомендаций, изложенных в книгах Е. Уайт.

В 1977 году D. A. Delafield в своей статье Are the Testimonies Negative? обратил внимание на стилистическое единство в изложении пророческой вести Е. Уайт и библейских пророков.

В 1982 году Geoffery Garne опубликовал в этом же журнале статью Are the Testimonies Legalistic?, в которой он рассматривал христоцентричность вести "Свидетельств" и доктрину праведности по вере в данной серии книг.

90-годы XX века знаменательны тем, что они внесли новый, существенный вклад в дело изучения произведений Е. Уайт. Здесь важно отметить пособие James Zackrison (How to use and Interpret the Bible and the Writings of Ellen White), которое было замыслено как учебник для проведения занятий с рядовыми членами церкви. Достойны внимания также замечательные книги George Knight, в которых излагаются общие герменевтические принципы истолкования трудов Е. Уайт, вопросы исследования контекста, времени написания, адресатов, воззваний вестницы Божьей, нацеленных на достижение идеала, а также историко-культурного и социально-политического обзора эпохи, в которой она жила.

Кроме того нельзя не отметить капитальный труд Paul A. Gordon, единственной на сегодняшний день монографии, посвященной целенаправленному изучению истории "Свидетельств для церкви". Однако автор в своей работе осветил исключительно исторический фон, не касаясь герменевтических вопросов. Наконец, серьезная работа (Working Notes on Hermeneutics, 1997), которая была издана центром по изучению трудов Е. Уайт. Исследование принадлежит перу Roger Coon, который рассматривает целый ряд существенных вопросов: необходимость герменевтики, анализ внешнего и внутреннего контекстов, изучение аналогичных тематических высказываний пророка и определение принципа или руководства к действию.

Разумеется, исключительно важно упомянуть фундаментальную работу Herbert Douglas (Messenger of the Lord, 1998), которая была издана недавно и является одним из наиболее авторитетных источников, посвященных жизни и служению вестницы Божьей. В книге содержится большой раздел, рассматривающий принципы общей герменевтики трудов Елены Уайт. В ней освещены также вопросы контекста: времени, места, адресатов, авторитетности книг Е. Уайт, а также их взаимодействие с текстом Священного Писания.

Данный обзор позволяет заметить, что в Адвентистской церкви уделялось должное внимание исследованию общих герменевтических принципов, применимых для исследования книг Е. Уайт, однако ни в прошлом столетии, ни на рубеже двадцать первого века еще не были изучены и описаны вопросы, связанные с применением герменевтических принципов к "Свидетельствам для церкви".

Методология

В данной работе мы намерены использовать достижения историко-аналитического и лингвистического методов.

Исследование состоит из трех частей. В первой части будут рассмотрены высказывания Е. Уайт относительно природы, источника и целей "Свидетельств", а также их статус в сравнении со статусом и авторитетом Священного Писания.

Во второй части будет проведено исследование внутреннего и внешнего контекстов отрывка с изложением герменевтических принципов, применяемых в сравнительно-лингвистическом и историко-культурном анализе фразы.

В третьей части мы обсудим факторы, влияющие на понимание содержания отрывка, и применение изложенных концепций в практической жизни христианина.

Каждую часть своей работы мы будем предварять кратким вступлением и заканчивать выводами.

Данное исследование будет документально подкреплено опубликованными источниками. Вспомогательные же материалы будут использоваться по преимуществу для уяснения исторического фона, контекста, а также для более глубокого понимания исследуемого вопроса. В исследовании будут использованы материалы, имеющиеся в центре исследований трудов Елены Уайт при Заокской Духовной Академии.

Определение терминов

В своей работе мы будем использовать такие понятия, как внутренний и внешний контексты. Под понятием "внутренний контекст" подразумевается лексико-литературные особенности текста в рамках главы "Свидетельств для церкви" и соответствующего тома. Под "внешним контекстом" отрывка понимается общий историко-культурный, политический, социально-экономический и религиозно-нравственный фон.

Внешний контекст учитывает также локальные факторы времени, места, адресата и причины, обусловившие написание этого отрывка.

Глава I. Отношение Елены Уайт к вопросу о природе, целях и назначении "Свидетельств для церкви"

Предваряя непосредственное освещение герменевтических принципов, применяемых в исследовании "Свидетельств для церкви", мы рассмотрим особенности природы и источника информации, содержащейся в данных книгах, ссылаясь на высказывания Е. Уайт относительно написанного ею в девятитомнике.

В пятом томе "Свидетельств для церкви" имеется отдельная глава, в которой рассматриваются эти сложные и актуальные вопросы. Елена Уайт начинает свои размышления с утверждения, что инициатором и источником этого феномена был Бог. Согласно вестнице Господней, необходимость восстановления Дара Пророчества была обусловлена серьезным духовным кризисом, который переживало в то время адвентистское движение. Вне сомнения, в сложный период, который мог бы обернуться непредсказуемыми последствиями, оно нуждалось в Божьем руководстве и увещевании. Здесь, пожалуй, было бы уместно процитировать Е. Уайт, которая следующим образом характеризует назначение вестей: "Когда Бог открыл себя через Дух Пророчества, "прошлое, настоящее и будущее прошло передо мной. Я видела лица людей, которых никогда раньше не встречала, и по прошествии многих лет при встрече я их узнавала. Я просыпалась с явным представлением того, что было открыто моему разуму, и в полночь я писала письма, которые пересекали континенты и приходили в момент кризиса, спасая от великого бедствия дело Божье. В этом заключалась моя работа на протяжении многих лет." Таким образом, эта весьма характерная цитата свидетельствует о том, что именно Бог открывал Елене Уайт особым сверхъестественным образом (во снах и видениях) то, что затем влияло на ход жизни отдельных личностей и движения в целом, то есть очевидно, что первоисточником вести был Бог.

Интересно в этой связи высказывание Е. Уайт относительно причины, почему Бог дает "Свидетельства для церкви". Автор подмечает, что пренебрежение изучением Слова Божьего и неспособность из-за греха достичь совершенного богопознания и уподобления характеру Христову побудили Бога дать путеводитель, который мог бы вести людей ко Творцу и к Его боговдохновенному Слову. Вестница Божья пишет: "Вы плохо знаете Писания. Если бы вы задались целью изучить Слово Божье, захотели бы соответствовать библейским нормам и устремились к христианскому совершенству, то вам не понадобились бы Свидетельства. Но именно потому, что вы пренебрегали боговдохновенной Книгой, Господь попытался достичь ваших сердец простыми, прямыми свидетельствами, направляющими ваше внимание на вдохновенные слова, которым вы не желали повиноваться, и призывающими вас строить свою жизнь сообразно Его чистым и возвышенным учениям".

Следует заметить, Е. Уайт, опровергая предубеждения критиков, очень четко проводит грань между Библией и "Свидетельствами для церкви", не умаляя божественного авторитета последних и подчеркивая, что "Свидетельства не даны для того, чтобы занять место Библии" и "не содержат в себе новый свет".

Отсюда, согласно Е. Уайт, основная цель "Свидетельств для церкви" следующая:

Первое. Принести утешение Божьему народу.

Второе. Возвеличить Слово Божье и привлечь внимание верующих к удивительной простоте истины, чтобы она могла оказывать могущественное влияние, а также напомнить открытые в Писании истины.

Третье. "Пробудить чувство долга (адвентистов - И. Б.) и указать на их порабощенность грехом и страшную опасность, которая угрожает им по причине пренебрежительного отношения к Слову Божьему. Помочь отступившему и грешнику понять его истинное положение".

Четвертое. Советы даны, чтобы оградить нас от крайних позиций, с одной стороны, и безразличия - с другой.

Пятое. Применить библейские принципы в современных условиях, чтобы они помогли сформировать правильные этико-поведенческие нормы в жизни христианина.

Шестое. Указать, что единственное решение проблемы греха есть Иисус Христос, и что эта весть является надеждой для погибающего мира.

Седьмое. Наставить относительно того, что есть воля Божия и "осветить долг человека перед Богом и ближними".

Восьмое. Подготовить народ Божий к последнему кризисному времени земной истории.

Приведенные высказывания свидетельствуют о том, что Е. Уайт признавала тот факт, что инициатором откровений, полученных и излагаемых ею в "Свидетельствах для церкви", был Бог. Поэтому она неоднократно подчеркивала важность принятия этих Божественных вестей, обращенных к людям: "Предостережения и обличения даны согрешающим среди Адвентистов седьмого дня не потому, что они виновны более других церквей., а потому, что Он желает отделить от них всякий грех и нечестие. Бог обличает, порицает и исправляет их, чтобы они могли очиститься, освятиться, возвыситься и в конечном итоге находиться у Его престола".

Итак, в этой главе мы пришли к выводу, что первоисточником вестей в книгах "Свидетельств для церкви" был Бог, который посылал их пророку. Основополагающей задачей этих обращений было направить людей к Спасителю и Библии, а также защитить как от фанатизма и лжеучений, так и поддержать, помочь в повседневном духовном возрастании христианина, чтобы он был приготовлен ко встрече со Христом.

Глава II. Анализ контекста отрывка

Наукой установлено, что процесс восприятия и постижения текста (собственно и любой информации) как правило происходит спонтанно и автоматически. Между тем этот стереотип не является определяющим и порождает противоречие всякий раз, как только читатель сталкивается с каким-то словом или формулировкой, препятствующей естественному пониманию отрывка. Это обстоятельство побуждает его обращать внимание на логику самих процессов, которые являются определяющими нашего понимания. В этой связи важно подчеркнуть, что в толковании "Свидетельств для церкви" мы также сталкиваемся со множеством факторов, которые являются препятствием в естественном спонтанном понимании содержания. Отсюда, на наш взгляд, важно изложить те принципы толкования, которые позволят добиться адекватного анализа и помогут понять исследуемый материал с точки зрения осмысления внутреннего и внешнего контекстов отрывка.

А. Изучение внутреннего контекста отрывка

1. Первый принцип. Признание того, что "Свидетельства для церкви" не являются плодом вербальной инспирации.

Предваряя анализ фразы с точки зрения внутреннего контекста мы должны определиться с исходными предпосылками в отношении природы исследуемого источника, описанные в предыдущей главе, и рассмотреть первый герменевтический принцип в отношении природы боговдохновенности данного материала.

Подобно тому, как в Священном Писании вдохновлен автор, а не каждая буква или подстрочный знак, так и в трудах Е. Уайт нам не следует придерживаться вдохновения буквы. Союз Божественного и человеческого характерен как для Священного Писания, так и трудов Е. Уайт. В то же время характерные особенности писателя такие как язык, менталитет, пределы компетентности и некомпетентности не должны, с одной стороны, принижать значимость процесса боговдохновенности, с другой стороны, не должны приводить к абсолютизации каждого слова в трудах Е. Уайт с позиций безусловного провиденциализма. Следует заметить, что факты определенного несовершенства более очевидны в трудах Е. Уайт, чем в Библии, так как нам известна не только история написания и редактирования ее трудов, но также существенные биографические сведения о становлении ее богословских воззрений, а также личное, незастрахованное утверждение автора: "Я никогда не заявляла о своей безошибочности (infallibility), так как только Бог не допускает ошибок". Поэтому при анализе той или иной фразы нам следует учитывать фактор отсутствия вербальной инспирации.

2. Второй принцип. При толковании авторского текста избегать абсолютизации его буквального смысла.

Назначение этого принципа как и последующих состоит в том, чтобы определить, какое значение вкладывал автор в данный текст. Здесь уместным будет рассмотреть два суждения Е. Уайт: "Если бы молодые женщины строго придерживались правил приличия, это было бы намного лучше для них и для их служителя. Они ставят его (служителя - И. Б.) в неловкое положение и дают повод другим неправильно истолковывать его поведение". "Одна из матерей израильских (mother in Israel) подошла ко мне и спросила: "Милое дитя, нашла ли ты Иисуса?""

Рассмотрим структуру этих высказываний и соответственно авторский замысел. С учетом контекста смысл первой фразы-словосочетания можно легко понять, потому что под выражением "правила приличия" подразумевается благопристойное поведение женщин в противоположность навязчивому проявлению внимания и привязанности к служителю. Однако второй пример выступает в ином качестве: мы имеем дело с закономерностями образного языка, и поэтому бессмысленно искать смысл, прибегая к буквальному толкованию каждого слова. В этой связи важно учитывать еще один существенный принцип.

3. Третий принцип. Выявление в тексте изобразительных средств художественного познания.

При внимательном прочтении “Свидетельств для церкви” мы обнаруживаем, что Е. Уайт широко использует различные литературно-художественные и риторические приемы. Однако подробное обсуждение литературных приемов, используемых вестницей Божьей, не возможно, так как это выходит за рамки данного исследования. Цель данного раздела - указать на наличие образного языка в трудах Е. Уайт. Поэтому, основываясь на русском переводе "Свидетельств", мы рассмотрим некоторые средства изобразительного познания, которые как в русском, так и в английском языке, могут оказывать прямое или косвенное влияние на толкование фразы.

а) использование метафоры. Теоретики метафоры Л. Тимофеев и С. Тураев следующим образом определяют метафору: "Метафора - вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту." Приведем некоторые примеры, которые встречаются в "Свидетельствах для церкви":

"Тогда братья почувствовали угрызения совести, сожаления и начали заниматься самобичеванием. "

"Им надо прикладывать топор истины Слова Божьего к корням дерева, и тогда ненужное воздействие пройдет. "

"Возвещайте свидетельство так же прямо и бескомпромиссно, как оно записано в Слове Божьем, но чувствуйте в своем сердце согревающее, животворящее воздействие Святого Духа со всей Его нежностью и тоской по гибнущим душам. "

"В каких-то случаях семена неверия сразу же дают всходы, тогда как в других они долго находятся в подсознании. "

Очевидно, что многие метафоры, которые использует Е. Уайт, понятны читателям и не нуждаются в дополнительных объяснениях. Однако совершенно иного подхода требует истолкование высказываний, частью которых являются метонимии.

б) использование метонимии. "Метонимия - вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими более или менее реальных понятий или связей. В метонимии явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий." Несомненно, наиболее важной частью процесса толкования такого текста является определение исходных явлений и предметов, соответствующих авторскому замыслу. Приведем некоторые примеры использования метонимии Е. Уайт:

"Как заботливо я складывала драгоценные кружочки серебра, полученные за нее (работу - И. Б.), ибо на них можно было купить литературу для просвещения и пробуждения тех, кто ходит во тьме".

"Предатели сделали свое черное дело; все собрание единодушно приняло решение побить Халева и Иисуса Навина".

"Мне было показано, что ваши ноги в самом деле несут вас к погибели".

"Вдохновенное перо записало преступления сынов Израиля во благо живущим в наши последние дни".

"Одна из матерей израильских (mother in Israel) подошла ко мне и спросила: "Милое дитя, нашла ли ты Иисуса?""

Рассмотрим последнее высказывание. Обратившись к ближайшему контексту отрывка, мы находим, что это событие происходит во время лагерного собрания методистской церкви в Бакстоне, штат Мэн. Во время молитвенного собрания Е. Уайт пережила особый опыт соприкосновения с Богом, который наполнил ее сердце реальным ощущением близости Христа. Затем в тексте говорится, что семья Гармон покидает этот город и возвращается домой.

Однако во всем тексте нет повторного упоминания о том, кем была эта женщина, названная "матерью израильской". Очевидно, что Е. Уайт не вкладывает в это словосочетание буквальный смысл, то есть "женщина из Израиля". Вне сомнения, для выяснения смысла этого выражения следует проанализировать ряд других отрывков, в которых используется эта фраза. В обращении к Батл-Крикской церкви автор пишет, что "есть наиболее острая нужда в отцах и матерях Израиля, заботящихся о душах." В Advent Review мы находим еще один пример, который хотя и внешне схож с предыдущим, тем не менее, содержит несколько иной смысловой оттенок.Е. Уайт, говоря об активно трудящихся и посвященных членах церкви, называет их "отцами и матерями Израиля", то есть теми, "кто нужен везде, кто возвеличит (honor) Бога в семьях, в церкви, среди неверующих - где бы они не находились." Следовательно умение различать в тексте помимо буквального образный смысл (сознательное применение автором тропов) должно побуждать читателя к большей ответственности, ибо такой подход убережет его от ложных надуманных интерпретаций.

в) использование синекдохи. "Синекдоха - вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними соотношения. "

Это средство художественного познания использует вестница Божья в следующем высказывании: "Сатана принимает вид ангела света и воздействует на разум. С помощью таких наук, как френология, психология и месмеризм или гипноз, он все непосредственней влияет на наше поколение и действует с той силой, которая активнее будет проявляться по мере приближения к концу времени испытания. "

Тот факт, что Е. Уайт говорит о психологии и как бы помещает эту дисциплину в один синонимический рад с гипнотическими и оккультными науками отнюдь не значит, что она отождествляет их, не делая различия. Этот вывод неприемлем, так как автор вкладывает в это слово совершенно противоположное значение в другом источнике: "Библия содержит в себе истинные принципы психологии." Поэтому учитывая использование изобразительных средств, а также исходя из принципа анализа аналогичных образных выражений можно избежать неверных толкований того или иного высказывания или отрывка текста.

г) использование персонификации. "Персонификация - уподобление неодушевленных предметов или явлений природы предметам одушевленным". Приведем некоторые примеры использования персонификации:

"Мода облагает данью своих последователей беспощадно обирает их".

"Красота природы непрерывно и весьма красноречиво взывает к нашим чувствам".

"Хотя истины, с которыми мы имеем дело, сильны ниспровергать твердыни тьмы, все существует опасность пренебрежения личным благочестием.". Пожалуй, менее проблематичными для интерпретации являются использованные автором сравнительные обороты и персонификация. Тем не менее это не может позволить читателю буквально понимать смысл каждого слова, так как образный язык требует осмысленного подхода к тексту.

д) использование сравнения. "Сравнение - вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением".

"Противодействие врагов, их ярость и угрозы накатывались на него,

подобно морской волне, но разбивались о его непреклонность".

"Ангелы шли стройно, отчеканивая шаг, подобно колоне солдат".

"Среди женщин растет стремление своей одеждой и видом. походить на противоположный пол и одеваться подобно мужчинам".

е) использование гиперболы. "Гипербола - чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления". Приведем некоторые примеры использования преувеличения:

"Многие умирают в детстве из-за того, что неразумные родители и школьные учителя насиловали их юные умы (forcing their young intellects), заставляя зубрить уроки с помощью кнута и пряника.".

"Если они не стоят в Божественном свете, сатана использует их как своих агентов и через них посылает свои огненные стрелы, чтобы поражать умы людей, не готовых сопротивляться тому, что говорят служители".

Многие читатели склонны буквализировать отдельные высказывания Е. Уайт, содержащие информацию, ошибочно принятую за точные статистические сведения. При этом не учитывается тот факт, что автор не акцентирует внимание на деталях, а говорит об общем положении вещей. С подобным недоразумением зачастую сталкиваются читатели "Свидетельств для церкви", встретив целый ряд следующих высказываний: "едва ли один из двадцати адвентистов седьмого дня, имеющих хорошую репутацию, воплощает в жизнь принципы самоотречения по слову Божьему" (1868).

"Я видела, что и один из двадцати молодых людей не знает, что такое религия, исходящая из самого сердца" (1867).

"Среди нашей молодежи даже один из двадцати не испытывает в своей жизни разделение с миром, которое Господь требует от всех.".

В 1857 году автор пишет: "Из того, что мне было показано. что не более половины молодых людей, исповедующих религию и истину, на самом деле обращены".

При более детальном исследовании процитированных высказываний очевидно, что Е. Уайт не приводит статистические данные, указывая как за десять лет процентное соотношение непосвященных христиан уменьшилось. Автор "использует гиперболу, преувеличение ради достижения эффекта. Очевидно значение этой фразы - "очень немногие". Она пытается ввергнуть нас в состояние шока, чтобы осознать опасность нашего состояния". Несомненно, этот факт вносит ясность в понимание текстов.

Приведенные выше примеры и проанализированные изобразительные средства познания предполагают, что воображение читателя, как правило, должно восполнить то, что не было автором оговорено и уточнено. Поэтому умение понимать природу текста образных выражений и литературных средств, а также определение их значения играют ключевую роль в их толковании и применении. В этой связи уместно также учитывать четвертый принцип.

4. Четвертый принцип. Тщательное рассмотрение непосредственного контекста.

Данный принцип предполагает рассмотрение того, что автор пишет до и после исследуемой фразы, а также в рамках одной книги (одного тома).

Мы рассмотрим этот принцип на примере следующей фразы: "Стражам на стенах Сиона пора понять ответственность и святость своей миссии". Буквальное значение фразы абсурдно, ибо Е. Уайт не может обращаться как бы к самим охранникам Сиона. Вне всякого сомнения, вестница Господня использует в данном абзаце один из видов тропов или - что не исключено - вербальную аллюзию. Поэтому, прежде чем сделать какой-либо вывод, необходимо проанализировать ближайший контекст. В абзаце, где встречается исследуемое выражение, находим ряд синонимических высказываний, согласно которым священнослужители из-за своей неверности подвергнут опасности стадо Божье. Затем почти все повествование описывает нужду служителей в обращении и духовном пробуждении. Следует отметить, что в предшествующем абзаце мы также встречаем упоминание о служителях церкви, которые выполняют намерения искусителя и высказывают в слух свое неверие, увлекая за собой членов церкви. Также из общего контекста главы, которая называется "Долг служителей и опасности, их подстерегающие", становится очевидным, что метонимию "стражи на стенах Сиона" автор применяет к служителям церкви, которые должны бережно оберегать церковь от проникновения неверия и лжеучений.

Рассмотрим еще одно высказывание Е. Уайт: "Мне было показано, - пишет вестница Божья, - что истинные последователи Иисуса откажутся от пикников, шоу, благотворительных вечеров и других развлекательных мероприятий". Значит ли это, что пикники - нечто недопустимое для христиан? При более внимательном прочтении этого высказывания мы находим, что пикники стоят в перечне массовых развлекательных мероприятий. В этом же абзаце упоминается о такой категории людей, которые "ищут благ этого мира, считая их достойными восхищения". Более того, предшествующий абзац сообщает, что некоторые из верующих "смотрят на мир и желают подражать его обычаям и участвовать в его развлечениях." Наконец, в дальнейших размышлениях автора "Свидетельств" говорится, что некоторые братья безоглядно льнут к миру. Таким образом, есть все основания полагать, что Е. Уайт вкладывает совершенно другой смысл в слово "пикник". Однако эти предварительные выводы, хотя и кажутся вполне резонными и достаточными, есть смысл уточнить и проверить, проанализировав ряд других аналогичных высказываний в данном томе, чтобы с большей долей уверенности убедиться в том, какой смысл вкладывает автор в это слово.

В первом томе есть целый ряд высказываний Е. Уайт о том, что пикники могут внести определенный диссонанс в духовную жизнь христианина, и в частности, речь идет о подростках от десяти до восемнадцати лет. Однако определяющим в понимании смысла этого высказывания является следующий отрывок: "Некоторые из таких "верующих" посещают балы и участвуют во всех забавах, которые им там предлагаются. Другие хоть и не заходят так далеко, но все же посещают банкеты, пикники, благотворительные вечеринки и выставки. По их внешнему виду невозможно уловить разницу между ними и закоренелыми безбожниками. Такие "христиане" свободно общаются с людьми распутными, открыто насмехающимися над религией, и даже с явными богохульниками".

Из приведенного отрывка очевидно, что подобные пикники носили характер общественного развлекательного мероприятия. Как поясняет Артур Уайт, такие пикники, в которых участвовала большая часть жителей города, имели сугубо светско-карнавальный характер, "развлечения и пища которых были неприемлемыми для христиан". Однако следует отметить, что это не единственное значение слова "пикник" в трудах Е. Уайт. Поэтому для выявления подлинного смысла этого выражения следует обратиться к еще одному герменевтическому принципу.

5. Пятый принцип. Признание того, что значение слова может измениться, если оно используется в другом контексте.

Проанализированные выше примеры свидетельствуют о том, что Е. Уайт как бы заведомо негативно отзывается о пикниках. Однако в ее трудах встречаются другие упоминания о том, что она сама лично участвовала в церковных пикниках и одобряла семейные пикники: “Пусть несколько семей…объединятся, - цитируем автора "Свидетельств", - и… отправятся за город, на природу, на берег живописного озера или в чудесный лесок…им надо захватить с собой простую чистую пищу…" Сразу же становится очевидным, что характер и назначение таких пикников совершенно иной. Семейные пикники, которые устраивались на лоне природы, не были связаны с непристойными развлечениями или сугубо светским духом городских праздничных мероприятий. Поэтому при анализе высказывания важно дифференцировать, безусловно с учетом контекста, о каком виде пикников говорит Е. Уайт - семейном или городском, так как это слово имеет разное смысловое значение в различных контекстуальных рамках.

6. Шестой принцип. Семантические изменения слова из-за неодинакового восприятия его значения разными людьми в разное время.

Данный принцип, предложенный Гербертом Дугласом, подразумевает изменение значение слова в процессе его эволюции. Однако этот принцип не является универсальным, и его невозможно применить в исследовании русского текста "Свидетельств для церкви", так как с измененным лексическим значением слова сталкивается переводчик, а не читатель, и этот нюанс невозможно ощутить в русском переводе. Teм не менее непонимание переводчиком значения отдельных слов или идиоматики английского языка является тем фактором, который может исказить первоначальное значение текста. Для дальнейшего обсуждения этого вопроса смотрите приложение I: "Погрешности в переводе" и приложение II: "Редко встречающиеся и труднопонимаемые термины".

Завершая наше рассмотрение внутреннего контекста отрывка следует отметить, что в толковании текста важно учитывать принцип боговдохвенности, который распространяется не на каждое слово текста, а на автора. Поэтому нужно помнить о возможности неточного изложения деталей, возникших непреднамеренно, а из-за ошибок редактора или несовершенства автора. В традиционном буквальном толковании текста исключительно важно учитывать литературные приемы, которые автор широко использует для придания высказыванию большей силы и точности. Также следует учитывать неотъемлемую часть анализа отрывка - скрупулезную работу с его ближайшим контекстом, включая необходимость уяснения возможных других значений слов, обусловленных контекстуальными особенностями, для определения которых невозможно ограничиться только внутренним контекстом, но следует обращаться к историко-культурному фону и анализу других высказываний.

Б. Изучение внешнего контекста отрывка

Приступая к токованию того или иного текста, мы неизбежно сталкиваемся с определенными затруднениями, обусловленными различиями в истории, языке, культуре, мировоззрениях нашего времени и эпохи, в которой жил автор. Поэтому далее мы рассмотрим принципы, позволяющие понимать смыл анализируемых отрывков с учетом всех аспектов внешнего контекста.

1. Первый принцип. Сопоставление высказываний на конкретную тему во всех разделах и томах “Свидетельств для церкви”.

Герберт Дуглас предлагает начать исследование внешнего контекста отрывка с того, чтобы “собрать все, что было сказано пророком по данной теме, прежде чем сделать вывод". Этот принцип отстаивала сама Е. Уайт в 5 томе "Свидетельств для церкви", осуждая попытку некоторых людей создать теорию на основании одной фразы: "Некоторые, желающие утвердить свое положение, извлекают из "Свидетельств" выдержки, которые, по их мнению, поддерживают их точку зрения, а то, что не совпадает с их взглядами, они объявляют личным мнением сестры Уайт, отрицая их небесное происхождение.".

Необходимость этого принципа мы рассмотрим применительно к следующему высказыванию, записанному во втором томе "Свидетельств для церкви": "Ваши столы уставлены маслом, яйцами и мясом, и дети едят все это. вы приходите в собрание и просите Бога благословить и спасти ваших детей. Как высоко возносятся ваши молитвы?" "Не следует подавать на стол яйца, они вредны вашим детям".

Значит ли это, что дети вообще не должны есть яиц? Для полного понимания этого отрывка необходимо проанализировать остальные высказывания относительно употребления этого вида пищи, встречающиеся в изучаемой серии книг.

В "Свидетельствах для церкви" Е. Уайт неоднократно говорит об употреблении яиц. Нами уже приведены высказывания из двух глав второго тома. В седьмом томе она пишет, что "в некоторых случаях яйца очень полезны" и "не наступило еще время сказать, что следует исключить молоко и яйца". Более того, зная о бедных семьях, рацион питания которых состоит из хлеба и молока, она рекомендовала, "что в преподавании реформы здоровья, как и во всей евангельской работе, мы должны подходить к людям на том уровне, на котором они находятся". В следующем абзаце Е. Уайт пишет: "Скоро наступит время, когда небезопасно будет употреблять яйца, молоко., потому что заболевания домашних животных становятся се более частыми".

В девятом томе мы находим еще одну важную цитату по этой теме: "Несмотря на все высказанные предостережения относительно существующей опасности заболеть при бесконтрольном употреблении масла и яиц, особенно маленькими детьми, нам не следует считать нарушением принципов правильного питания, если для приготовления пищи берут яйца от тех кур, за которыми ухаживают и которых кормят надлежащим образом. Яйца оказывают целительное, нейтрализующее действие на некоторые вредные вещества".

Анализируя выше изложенные цитаты из "Свидетельств для церкви" по данной теме, мы видим, что Е. Уайт не выражала категоричных запретов на употребление яиц, но обращала внимание на необходимость руководствоваться здравым смыслом в изложении вести о здоровье различным социальным группам, а также при выборе продуктов питания и умеренности в их употреблении.

2. Второй принцип. Осмысление каждого высказывания в историко-культурном контексте.

Герберт Дуглас во втором герменевтическом правиле рассмотрения внешнего контекста советует "учитывать время, место и обстоятельства, при которых было сделано исследуемое высказывание".

а). Общий историко-культурный контекст.

Принимая во внимание систему разделения историко-культурного контекста на общий и местный (по Г. Верклеру), нам необходимо при определении общего историко-культурного контекста высказывания ответить на следующие вопросы:

(1) Какова была общая историко-политическая, социально-экономическая обстановка, в которой находился автор и его аудитория?

i). Политическая обстановка. Поскольку каждый том был написан в разное историческое время, будет полезно и уместно при изучении отдельных высказываний прочитывать вступительную главу в каждом томе и использовать дополнительную историческую литературу. О важности такого подхода в понимании некоторых высказываний Е. Уайт есть смысл процитировать ее точку зрения, выраженную в первом томе "Свидетельств для церкви": "Мы не должны повиноваться закону нашей страны, требующему отдавать раба его господину, и нам придется пережить последствия нарушения этого закона". "Система рабства, которая губит нашу страну, сохранилась и может породить еще одно восстание".

Подобные утверждения без понимания исторических событий могут привести к неверным толкованиям и часто к спекуляциям. Как известно, рабство в Соединенных Штатах Америки имело колоссальные масштабы. Чернокожих рабов использовали как дешевую рабочую силу, не считая их людьми, лишая всяких человеческих прав на образование, собственность, участие в общественной и политической жизни. На юге Америки практиковалась работорговля и кража свободных афро-американцев с целью продажи их в рабство на аукционах. Для поддержания своего бизнеса некоторые работорговцы занимались разведением чернокожих. Девочки-рабыни становились матерями в возрасте 13-14 лет, и их младенцы с первого вздоха могли быть проданы за 200 долларов. "В 1835 году Томас Р. Дью публично провозгласил, что штат Вирджиния стал штатом по разведению чернокожих, способным экспортировать 6000 рабов ежегодно".

Однако многие протестанты, находясь под влиянием движения "Второго великого пробуждения" в 1830-е годы, призывали общество к покаянию, называя рабство грехом. Поэтому постепенно приобретает все больший размах деятельность Американского общества, выступающего против рабства, достигшего своей кульминации к концу 50-х годов прошлого столетия. Согласно Акта, принятого в 1850 году против рабов-беглецов, "жители северной части Америки несли непосредственную ответственность за неоказание помощи в поимке беглых рабов с юга. Это постановление накладывало большие штрафы на тех, кто отказывался помогать правительственным органам задерживать беглых рабов".

Гражданское неповиновение, к которому также призывала не только одна Елена Уайт, привело в последствии к самой крупной в истории Америки кровопролитной гражданской войне в 1861 году. Поэтому в середине войны, в унисон со сторонниками эмансипации, Елена Уайт писала, что Бог "накажет Юг за грех рабства, а Север - за то, что он так долго мирился со все проникающим влиянием Юга".

Осведомленность в ситуации, связанной с общественными настроениями также способствует пониманию таких высказываний Е. Уайт, как "мы не должны объединяться с тайными обществами и профсоюзами. Мы должны быть свободными в Господе, взирая на Христа для того, чтобы получить наставление. "

Современному читателю, прожившему в советском обществе, может показаться странным предостережение о неприсоединении к профсоюзам, так как профсоюзы последние 30 лет носили характер благотворительной социальной организации, обеспечивающей отдых и оздоровление работникам и их семьям. Однако Елена Уайт выступает против совершенно иного характера деятельности данных организаций. По сведениям историков, с 1880 по 1900 годы в Америке произошло 23 798 забастовок, с участием 6 миллионов человек. Только 15% всех этих выступлений имели положительный результат. В большинстве случаев профсоюзная деятельность сводилась к тому, что члены подобных организаций прибегали к физической расправе с классом имущих и разрушению их собственности. Следует заметить, что поддержка профсоюзов лишала его членов свободы в принятии индивидуальных решений, делая человека "подневольным" соучастником деспотизма, что противоречит Божьим принципам и намерениям.


Подобные документы

  • Кратко о предпосылках к миссионерскому служению православной церкви. Значение Церкви как божественного дара. Роль Евхаристии в жизни Церкви. Миссиологический аспект в учении о церкви по статье "Миссионерский императив" протопресвитера Александра Шмемана.

    реферат [19,9 K], добавлен 11.02.2011

  • Рассмотрение идеала священства в православии, его история в Новом и Ветхом заветах. Сущность церкви, образование и ритуал избрания церковной иерархии, основные церковные саны. Отношение ранних и поздних отцов церкви к священству, толкование книги бытия.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 19.08.2010

  • Эволюция социальных взглядов в эпоху Средневековья, появление "христианских" утопических теорий в XVI в. Отношение Католической церкви к Французской революции и либерализму. Влияние фундаментальных принципов социального учения церкви на современный мир.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 09.06.2011

  • Отношение монголов к Русской Православной Церкви. Мученики периода монголо-татарского ига. Устроение Русской Церкви, положение духовенства в монгольский период. Настроения в духовной жизни церкви и народа. Выдающееся значение Русской Церкви для Руси.

    курсовая работа [27,0 K], добавлен 27.10.2014

  • Исторический обзор существования христианства в Великобритании до эпохи реформации. Причины и обстоятельства возникновения Англиканской Церкви. Вероисповедание, устройство, особенности и виды богослужений. Отношение церкви к другим религиозным конфессиям.

    курсовая работа [75,9 K], добавлен 30.01.2013

  • Изучение внутренней жизни ранней церкви. Борьба церкви с лжеучениями. Задачи, функции Тела Христова. Установление структуры церкви, символа веры и канона. Миссионерская деятельность апостолов на территории Римской империи. Возрастание христианской общины.

    реферат [15,8 K], добавлен 20.11.2014

  • История взаимоотношений английской монархии и Римско-католической церкви. Реформация и возникновение англиканской церкви. Формирование англиканской церкви и становление вероучения. Современное состояние церкви. Новая волна антикатолического движения.

    контрольная работа [29,4 K], добавлен 20.02.2009

  • Отношение Русской Православной Церкви к клонированию, трансплантологии и "фетальной терапии". Принципы генетической идентификации, оценка необходимости создания специального паспорта. Отношение к пропаганде порока блуда. Профилактика преступности.

    контрольная работа [20,7 K], добавлен 13.06.2015

  • Описание прикосновения к великой тайне - каков Бог, и какова Его природа, и в частности затронут вопрос о природе Святого Духа. Рассматриваются учения по вопросу о природе Святого Духа, которые появились в христианской церкви. Основа - Слово Божие.

    дипломная работа [92,3 K], добавлен 08.06.2008

  • История социально-политических противостояний, раскола и реформирования Русской православной церкви. Вероучительные особенности старообрядческого богословия и возникновение принципа милосердия христианской церкви. Развитие церковной благотворительности.

    статья [22,4 K], добавлен 24.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.