Навигационная подготовка к переходу
Характеристика судовых устройств. Выбор пути с учетом навигационных, гидрометеорологических условий плавания. Оценка планируемого перехода. Учет маневренности судна. Действия вахтенного помощника в аварийных ситуациях. Организация штурманской службы.
Рубрика | Транспорт |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.11.2014 |
Размер файла | 3,1 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Номера ИМ, напечатанные курсивом, относятся к временным и предварительным ИМ.
Последовательность расположения ИМ по данному выпуску представляет собой перечень географических районов (океанов, морей, их участков и т. д.); против их названий указаны страницы выпуска, на которых помещены ИМ, относящиеся к этому географическому району. Если по данному району в выпуске ИМ нет, то вместо номера страницы ставится прочерк.
Отдел II -- «Корректура карт» -- основной документ для корректуры НМК. В нем приводятся сгруппированные по морям и океанам данные, которые доводятся до сведения мореплавателей и используются непосредственно при текущей корректуре карт. Изложение текста ИМ по возможности стандартизируется, сокращается: опускаются заголовки извещений, ссылки на руководства и пособия для плавания; указания для выполнения корректуры даются стандартными словами -- нанести, упразднить, исправить, переставить и др.; вместо номенклатурных терминов могут употребляться условные знаки, применяемые на НМК. Координаты объектов даются с точностью, соответствующей точности карты наиболее крупного масштаба, на которой этот объект нанесен. Перед текстом каждого ИМ помещаются номера карт, на которые следует наносить объявленную корректуру. Первым указывается номер карты наиболее крупного масштаба. Остальные карты приводятся в порядке уменьшения масштаба.
В конце отдела помещается специальный раздел «Информация, поступившая во время издания выпуска».
Отдел III -- «Корректура руководств и пособий для плавания» -- печатается только на одной стороне листа и может быть использована в качестве вклеек в соответствующие листы книжных изданий. После текста каждого ИМ приводятся названия, адмиралтейские номера и год издания руководств для плавания, на которые должна быть внесена объявленная корректура. Информация группируется по видам руководств: для лоций указывается страница; для описания СНО -- номер; для описания РТСНО -- страница и номер; для прочих -- страница.
По своему характеру ИМ подразделяются на постоянные, временные и предварительные.
Постоянные ИМ содержат навигационные сведения, не подвер-гающиеся частым изменениям: извещения об изменениях в СНО, гидротехнических и береговых сооружениях; извещения об обнаружении навигационных опасностей; извещения о минной обстановке и о районах с особым режимом плавания и т. д.
Временные ИМ содержат сведения о непродолжительных изменениях в навигационной обстановке: сведения об изменениях или нарушениях в штатных СНО, извещения о постановке нештатных СНО, извещения о районах с особым режимом плавания и их ограждении.
У порядкового номера временного ИМ ставят знак (В). Если в тексте извещения указан срок его действия, то оно отмене не подлежит, так как автоматически утрачивает свою силу по истечении указанного в нем срока. Если в тексте временного ИМ срок его действия не указан, то при утрате своего значения оно подлежит отмене постоянным извещением.
Нумерники издают, чтобы облегчить подбор ИМ для корректуры карт и руководств для плавания, а также для упрощения контроля за уже выполненной корректурой; их издают отдельными брошюрами два раза в год за первое полугодие и за год.
В нумерниках в порядке возрастания адмиралтейских номеров приводятся карты и руководства для плавания и указываются номера ИМ, по которым они должны быть откорректированы. В нумерники включают все номера ИМ независимо от их характера, кроме отмененных. После издания к руководствам для плавания дополнений в нумерники включают только те номера ИМ, которые опубликованы после даты, указанной в дополнении.
Перечень карт и руководств для плавания, подлежащих корректуре по выпускам ИМ за первое, полугодие, обобщают и выпускают отдельной брошюрой -- нумерник за первое полугодие. Точно так же в конце года выпускают нумерник за истекший год.
В конце каждого нумерника помещается перечень изданий, объ-явленных в ИМ ГУНиО МО за полугодие или год.
Дополнения к руководствам для плавания и сводные корректуры также являются официальными печатными корректурными документами.
Материал в Дополнениях расположен в виде поправок и вставок к страницам руководства, печатается на одной стороне листа для удобства подклейки к корректируемой странице руководства. Для облегчения корректуры руководств для плавания в Дополнениях к ним указывается страница и строка, к которой относится данное исправление. Иногда в; руководствах замене может подлежать целый книжный лист. В этом случае соответствующий лист Дополнения печатают с обеих сторон; такой лист Дополнения подклеивают на соответствующей странице корректируемого руководства.
В Дополнение не включают данные об изменении вида и высот сооружений маяков и светящих знаков, а также высот огней. Новые сведения, а также сведения, изменяющие или отменяющие текст предшествующего Дополнения, заключают в квадратные скобки.
Для облегчения работы по отысканию необходимых исправлений в начале Дополнения помещают оглавление.
Сводные корректуры к руководствам для плавания включают информацию, которая была объявлена в ИМ для данного руководства после его издания или после издания последнего.
Дополнения к нему. Каждая последующая Сводная корректура включает в себя все не утратившие силу данные предыдущей. Несколько ИМ, дополняющих или изменяющих друг друга, объединяют в единый окончательный текст корректуры по данному объекту; временные и предварительные ИМ в сводные корректуры не помещаются. Если данное руководство регулярно корректировалось по ИМ, то Сводная корректура используется только для контроля выполненной корректуры. Сводные корректуры к руководствам для плавания, как правило, издаются ежегодно.
Английские ИМ (Admiralty Notices to Mariners) издаются британским Адмиралтейством в виде еженедельных общих и частных адмиралтейских ИМ (АИМ). Кроме того, после выхода очередных дополнений (Supplements) к английским лоциям выпускаются годовые сборники извещений (Ежегодный свод ДИМ).
Общие АИМ (Weekly Edition) предназначены для корректуры всех карт и руководств для плавания, издаваемых британским Адмиралтейством. Выпуски №, 1--52 общих АИМ представляют собой еженедельные сборники, каждый из которых состоит из шести секций.
I. Указатель ИМ (Index), вошедших в данный выпуск, сострит из номерного указателя АИМ и номеров карт' в стандартном и сокращенном Адмиралтейских комплектах, географического указателя к АИМ и номерного указателя карт, подлежащих исправлению.
II. Извещения (Admiralty Notices to Mariners) в обычных текстовых и табличных формах. В начале даются сведения'о новых и изъятых картах и рукрврдствах, о картах и руководствах, которые заменяются с сохранением прежнего номера, затем о картах и руководствах нового издания и, наконец, извещения в текстовой форме. -
III. Навигационные предупреждения, передаваемые по радио (Radio Navigational Warnings) .по определенным географическим районам -- Navarea I--XVI, Naveasts, Navaus, Hydropacs, Hydro-lants. IV. Исправления к ЧИНПАКС и извещениям мореплавателям № 6 -- районы, опасные от мин (Amendments to Chinpacs and Notices to Mariners № 6, Areas dangerous due to Mines).
V. Корректура Адмиралтейских Описаний огней и туманных сигналов (Corrections to Admiralty List of Lights and Fog Signals) печатается по форме, принятой в самом описании.
VI. Корректура Адмиралтейских Описаний радиосигналов и извещений мореплавателям № 3, ЗА и 3В -- официальные радиопередачи британским торговым судам (Corrections to Admiralty List of Radio Signals and Notices to Mariners № 3, ЗА and 3B -- official Radio Messages to British Merchant Ships). Для удобства корректуры (подклейки, исправлений) секции Й1--VI печатаются на одной стороне листа; вклейки могут быть как текстовыми, так и в виде репродукции части карт.
В конце выпуска помещается форма и указания для составления донесений об обнаруженных опасностях и изменениях в навигационной обстановке. Для выполнения обширной корректуры к краткому тексту АИМ, прилагается снимок с карты наиболее крупного масштаба, на котором показана вся корректура. В начале каждого года отдельной брошюрой (с обложкой красного цвета) Издается «Ежегодный свод Адмиралтейских изве-щений мореплавателям» (Annual Summary of Admiralty Notices to Mariners). Частные АИМ (Weekly Home Edition) издают также еженедельно; они предназначены только для корректуры навигационных карт и руководств для плавания, издаваемых британским Адмиралтейством для английских территориальных вод; они включаются в общие АИМ «Weekly Edition».
Заглавные буквы «Р» или «Т» после номера некоторых АИМ обозначают, что АИМ является предварительным (Preliminary) или временным (Temporary).
Порядок и форма изложения материалов в Извещениях мореплавателям других стран примерно такие же, как в советских и английских.
В последнее время в связи со стремительным развитием цифровых технологий и увеличения скорости цифровой передачи данных широкое распространение на мировом флоте получила корректура получаемая на судно посредством спутниковой электронной почты. На специально выделенном для этой цели персональном компьютере на судне устанавливается программа для обработки получаемых данных. Большинство ведущих гидрографических служб мира еженедельно передают ИМ по электронной почте на судно, но содержащие исключительно ту корректуру, которая касается карт и пособий находящихся на данном судне. Помощник, отвечающий за корректуру распечатывает на принтере трейсинги (tracings) на кальке для корректуры карт (содержат часть сетки для установления трейсинга на карте и объекты подлежащие корректуре и вид корректуры, что ускоряет сам процесс и сводит к минимуму ошибки за счет погрешностей измерительных приборов), а на бумаге соответствующего стандарта корректуру, касающеюся руководств и пособий. Также гидрографические службы предоставляют часть пособий, таких как справочники по маякам в электронном виде, корректура которых производится автоматически после загрузки в компьютер файлов, содержащих корректуру, а лоции поставляют на судно вместе с дисками, содержашщими ту же информацию, что и печатное издание. Рисунки, схемы и карты, отправка которых на судно невозможна из-за их большого размера в электронном порту присылаются на судно в порту на дисках вместе с новыми изданиями карт и пособий.
Эта система имеет ряд преимуществ: корректура выполняется еженедельно, что не приводит к застою корректурного процесса на судах с родолжительными переходами и процесс происходит гораздо быстрее и легче в виду отсутствия в ИМ корректуры на карты и пособия не содержащиеся на судне.
Таблица Подбор карт на переход
№ карты |
Название карты |
Масштаб |
Год издания |
|
1. |
Генеральные карты |
|||
4012 |
North Atlantic Ocean - Southern Part |
10,000,000 |
Jan. 2003 |
|
2. |
Путевые и частные карты |
|||
2267 |
Ports on the North Coast of Colombia- Approaches to Puerto Bolivar- Puerto Bolivar |
80,00025,000 |
Jan. 1999 |
|
2195 |
Punta Gallinas to Bahia de Santa Marta |
300,000 |
June 1995 |
|
3935 |
Windward Passage and Southern Approaches |
400,000 |
Dec. 1999 |
|
486 |
Jamaica and the Pedro Bank |
831,000 |
Mar. 1995 |
|
3865 |
Cuba - Eastern Sheet |
500,000 |
July 1989 |
|
3913 |
Crooked Island Passage and Exuma Sound |
300,000 |
Aug. 1998 |
|
3912 |
North East Providence Channel and Tongue of the Ocean |
300,000 |
Aug. 1998 |
|
1489 |
New Providence Island Clifton Pier |
50,000 |
Feb. 1998 |
|
3910 |
Little Bahama Bank including North West Providence Channel |
300,000 |
May 1998 |
|
398 |
Freeport Roads 25,000 Dec. 1974 Mar. 2007 Freeport Harbour |
25,000 |
Mar. 2007 |
|
2866 |
Cape Canaveral to Key West including the Western Part of the Bahama Banks |
500,000 |
Sept. 2006 |
|
2865 |
Cape Romain to Cape Canaveral |
500,000 |
Feb. 2007 |
|
3691 |
Outer Approaches to Brunswick, Fernandina and Jacksonville |
100,000 |
Feb. 2007 |
Таблица Подбор книг на переход
№ книги |
Название книги (руководства) |
Год издания |
|
9015 |
Океанские пути мира |
1980 |
|
1234.3 |
Лоция восточного берега Северной Америки |
1976 |
|
1235 |
Лоция островов Вест-Индия. Часть I |
1976 |
|
NP7A |
Admiralty Sailing Directions South America Pilot |
2004 |
|
NP 202 |
Admiralty Tide Tables Europe, Mediterranean, Atlantic (Vol II) |
2007 |
|
NP284 |
Admiralty List of Radio Signals Meteorological Observation Station |
2010 |
|
NP 286(7) |
Admiralty List of Radio Signals Central and South America and Caribbean |
2009 |
|
NP283(2) |
Admiralty List of Radio Signals: Maritime Safety Information Services (The Americas, Far East & Oceania) |
2009 |
|
NP69 |
East Coast of the US Pilot |
2010 |
|
NP136 |
Ocean Passages for the World |
2010 |
Данные об изменениях навигационной обстановки, которые необходимо срочно довести до сведения мореплавателей до получения ими печатных ИМ, передаются по радио.
В последующем эти сведения дублируются в печатных ИМ, если к моменту выпуска последних изменений не произошло.
По своему характеру и срокам передачи навигационные предупреждения подразделяются на внеочередные оповещения об опасностях для мореплавания и передачи по расписанию.
Внеочередные оповещения и передачи по расписанию осуществляются по радио в рамках Всемирной службы радионавигационных предупреждений (ВСРНП), предназначенной для координирования таких передач.
Всемирная служба радионавигационных предупреждений. Структура и основные функции ВСРНП. В рамках ВСРНП передаются три вида навигационных предупреждений -- районные, прибрежные и местные.
1. Для координирования радиопередачи районных предупреждений весь Мировой океан разделен на 16 географических районов Установление границ районов не имеет отношения к границам между государствами и не должно ставить их под сомнение. Там, где необходимо, для сокращения обозначения района используется термин НАВАРЕА (NAVAREA) с последующей римской цифрой, указывающей номер района, например НАВАPEA--I, HABAPEA--IV, HABAPEA--XIII и т. д.
В каждом из районов выделен районный координатор -- орган, в обязанности которого входит подбор информации, объявление предупреждений и бюллетеней (перечень номеров ранее объявленных и действующих предупреждений) на свой район. Таким образом, районный координатор -- это страна, осуществляющая сбор, анализ и передачу по радио навигационной информации, относящейся к району, в виде районных предупреждений НАВАРЕА. Районные предупреждения НАВАРЕА (NAVAREA) представляют собой радионавигационные предупреждения дальнего радиуса действия, составленные районным координатором на свой район и переданные через мощную радиостанцию (или несколько радиостанций), обеспечивающую прием предупреждений в своем районе и в прилегающих частях соседних районов.
Во всех случаях прием передач районной радиостанции должен обеспечиваться за пределами всего района на расстоянии, которое может пройти быстроходное судно за сутки (около 700 миль). В этой связи мощность радиостанций, передающих районные, предупреждения НАВАРЕА должна обеспечивать их уверенный прием в любой точке района и на расстоянии до 700 миль за его пределами.
Местные предупреждения (LOCAL WARNINGS)--предусмотренные ВСРН предупреждения, относящиеся к району, находящемуся в пределах юрисдикции портовых властей. Такие предупреждения не требуют их передачи за пределы района действия. Предупреждения НАВАРЕА. Они служат информацией, которая необходима для обеспечения безопасности мореплавания на дальних (океанских) переходах. В них включается информация, касающаяся повреждений важных СНО, а также информация, которая может потребовать изменения запланированного маршрута перехода. Ниже приводится перечень информации, позволяющий определить общий принцип ее отбора для НАВАРЕА, но далеко .не исчерпывающий всего того, что может составить содержание НАВАРЕА: неисправности огней, туманных сигналов и буев, обеспечивающих плавание по основным судоходным трассам;
- наличие опасных затонувших судов на основных судоходных путях или в непосредственной близости от них и, если имеется, их ограждение;
- установка нового важного навигационного оборудования или существенные изменения имеющегося, если такая установка или изменения могут повлиять на безопасность плавания;
- наличие больших буксирных караванов в районах стесненного плавания; - дрейфующие мины и т.д.
Эти сообщения по мере необходимости должны повторяться до завершения действий.
Расписание передач каждого района ВСРНП составляется так, чтобы время передач НАВАРЕА до данному району не совпадало со временем подобных передач соседних районов.
Если навигационные предупреждения остаются в силе после последней передачи их по радио, то содержащаяся в них информация доводится до сведения мореплавателей всего мира. В этой связи районный координатор предпринимает все необходимые меры для того, чтобы те сообщения, которые требуют объявления по радио в других районах, были направлены другим пятнадцати районным координаторам.
Хотя организация, установленная для районных координаторов, предусматривает возможность получения судами при помощи действующих в данном районе средств предупреждений, все же на подходах к району или при входе в него в исключительных случаях суда должны иметь возможность по запросу получать тексты действующих предупреждений, но не включенных в текущие передачи, установленные расписанием.
Если районный координатор считает, что он является первым получателем информации, относящейся к другому району, он должен направить ее соответствующему районному координатору наиболее быстрым способом. Это обязательно и для координаторов подрайонов и регионов.
Для того чтобы на судах не было повторного приема одних и тех же предупреждений и ненужного ожидания, береговые радиостанции передают свои НАВАРЕА в очередности, обратной их получению радиостанцией (т. е. с конца).Все НАВАРЕА остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены районным координатором. Срок действия предупреждения, если он известен, приводится в тексте предупреждения.
Предупреждения ПРИП. Эти предупреждения относятся к прибрежным водам. Там, где есть необходимость в таких предупреждениях, их прием должен быть возможен на расстоянии 100--200 миль от берега. ПРИП могут содержать ту же информацию, что и НАВАРЕА, однако они не должны ограничиваться информацией по основным судоходным путям. Некоторые районы (и подрайоны) разбиваются на регионы по числу прибрежных стран. Таким образом, регион -- это часть района или подрайона, в котором, одно государство приняло на себя ответственность за передачу прибрежных предупреждений (ПРИП). Такое государство объявляют национальным координатором -- органом, в обязанности которого входит подбор и объявление прибрежных предупреждений через сеть национальных береговых радиостанций, а также немедленную передачу всей соответствующей информации районному координатору или координатору своего подрайона, если таковой имеет место. В этой связи координатор подрайона, в который входит более одного национального региона, должен служить центральной инстанцией для связи национальных координаторов и также обязан ретранслировать навигационные предупреждения своему районному координатору. Каждая радиостанция передает ПРИП, относящиеся только к своему подрегиону. Радиостанции подрегионов повторяют ПРИП других подрегионов лишь по указанию национального координатора.
Нумерация ПРИП своя в каждом подрегионе (регионе) -- сквозная в течение календарного года.
Наиболее важные ПРИП отбирают для последующей передачи в виде НАВАРЕА.
Важная метеорологическая информация. Опыт показывает, что влияющие на безопасность мореплавания метеорологические предупреждения, будучи переданными вместе с навигационными предупреждениями и на тех же частотах, оказываются более эффективными. В этой связи отдельные районные координаторы уже теперь ведут передачу метеорологических предупреждений одновременно с НАВАРЕА. Во избежание недоразумений такие (метеорологические) предупреждения могут предваряться обозначением «МЕТЕО».
Таблица Судно проходит через районы NAVAREA, станции NAVTEX.
Участок перехода |
Район NAVAREA |
Название станции |
Координатор (страна) |
|
N OF 7°N to 31°N,W OF 35°W including the Caribbean Sea & Gulf of Mexico |
IV |
Miami |
USA |
Информационное обеспечение безопасного плавания на переходе обеспечено.
2.3 Выбор пути с учетом навигационных, гидрометеорологических условий плавания
Течения.
Из постоянных течений здесь действют Гвианское и Карибское. Гвианское течение представляет собой ветвь Южного пассатного течения, которая направлена на NW к Вест-Индийским островам. Гвианское течение устойчиво и в своей северной части имеетскорость 1-1,5 уз.
У Малых Антильских островов Гвианское течение соединяется с южной струей Северного пассатного течения и проходит через проливы Малыми Антильскими островами и Карибское море, образуя так называемое Карибское течение. Это течение пересекает все море с востока на запад, а затем поворачивает на NW и входит в пределы Мексиканского залива.
Карибское течение весьма устойчиво, особенно в восточной части моря, где скорость его нередко достигает 2 уз. Далее на запад, примерно до меридиана острова Ямайка, скорость течений уменьшается до 0,5- 1 зл, а при подходе к Юкатанскому проливу вновь увеличивается и в самом проливе максимальная скорость течения достигает 3-3,5уз.
Скорость Карибского течения меняется от сезона к сезона, усиливаясь весной и летом и ослабевая осенью и зимой. Однако эти колебания незначительны и существенного влияния на режим течений не оказывают.
Колебания уровня воды и приливы.
Колебания уровня обусловлены приливо-отливными и сгонно-нагонными явлениями.
Приливы в основном неправильные полусуточные; только вдоль южных берегов залива Маракайбо и озера Маракайбо отмечаются полусуточные приливы. В некоторых пунктах к востоку от меридиана 70° зап. Долготы до порта Каракас наблюдаются неправильные суточные приливы. Средняя величина приливах 0,2-0,4 м. Средняя (большая) величина прилива за лунный месяц превышает 0,5 м.
Сгонно-нагонные явления здесь достигают наибольшего развития во время прохождения тропических ураганов. Ураганные ветра могут вызвать на отдельных участках побережья повышение уровня до 2,5-5 м.
2.3.1 Гидрометеорологические условия
Для упрощения и облегчения работы была составлена таблица наиболее повторяемых погодных факторов в октябре на весь переход.
Таблица Наиболее повторяемых погодных факторов в октябре на весь переход.
Участки Гидромет.вел. |
Порт Боливар Карибское мое |
Багамские острова |
Джексонвилл Восточный берег Северной Америки |
|
Температура воздуха |
+ 28 |
+ 27 |
+26 |
|
Относительная влажность |
80 % |
80 % |
- |
|
Ветер: Направление |
NE, E |
NE, E, SE |
- |
|
Повторяемость |
80 % |
60 % |
- |
|
Скорость |
6 м/с |
7 м/с |
- |
|
Повтор 15м/сек |
- |
- |
- |
|
Туманы, повторяемость |
2 % |
1 % |
2% |
|
Видимость: Более 2 миль |
60 % |
65 % |
60% |
|
Более 5 миль |
40 % |
25 % |
30% |
|
Радиолокационная видимость |
Хорошая |
Нормальная |
Нормальная |
|
Облачность: баллы |
5 |
5 |
- |
|
Повторяемость |
65% |
50% |
- |
|
Приливы Макс. высота приливов Течения: 1) постоянные: Направление Скорость Устойчивость 2) приливные, Скорость |
Неправильные полусуточные |
Полусуточные |
- |
|
0,4 м |
0,7 м |
- |
||
Карибское |
Антильское |
Флоридское |
||
NW |
NW-NNW |
NNE |
||
1,5 уз |
0,3-1,0 уз |
1,2-2,0 узл |
||
70 % |
75 % |
75 % |
||
Полусуточные |
- |
- |
||
Волнение: высота Повторяемость |
1,25 м |
2 м |
1-2 м |
|
60 % |
65 % |
40% |
||
Вода: температура Соленость Плотность Ледовый режим |
26 36,5 ‰ 1,023 Нет |
26 36,5 ‰ 1,026 Нет |
26 36,6 ‰ 1,025 Нет |
|
Вероятность встречи с тропическим циклоном |
- |
1-2% |
- |
Таблица Радиостанции факсимильных гидрометеорологических передач
№ п/п |
Р/станция |
Обозначение, мсш, проекция и границы карты |
Содержание передачи |
Время передачи |
|
1 |
San Juan (Puerto Rico) |
1:250000 1.Atlantic waters from 22°N to 27°N between 65°W and the Bahamas 2.Caribbean N of 15°N between 72°W and 85°W 3. Caribbean from 11°N to 15°N between 72°W and 85°W |
Призменый анализ Штормовое предупреждение и навигационные опасности |
0235 1435 0235 1435 |
|
2 |
Miami(USA) |
A,B 1:300000 Atlantic waters from 27°N to 31°N Wof 77°W Bahamas N of 22°N Gulf of Mexico E of 87°W |
A,В: Призменый анализ А, В: Штормовое предупреждение и навигационные опасности |
0350 1550 1230 2230 0350 1550 1230 2230 |
2.3.2 Выбор океанского пути
Данный переход исключает переход через океан и не требует расчета плавания по ортодромии.
2.3.3 Выбор пути на прибрежном участке
Радиус видимости маяков рассчитывался с нашей высоты наблюдателя.
Во время следования с порта Боливар до порта Джексонвилл будем проходить 2 системы разделения движения. В лоциях указано, что не надо производить доклады, надо лишь не нарушать правила МППСС и строго следовать им.
Таблица Список СНО, раконов
№ |
Название |
Координаты |
Радиус видимости |
|
1 |
Сentral arm |
12°15.4 N 071°57.6 W |
10,8 миль |
|
2 |
Faux Cap |
18°36.3 N 074°25.6 W |
10,2 миль |
|
3 |
Punta Caleta |
20°04.1 N 074°17.8 W |
10,8 миль |
|
4 |
Punta Maisi |
20°14.7 N 074°08.7 W |
29 миль |
|
5 |
Punta Lucrecia |
21°04.3 N 075°37.3 W |
27,5 миль |
|
6 |
Punta Maternillos |
21°39.8 N 077°08.5 W |
24,8 миль |
|
7 |
Cayo Confites |
22°11.8 N 077°39.7 W |
13,7 миль |
|
8 |
Lobos Cay |
22°22.8 N 077°35.3 W |
24,2 мили |
|
9 |
Cabo Paredon Grande |
22°28.9 N 078°09.9 W |
27,9 миль |
|
10 |
Cayo Caiman Grande de S.Maria |
22°41.0 N 078°53.0 W |
28,3 мили |
|
11 |
BIMINI |
25°42.6 N 079°16.3 W |
25,1 мили |
2.3.4 Плавание на участках с лоцманской проводкой
В целях наибольшего обеспечения безопасности плавания капитану при подходе судна к узкостям особенно в первый раз, а также при входе и выходе из портов рекомендуется брать лоцмана даже в тех районах, где лоцмана брать необязательно.
Во обоих портах лоцманская проводка является обязательной для всех торговых судов.
Судно, принимающее лоцмана, должно нести флаг «Хотел»
При приеме лоцмана необходимо подавать на лоцманский катер бросательный конец для поднятия на борт судна личных вещей лоцмана.
Приняв на борт лоцмана, капитан должен условиться о командных словах, применяемых лоцманом, ознакомить лоцмана с осадкой судна и обеспечить особенностями его управления, а также узнать от лоцмана дополнительные сведения и правила, действующие в районе проводки судна.
При входе в порт, канал, док и при выходе из них у штурвала должен быть поставлен наиболее опытный рулевой, который может быть освобождён только тогда, когда судно ошвартуется в порту или выйдет из порта. Вне зависимости от присутствия на борту лоцмана, вахтенный помощник капитана обязан контролировать место судна с достаточной дискретностью и точностью, а также выполнять рекомендации лоцмана, но только с разрешения капитана.
Наличие на судне лоцмана не снимает с капитана судна ответственности за управление судном.
Лоцман, является только советником капитана, в случае аварии судна материальной ответственности не несёт, поэтому на обязанности капитана лежит непрерывный контроль за распоряжениями лоцмана, связанными с судовождением.
Если от неправильных действий лоцмана судну угрожает опасность, капитан судна должен немедленно принять самостоятельное решение, направленное на исправление ошибки лоцмана в судовождении.
При подходе судна к якорной стоянке на внешнем или внутреннем рейде организация навигационной вахты меняется. Судно должно быть подготовлено к плаванию разнопеременными ходами и курсами и проводятся другие мероприятия для грамотного и безопасного подхода к месту якорной стоянки, что ложится на вахтенную службу судна, в частности на вахтенного помощника капитана, который должен предупредить вахтенного механика за 1,5 часа до начала манёвра; установить связь с портом; при необходимости выставить вперёдсмотрящего, проинструктировать боцмана и подготовить якорь к быстрой отдаче; перейти на ручное управление рулём.
При постановке судна на якорь очень важно для вахтенного судоводителя точно выйти в точку якорной стоянки. Для чего он должен точно определить местоположение судна, используя береговые ориентиры и спутниковую навигационную систему, нанести на карту место якорной стоянки и постоянно вести анализ безопаспой стоянки на якоре, принимая во внимание навигационную и погодную обстановку и пользуясь всем необходимым электрорадионавигационным оборудованием судна. В тёмное время суток сразу же с отдачей якоря включить якорные огни.
Обеспечение безопасности якорной стоянки.
Общие меры обеспечения безопасности:
- ходовая вахта на мостике и в машинном отделении;
- главный двигатель - в готовности, назначенной капитаном;
- запрещается проводить работы, связанные с выводом из строя главного двигателя, рулевого и якорного устройства;
- постоянное наблюдение за состоянием погодных условий, окружающей обстановкой, поведением других судов, стоящих поблизости на якоре;
- контроль за положением судна для своевременного обнаружения дрейфа;
- организация регулярного приема и анализ гидрометеопрогнозов.
При ухудшении гидрометеорологических условий:
- машина переводится в немедленную готовность;
- потравливается якорная цепь;
- принимаются меры по уменьшению рыскания:
- при возможности принимается балласт для создания дифферента на нос; - отдается второй якорь.
При неизменном направлении ветра постановка на второй якорь производится по второму приведенному выше способу.
Когда направление изменения ветра известно ( при прохождении циклона) используется постановка на два якоря способом перекрещивающихся цепей.
Постановка на два якоря способом перекрещивающихся цепей
С усилением ветра максимально вытравливают цепь отданного якоря. Когда судно в процессе рыскания отклонится на наибольший угол в сторону отданного якоря (положение 3), отдают второй якорь, вытравливая без задержки его якорную цепь. После того, как судно в обратном движении придет на линию ветра (положение 4) задерживают якорную цепь. В дальнейшем при изменении ветра ее потравливают так, чтобы судно находилось на линии ветра.
Если направление изменения ветра неизвестно, то для уменьшения рыскания используют способ тандем.
При этом способе максимально вытравливают якорную цепь отданного якоря, а второй якорь кладется на грунт. Поскольку противодействие рысканию создается за счет протаскивания этого якоря по грунту, то оно полностью не устраняется, но существенно уменьшается его амплитуда.
Эффективность перечисленных выше мер в значительной степени зависит от их своевременности. Особую опасность представляет усиление ветра с направлений, при которых может возникнуть дрейф судна в сторону навигационных опасностей. В этом случае разумно заблаговременно сняться с якоря и идти штормовать в море.
2.3.5 Гидрологические явления
Расчет приливов в пунктах отхода и прихода с построением графиков прилива на соответствующие даты.
Standart port: Bermuda 2569
Secondary port: Puerto Bolivar 2589a Date: 01 October
01.10.2014 |
01.10.2014 |
02.10.2014 |
|||||
tLW |
hLW |
tHW |
hHW |
tLW |
hLW |
||
St. port Bermuda |
11:52 |
0.5 |
17:51 |
1.1 |
00:13 |
0.4 |
|
Seas. change St. port |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
|
St. port with seas. change |
11:52 |
0.4 |
1751 |
1.0 |
00:13 |
0.3 |
|
Differences secon. Port |
+00:09 |
0.0 |
+00:57 |
0.0 |
+00:09 |
0.0 |
|
Seas. change Sec. port |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
|
Sec. port Puerto Bolivar |
12:01 |
0.5 |
18:48 |
1.1 |
00:22 |
0.4 |
Новая луна
Л2014 = 26 Сизигия
1) Рассчитываем промежуточные точки роста
Тр = tHW - tLW = 18:48-12:01 = 6 часов 47 мин.
ј Тр = 1 час 42 минуты
Bp = 1.1 - 0.5 = 0.6 м
0.15 Bp = 0.1 м
1) 12:01 + 01:42= 13:43 ч.
0.5 + 0.1 = 0.6 м
2) 18:48-01:42 = 17:06 ч.
1.1 - 0.1 = 1.0 м.
2) Рассчитываем промежуточные точки падения
Тп = 00:22 - 18:48 = 05:34
ј Тп = 1 час 23 минуты
Вп = hHW - hLW = 1.1-0.4 = 0.7 м
0,15 Bп = 0,1 м.
3) 18:48 + 01:23 = 20:11 ч.
1.1 - 0.1 = 1.0 м
4) 00:22 - 01:23 = 22:59 ч
0.4 + 0.1 = 0.5 м
Standart port: Charleston 2590
Secondary port: Jacksonville 2650a Date: 06 October
06.10.2014 |
06.10.2014 |
07.10.2014 |
|||||
tLW |
hLW |
tHW |
hHW |
tLW |
hLW |
||
St. port Bermuda |
10:19 |
0.2 |
16:39 |
1.8 |
11:10 |
0.2 |
|
Seas. change St. port |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
|
St. port with seas. change |
10:19 |
0.1 |
16:39 |
1.7 |
11:10 |
0.1 |
|
Differences secon. Port |
+02:16 |
-0.2 |
+02:08 |
-1.2 |
+02:16 |
-0.2 |
|
Seas. change Sec. port |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
- |
+0.1 |
|
Sec. port Puerto Bolivar |
12:35 |
0.0 |
18:47 |
0.6 |
13:26 |
0.0 |
Фаза Луны - 1 четверть
Л2014 = 26 квадратура
1) Рассчитываем промежуточные точки роста
Тр = tHW - tLW =18:47 - 12:35 = 06 часов 12 минут
ј Тр = 1 час 03 минуты
Вр = 0.6 - 0.0 = 0.6 м.
0.15 Вр = 0.1 м
1) 12:35 + 01:03 = 13.38 ч.
0.0 + 0.1 = 0.1 м
2) 18:47 - 01:03 = 17:44
0.6 - 0.1 = 0.5
2) Рассчитываем промежуточные точки падения
Тп = tLW - tHW = 18:47 -13:26 = 05 часов 21 минуты
ј Тп = 01 час 30 минут
Вп = 0.6 - 0.0 = 0.6 м
0.15 Вп = 0.1 м
3) 18:47 + 01:30 = 20:17 ч.
0.6 - 0.1 = 0.5 м
4) 13:26 - 01:30 = 11:54 ч
0.0 + 0.1 = 0.1 м.
Приливно-отливные течения в данном переходе на данном участке обладают сравнительно малыми значениями, поэтому для нашего судна с максимальной осадкой в 11.51 м. трудностей с глубинами для подхода к порту Джексонвилл не будет. Безопасное следование на всем участке обеспечено.
2.3.6 Предварительная прокладка
После изучения и анализа всех условий плавания выполняем предварительную прокладку. Такая прокладка вначале производится на генеральных картах, что даёт общую ориентировку и позволяет наметить протяжённость и продолжительность плавания по участкам, выявить место и время прохождения сложных и опасных участков, где потребуется временная вахта на мостике.
После окончания работы на генеральных картах предварительную прокладку переносят на путевые и частые карты с выполнением необходимых расчётов, результаты которых заносятся в таблицу.
Таблица Курсы и плавание на морском участке
ПУ (ИК) |
S,мили |
V,узл |
Поворотные точки и их положение относительно приметных ориентиров |
|||||
ц |
л |
ИП |
Дк |
Название ориентира |
||||
337° |
400,4 |
11,0 |
12°17.5 N |
071°58.8 W |
||||
025° |
108,3 |
11,3 |
18°25,9 N |
074°44,5 W |
091° |
14,82 м |
Pointe Fanchon |
|
359,6° |
25,0 |
11,5 |
20°04.3 N |
073°56.4 W |
275° |
16.7 м |
Punta Negra |
|
294,5° |
181,7 |
11,1 |
20°29.3 N |
073°56.6 W |
238° |
17.9 м |
Punta del Fraile |
|
297,4° |
7,8 |
11,3 |
21°45.0 N |
076°53.3 W |
249° |
15.2 м |
Punta Maternillos |
|
310,0° |
13,2 |
11,2 |
21°48.6 N |
077°00.7 W |
219.3° |
11.4 м |
Punta Maternillos |
|
311,7° |
19,1 |
11,7 |
21°57.1 N |
077°11.7 W |
- |
- |
GPS |
|
311,6° |
15,1 |
11,2 |
22°09.8 N |
077°26.9 W |
277° |
11.8 м |
Cayo Confites |
|
303,1° |
30,4 |
11,7 |
22°20.0 N |
077°39.2 W |
182.6° |
8.7 м |
Cayo Confites |
|
288,3° |
39,2 |
11,6 |
22°36.9 N |
078°06.3 W |
203° |
8.65 м |
Cayo Paredon Grande |
|
328,1° |
55,3 |
11,5 |
22°49.6 N |
078°46.6 W |
215° |
10.4 м |
Cayo Caiman Maria |
|
349,0° |
54,5 |
11,4 |
23°36,7 N |
079°18.3 W |
242° |
13.8 |
Cayo Spot |
|
358,6° |
242,4 |
11,4 |
24°30.3 N |
079°29.5 W |
- |
- |
GPS |
|
334,6° |
117,7 |
11,4 |
28°33.3 N |
079°36.0 W |
- |
- |
GPS |
|
283,0° |
20,2 |
11,6 |
30°20.0 N |
080°34.0 W |
- |
- |
GPS |
Таблица Курсы и плавание на речном участке
Участок от км до км |
S, км |
V, узлы/ м/ч |
Продолжительность плавания, ч, мин. |
Поворотные точки |
|||||
Время, ч, мин. |
Дистанция до берега |
Ориентир |
Ширина |
Глубина |
|||||
0-4 |
3.64 |
7.5 |
0 ч 29 мин |
11.50 |
150 |
80 |
15.8 |
||
4-5 |
0.6 |
6.2 |
0 ч 08 мин |
11.58 |
125 |
Tanks |
65 |
13.9 |
|
4-5 |
0.3 |
5.6 |
0 ч 06 мин |
12.04 |
118 |
Mayport |
60 |
13.5 |
|
5-6 |
0.42 |
5.0 |
0 ч 07 мин |
12.11 |
132 |
CG |
70 |
14.1 |
|
5-6 |
0.24 |
4.7 |
0 ч 07 мин |
12.18 |
250 |
Sherman Pt |
70 |
14.0 |
|
5-6 |
0.27 |
4.3 |
0 ч 06 мин |
12.24 |
287 |
Sherman Pt |
70 |
13.5 |
|
6-7 |
0.53 |
3.7 |
0 ч 10 мин |
12.34 |
130 |
Mile Point |
70 |
14.0 |
|
6-7 |
0.5 |
3.7 |
0 ч 10 мин |
12.44 |
90 |
Great Marsh I |
70 |
13.6 |
2.3.7 Естественная освещенность
Таблица Освещенность
Дата |
Начало навигационных сумерек (ч. мин) |
Тс (ч. мин) |
А |
Тс (ч. мин) |
А |
Конец навигационных сумерек (ч. мин) |
Тс (ч. мин) |
В |
Ф |
Тс (ч. мин) |
Примечания |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
Отчет кремени по 0 часовому поясу |
|
02.10 |
- |
- |
- |
20.04 |
310,6є |
22.08 |
21.48 |
17 |
- |
|||
03.10 |
01.38 |
05.44 |
51,1є |
19.59 |
305,1є |
21.37 |
21.43 |
18 |
06.39 |
|||
04.10 |
02.13 |
06.09 |
55,5є |
20.18 |
302,1є |
21.38 |
22.32 |
19 |
08.35 |
|||
05.10 |
02.28 |
06.39 |
59,8є |
20.22 |
300,6 є |
21.35 |
22.35 |
20 |
09.59 |
|||
06.10 |
02.32 |
06.45 |
61,3 є |
20.28 |
299,6 є |
21.41 |
22.38 |
20 |
- |
2.3.8 Планирование обсерваций. Способы контроля места судна в естественных условиях
При разработке навигационного проекта для всех участков пути намечаются основные и резервные способы обсерваций.
Этой целью на генеральные карты перехода наносятся границы видимости маяков и приметных радиолокационных ориентиров, границы действия радиомаяков и рабочих зон РНС. Измеряются на карте и записываются пеленги открытия и закрытия маяков при входе и выходе из района их действия, отсчёты приемоиндикаторов РНС при входе в их рабочие зоны и выбирают наиболее точные способы определения места судна.
Таблица План коррекции счисления
№ этапа |
Тс От….. До…. |
Средства и способы определения места |
||||
Основной |
Резервный |
|||||
Ориентиры, способ |
Мо |
Ориентиры, способ |
Мо |
|||
1 |
02.10.2013 08.00 - 09.00 |
По П и Dp на Pt Coco |
0.4 |
По 2-ум пеленгам на Pt Lalata и Pt Media Luna |
6 |
|
2 |
02.10.2013 12.00 - 14.09 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1.3 |
|
3 |
02.10.2013 16.09 - 17.58 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
2.0 |
|
4 |
02.10.2013 20.55- 21.42 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,4 |
|
5 |
02-10.08.2013 23.42 - 01.34 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,32 |
|
6 |
03.10.2013 03.34 05.45 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1-3 |
|
7 |
03.10.2013 06.00- 09.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,4 |
|
8 |
03.10.2013 11.20 - 13.25 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,5 |
|
9 |
03.10.2013 15.00-17.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1-3 |
|
10 |
03.10.2013 15.50 - 18.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
0,7 |
|
11 |
03.10.2013 18.00-19.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1-3 |
|
12 |
03.10.2013 19.00-20.00 |
По П и Dp на Cap Tiburon |
0.2 |
По П и Dp на Cap Carcasse |
0,3 |
|
13 |
03.10.2013 21.07 - 22.21 |
По П и Dp на Pointe de la Seringue |
0,2 |
DGPS |
(*) |
|
14 |
04.10.2013 00.08-02.10 |
DGPS |
(*) |
DGPS |
(*) |
|
15 |
04.10.2013 04.00 - 06.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1.5 |
|
16 |
04.10.2013 08.00 - 10.09 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1.3 |
|
17 |
04.10.2013 11.015 - 13.58 |
По П и Dp на Punta Negra |
0.2 |
По 3 П на Punta Caleta, De Massi,de Quemado |
0.1 |
|
18 |
04.10.2013 15.55- 17.42 |
По П и Dp на Punta del Fraile |
0.25 |
По 2 П и Dp на Punta Rama, de Massi |
0,14 |
|
19 |
04.10.2013 19.42 - 21.34 |
По П и Dp на Punta Guarico |
0.2 |
DGPS |
(*) |
|
20 |
04.10.2013 23.02 00.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1-3 |
|
21 |
05.10.2013 02.00- 05.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,4 |
|
22 |
05.10.2013 07.20 - 09.25 |
По П и Dp на Punta Maternillos |
0.18 |
По П и Dp на Punta de las Cur |
0.28 |
|
23 |
05.10.2013 11.00-13.00 |
По П и Dp на Cayo Paredon Grande |
0.23 |
По П и Dp на Cayo Jaula |
0.25 |
|
24 |
05.10.2013 15.50 - 19.02 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,7 |
|
25 |
05.10.2013 20.00-23.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1.5 |
|
26 |
06.10.2013 01.00-04.00 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,8 |
|
27 |
07.10.2013 13.37 - 17.23 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,7 |
|
28 |
08.10.2013 11.23-12.10 |
DGPS |
(*) |
По небесным светилам |
1,1 |
(*) - 8 -10 м или 15 м в 95 %, или 3 м в режиме DGPS
2.3.9 Оценка навигационной безопасности
Навигационная безопасность мореплавания обеспечивается счислением пути судна и периодическими обсервациями только с учётом их точности, которая традиционно оценивается среднеквадратической погрешностью СКП (М), вероятность которой составляет Р = 63%.
Однако «Стандартами точности судовождения» ИМО для оценки точности текущего (счислимого) места судна принята вероятность Р = 95%. Этому требованию практически удовлетворяет круг радиусом R = 2 М.
Требования к точности судовождения при плавании в любой зоне (стеснённого плавания, прибрежная зона, зона открытого моря), допустимое время плавания по счислению, значения СКП измерения возможных на переходе навигационных параметров, а также формулы для расчёта СКП счисления(Мсt), СКП счислимого места (Мсч). Руководствоваться их данными необходимо при ведении исполнительной прокладки.
Таблица Количественные параметры Международного стандарта точности плавания
Зона плавания судна |
Радиальная СКП определения места |
Частота обсерваций |
Допустимое время обработки параметров |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
Зона стеснённого плавания |
- акватория портов, гаваней |
520 м |
непрерывно |
мгновенно |
|
Прибрежная зона* |
-узкие (100200м) каналы, фарватеры |
0,15 их ширины |
15 мин |
0,51 мин |
|
-фарватеры шириной 220кб |
0,2 их ширины |
15 мин. |
0,51 мин. |
||
- СРДС |
0,2 ширины полосы движения (15кб) |
1030 мин. |
13 мин. |
||
-рекомендованные пути до 25 миль от берега |
2% от расстояния до берега, но не 2 миль |
2030 мин. |
13 мин. |
||
Прибрежная зона* |
-рекомендованные пути в расстоянии 25 миль от берега |
не 2 миль |
12 часа |
510 мин. |
|
Зона открытого моря |
2% от расстояния до навиг. опасности, но не 2 миль |
24 часа |
1015 мин. |
* - Прибрежная зона ограничена линией, проходящей на расстоянии 50 миль от береговой черты либо на расстояние не далее 200-метровой изобаты, где возможно определение места по береговым системам навигационного оборудования
Таблица Допустимое время плавания по счислению (мин.)
Кратчайшее расстояние до навигационной опасности, (мили) |
Допустимая Р=95 погрешность места Мд (мили) |
Погрешность последней обсервации Мo (Р = 95%) мили. |
||||||
0,1 |
0,1 |
0,25 |
0,5 |
1,0 |
2,0 |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
10 |
0,4 |
12 |
12 |
9 |
- |
- |
- |
|
20 |
0,8 |
28 |
28 |
27 |
22 |
- |
- |
|
30 |
1,2 |
48 |
48 |
47 |
44 |
27 |
- |
|
40 |
1,6 |
72 |
72 |
71 |
68 |
56 |
- |
|
50 |
2,0 |
100 |
100 |
99 |
97 |
87 |
- |
|
60 |
2,4 |
132 |
132 |
131 |
129 |
120 |
73 |
|
70 |
2,8 |
168 |
168 |
167 |
165 |
157 |
118 |
|
80 |
3,2 |
208 |
208 |
207 |
206 |
198 |
162 |
|
90 |
3,6 |
252 |
252 |
251 |
250 |
242 |
210 |
|
100 |
4,0 |
300 |
300 |
300 |
298 |
291 |
260 |
При плавании в прибрежной зоне обсервация считается приемлемой, если ее точность в 3 раза и более выше точности счислимого места.
В этом случае обсервация принимается к счислению.
Таблица Вероятность обнаружения подходного буя в зависимости от точности места и расстояния до буя
СКП места, М (мили) |
Дальность обнаружения буя (мили) |
||||||
2,5 |
3,0 |
3,5 |
4,0 |
4,5 |
5,0 |
||
0,5 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
1,0 |
0,956 |
0,989 |
0,9982 |
0,9997 |
1 |
1 |
|
1,5 |
0,753 |
0,865 |
0,934 |
0,973 |
0,989 |
0,9963 |
Если СКП текущего места не превышает 1 мили, то обеспечивается высокая (>0,95) вероятность обнаружения буя как с помощью РЛС, так и визуально
Таблица Значение коэффициента Кр2 в зависимости от заданной вероятности (Рзад) при неизвестных элементах эллипса погрешностей
Рзад. |
0,950 |
0,990 |
0,993 |
0,997 |
0,999 |
|
Кр2 |
1,73 |
2,15 |
2,23 |
2,41 |
3,0 |
Таблица Значения средней квадратичной погрешности навигационных параметров
Навигационный параметр (НП) |
Средства измерения Н.П. |
СКП Н.П. (из опыта плавания) |
Навигационная функция |
Навигационная изолиния |
Направление и модуль градиента Н.П. |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
Высота светила (h) |
Навиг. секстан (СНО) |
±0,4 0,8 ±0,6 ч 1,2 |
sin h = sinxsinд+cosx cosдxcos (tгр-л) |
Круг равных высот - малый круг с центром в полюсе освещения и сферическим радиусомR = = z = 90 - h |
ф = Ac g = 1 |
|
Горизонтальный угол (б) |
Навиг. cекстан |
±1,1 ч 2,1' |
cos б = = где D1,2 - расстояние до ориентиров; d - расстояние между ориентирами |
Изогона - окружность, проходящая через оба ориентира и имеющая вписанный угол «б» |
ф =П g=1.85 H D Или g=0.54в2 D Где Н - высота ориентира |
|
Вертикаль-ный угол (в) |
Навиг. секстан (СНО) |
±0,5ч1,0' |
Нxctgв=v((х-х0)2 + (у-у0)2) х, у - рямоугольные координаты |
Окружность радиусом D с центром в точке ориентира и имеющая вписанным угол «в» |
ф =П1+д±90° - на центр изогоны g=3438xD D1xD2 |
|
точки места измерения |
д - угол между П1 и П2 |
|||||
Визуальный пеленг (ИП) |
ПГК-2 сопряжённый с ГК, пеленгатор сопряжённый с МК |
±0,5ч1,6° ±0,8ч1,9° |
ctgП= или tg П = Дц - разность широт ориентира и судна Дл - разность долгот ориентира и судна цm= цc-цор 2 ctg П = tgцx cosцxcosecДл-sinцxctg Дл Дл=лрм - лс |
Прямая, проходящая через ориентир под углом «ИП» к меридиану |
ф = ИП -90° g = 57.3 D |
Таблица Расчёт средней квадратичной погрешности места судна
Характеристика места судна |
Формула для расчёта радиальной (круговой) СКП места судна |
Примечание |
|
1 |
2 |
3 |
|
Счислимое место судна |
Мсч=(мили) |
Мо-СКП последней обсервации (мили) Мсt-СКП счисления (мили) |
|
СКП счисления пути судна |
Мсt =0,7 x Кс x tч(мили), при t<2ч Мсt = Ксxч(мили), при t> 2ч |
Кс -коэффициент счисления в районе t - время плавания по счислению (час.) |
|
Обсервованое место по двум пеленгам |
Мо = (мили) |
mn° -CКП измерения пеленга (град.); и -разность пеленгов на ориентиры; D1,D2 -расстояния до ориентира (мили) |
|
Обсервованое место по трём пеленгам |
Мо= |
mn°- СКП измерения пеленга (град.); D1,2,3- расстояния до ориентира (мили); б, в -углы между пеленгами (град.) |
|
«Крюйс-пеленг» |
Мсо = (мили) |
Мо-СКП в определении места по двум пеленгам Мot -СКП с счислениями за время между П1 и П2 и -разность пеленгов |
Таблица Периодичность определения места
Обсервованое место по двум дистанциям |
Мо = (мили) |
и - угол между направлениями на ор-ры (град) mD1,2 - СКП измерения расстояния (мили) При mD1 = mD2 = mD - М0 = 1,4mD sin и |
|
Обсервованое место по трём дистанциям |
Мо = (мили) |
mD - СКП измерения расстояния до ор-ра (мили) и - угол между направлениями на ор-ры (град.) |
|
«Крюйс-расстояние» |
МCо = (мили) |
Мo -СКП определения места по расстояниям до двух ор-ров (мили): (х). МСt -СКП счисления за время между D1 и D2 (+) и - угол между Л.П.1 и Л.П.2 в точке пересечения D1 и D2 |
Таблица Дискретность определения места судна
Кс = 1.3 |
||||||||||||||||||||||
Кратчайшее расстояние до ближайшей опасности |
М(доп) |
М0 последней принятой к счислению, обсервации, (мили) |
||||||||||||||||||||
0,1 |
0,2 |
0,3 |
0,4 |
0,5 |
0,6 |
0,7 |
0,8 |
0,9 |
1,0 |
1,1 |
1,2 |
1,3 |
1,4 |
1,5 |
1,6 |
1,7 |
1,8 |
1,9 |
2,0 |
|||
5 |
0,1 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
10 |
0,2 |
11 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
15 |
0,3 |
20 |
16 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
20 |
0,4 |
26 |
23 |
17 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
25 |
0,5 |
32 |
30 |
26 |
20 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
30 |
0,6 |
39 |
37 |
34 |
29 |
22 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
35 |
0,7 |
46 |
44 |
42 |
38 |
32 |
24 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
40 |
0,8 |
52 |
51 |
49 |
46 |
41 |
35 |
26 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
45 |
0,9 |
59 |
58 |
56 |
53 |
49 |
44 |
37 |
24 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
50 |
1 |
66 |
65 |
63 |
60 |
57 |
53 |
47 |
40 |
29 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
55 |
1,1 |
72 |
71 |
70 |
68 |
65 |
61 |
56 |
50 |
42 |
30 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
60 |
1,2 |
79 |
78 |
77 |
79 |
72 |
69 |
64 |
59 |
52 |
44 |
32 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
65 |
1,3 |
85 |
85 |
83 |
82 |
79 |
76 |
72 |
68 |
62 |
55 |
46 |
33 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
70 |
1,4 |
92 |
91 |
90 |
88 |
86 |
83 |
80 |
76 |
71 |
65 |
57 |
48 |
34 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
75 |
1,5 |
99 |
98 |
97 |
95 |
93 |
91 |
87 |
84 |
79 |
74 |
67 |
59 |
49 |
36 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
80 |
1,6 |
105 |
105 |
104 |
102 |
100 |
98 |
95 |
91 |
87 |
82 |
77 |
70 |
61 |
51 |
37 |
- |
- |
- |
- |
- |
|
85 |
1,7 |
112 |
111 |
110 |
109 |
107 |
105 |
102 |
99 |
95 |
91 |
85 |
79 |
72 |
64 |
53 |
38 |
- |
- |
- |
- |
|
90 |
1,8 |
118 |
118 |
117 |
116 |
114 |
112 |
109 |
106 |
103 |
99 |
94 |
88 |
82 |
75 |
66 |
54 |
39 |
- |
- |
- |
|
95 |
1,9 |
128 |
127 |
125 |
122 |
120 |
119 |
116 |
114 |
110 |
107 |
102 |
97 |
91 |
85 |
77 |
68 |
56 |
40 |
- |
- |
|
100 |
2,0 |
142 |
141 |
139 |
136 |
133 |
129 |
125 |
119 |
118 |
114 |
110 |
105 |
100 |
94 |
87 |
79 |
69 |
57 |
41 |
- |
2.4 Учет маневренности судна
Особое внимание и контроль за маневренностью и управляемостью судна необходимо уделять при плавании на мелководье. Мелководье оказывает существенное влияние на маневренные характеристики судна: при неизменной мощности главного двигателя скорость уменьшается, диаметр циркуляции и тормозной путь увеличиваются, посадка изменяется, проседание корпуса возрастает.
Влияние мелководья начинает проявляться при глубине, определяемой по формуле
H<4T + 3V2/g
для моего судна Н<230,08 м
где Т - средняя осадка неподвижного судна, м; V - скорость судна, м/c; g - ускорение свободного падения, м/с2.
Наиболее ощутимо мелководье сказывается при отношении Н/Т < 2. Поэтому плавание на таких глубинах осуществляется с повышенной осторожностью. Особенно тщательно надо учитывать проседание судна во время движения, увеличение осадки при крене, уменьшение проходной глубины от качки на волнении. Рекомендации сохранять запас глубины под килем при мягких грунтах не мене 0,3 м, при плотных - не менее 0,4 м могут быть приемлемы только на хорошо обследованных подходных каналах и фарватерах и при условии, что скорость будет уменьшена насколько возможно, а маневрирование для расхождения с другими судами сведено к минимуму. Степень влияния мелководья зависит от скорости судна V, выраженной в относительном ее значении в виде числа Фруда, рассчитываемого по глубине:
Fr = V / V(gH)
При Frн <0,3 влияние мелководья на скорость хода и проседание корпуса практически не существенно при любых значениях Н/Т.Мелководье существенно влияет на радиус циркуляции, который возрастает с уменьшением глубины и при Н/Т = 1,5 увеличивается на 30% по сравнению с глубокой водой. Несмотря на повышение гидродинамического сопротивления движению на мелководье, рост присоединенных масс воды увеличивает силы инерции судна. Поэтому тормозные пути судна на мелководье как при пассивном, так и при активном торможении увеличиваются. Этому способствует также ухудшение пропульсивных качеств гребного винта при работе на задний ход в условиях мелководья.
При движении судна в районе малых глубин с неровным рельефом дна вытесняемая носовой частью вода встречает препятствие со стороны повышенного участка. Носовая волна со стороны отмели становится выше и увеличивает воздействие на нос в сторону, противоположную отмели. В результате возникает явление «отталкивания» носовой части от отмели. В районе кормы возникает «притягивание» судна в сторону более мелководного участка. Такое действие сил обусловлено уменьшением поступления потока воды к гребному винту со стороны отмели и образовавшимся падением давления перед винтом с этого борта.
Основными факторами, действующими на судно во время шторма, являются ветер и волнение. Действие ветра зависит от площади надводной части корпуса судна. Суда с малой осадкой, т.е. находящиеся в балласте, подвержены действию ветра в большей степени, особенно если они имеют развитые надстройки. Ветер вызывает дрейф и крен судна, увеличивает сопротивление воздуха его движению и ухудшает управляемость. Ветровой крен для судов, должным образом загруженных и забалластированных, как правило, не опасен. Дрейф может быть опасен у берега, рифов или мелей, находящихся под ветром. Сопротивление воздуха при носовых курсовых углах ветра представляет собой значительную величину. Управляемость при ветре различных направлений, воздействующем на отдельные детали надводной части корпуса судна, ухудшается: оно приобретает рыскливость и плохо слушается руля. Основную опасность для судна во время шторма представляет волнение, при котором оно испытывает качку, чрезмерные напряжения корпуса и удары волн. При следовании судна курсом, параллельным фронту волны, судно испытывает бортовую качку, причем углы крена и стремительность качки могут быть очень велики.
2.5 Подъем карт. Корректура навигационных пособий
После выполнения предварительной прокладки на карты наносят дополнительную навигационную информацию, особо выделяя на них те сведения, которые будут иметь важное значение при выполнении перехода.
Эта процедура носит название «подъем карты», выполняемый цветными карандашами, а в отдельных случаях и цветной тушью.
1. Прежде всего, необходимо нанести на карты границы районов действия особых правил плавания. Наиболее важные сведения из таких правил можно выписать на нерабочем месте карты (на суше); здесь же дать сноски на те страницы лоции (или др. пособия), где эти особые правила приведены.
2. После этого проводят границы фарватеров и рекомендованные курсы, наносят СРДС.
3. Особо (красным цветом) выделяют отдельно лежащие опасности, как естественные (банки, скалы, камни, мели и т.д.), так и искусственные (свалка грунта, затонувшие суда и др.).
4. Цветным карандашом отмечают участки берега и ориентиры, четко отображаемые на экране РЛС.
5. Простым карандашом у мест РМК, Аэро РМК, РМО ставят их номера по РТСНО.
6. Простым карандашом наносят границы видимости маяков и знаков.
7. В соответствующих местах карты надписывают простым карандашом, фактические значения магнитного склонения d, приведенного к году плавания.
8. Особое внимание уделяется «подъему карты» на тех ее участках, где путь судна пролегает в непосредственной близости от различного рода опасностей, а также там, где он проходит через узкости и акватории, стесненные навигационными опасностями.
9. В таких случаях более четко выделяют секторы маяков, ограждающие опасности, а в местах их отсутствия проводят дополнительно ограждающие изолинии (опасные пеленги, опасные расстояния и т.д.). В случае необходимости намечают ориентиры для измерения поворотных пеленгов, проводят линии приметных естественных створов.
10. На районы особенно сложных для плавания узкостей наносят заранее рассчитанные сетки изолиний (азимутальные, стадиометрические и др.).
11. В целях обеспечения безопасности судовождения на случай плохой видимости (тумана и пр.) необходимо наметить и провести предостерегательные изобаты.
12. Цветным карандашом отметить границы акватории, рассматриваемой как безопасная для осадки судна, выделить районы с характерным рельефом дна, пригодные для определения места судна по глубинам, провести изобаты.
13. Желательно провести линии равных точностей определения места судна по отдельным наиболее важным ориентирам, позволяющим контролировать плавание по линии избранного и проложенного на карте пути судна.
14. Предвычисляют на планируемое время перехода и надписывают в соответствующих местах карты ПВ,МВ, hПВ, МВ, а на мелководных участках строят графики приливов.
15. Проводят границы территориальных вод, запретных для плавания и постановки на якорь районов.
16. Красным кружком обводят приметные ориентиры для визуальных определений.
17. Коричневым кружком обводят приметные ориентиры для радиолокационных обсерваций.
18. Наносят границы действия РМК вдоль пути судна, записывают их позывной и значение его рабочей частоты.
19. Наносят границы рабочих зон РНС.
20. Наносят вдоль линии пути сведения об освещенности.
Подобные документы
Подбор руководств и пособий для плавания в судовых условиях. Хранение и корректура навигационных карт и книг. Подготовка технических средств навигации. Таблица гидрометеорологических условий плавания по районам. Навигационная безопасность мореплавания.
курсовая работа [213,1 K], добавлен 15.05.2019Мероприятия и требования по навигационной безопасности перехода порт Одесса - порт Триест согласно рекомендациям по организации штурманской службы на судах. Навигационная подготовка к переходу. Разработка графического плана перехода, план обсерваций.
дипломная работа [188,4 K], добавлен 29.06.2010Навигационная подготовка к переходу. Оценка и изучение планируемого перехода в навигационном отношении. Плавание на участках с лоцманской проводкой и на подходах к якорной стоянке. Учет маневренных характеристик судна. Выбор пути на прибрежном участке.
курсовая работа [767,3 K], добавлен 09.12.2015Выбор безопасного и экономичного маршрута перехода с учетом условий плавания по маршруту перехода. Необходимые карты, руководства и пособия для плавания; графический план перехода, предварительная навигационная прокладка с учетом приливных явлений.
дипломная работа [481,0 K], добавлен 29.06.2010Навигационная подготовка морского перехода судна по маршруту Норфолк-Палермо: корректура карт, сбор сведений о портах, изучение гидрографических условий и выбор трансокеанского пути. Графический план морского перехода и его навигационная безопасность.
курсовая работа [231,5 K], добавлен 29.12.2013Предупреждающие действия вахтенного помощника капитана при штормовой опасности: использование РЛС; подготовка судна к штормовым условиям. Сущность понятия "брочинг". Осуществление поворота в штормовых условиях. Особенности расхождения с циклоном.
реферат [11,9 K], добавлен 14.01.2011Обязанности старшего помощника капитана по общесудовой тревоге. Определение места и оценка характера аварийного случая. Организация действия экипажа по ликвидации последствий аварийного случая. Контрль за выполнением распоряжений капитана судна.
реферат [18,0 K], добавлен 03.09.2008Устройство судна "Азов": корпус, грузовые помещения, спасательные средства. Системы связи и навигации судна. Обязанности вахтенного матроса-рулевого и вахтенного помощника капитана на ходовой вахте. Техническая эксплуатация палубного оборудования.
курсовая работа [435,3 K], добавлен 28.04.2014Подбор карт и руководств для плавания по маршруту перехода. Пополнение, хранение, корректура и списание книг. Гидрометеорологические и навигационно-гидрографические условия. Подготовка технических средств навигации. Оценка точности места. План обсерваций.
дипломная работа [128,9 K], добавлен 10.02.2015Порядок подбора карт, руководств для плавания по маршруту перехода, хранение, корректура и списание. Основные сведения о пересекаемых портах. Выбор пути на морских участках, подготовка технических средств навигации. Проектирование перехода судна.
дипломная работа [335,9 K], добавлен 29.06.2010