Языковая репрезентация

Оценка используемых газет с точки зрения подачи материала. Анализ специфики прогноза и репортажа как подтипов текста. Описание различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира. Определение характера лингвистических средств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 2,8 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

План

Введение

Глава 1. Языковая картина мира как предмет изучения лингвокультурологии. Методы и процедуры лингвистического анализа

1.1 Становление понятия «картина мира». Научная и наивная картины мира

1.2 Концептуальная и языковая картины мира

1.2.1 Языковая картина мира как предмет лингвистического описания

1.3 Современные СМИ и публицистический жанр. Газетная статья как сфера репрезентации погодно-климатических явлений

1.4 Эмотивность и экспрессивность как инструменты воздействия на читателя

1.5 Методы лингвистического анализа

1.5.1 Компонентный анализ

1.5.2 Контекстологический анализ и типы контекста

Глава 2. Анализ сочетаемости слов, обозначающих погодно-климатические явления, и их лексико-семантического наполнения

2.1 Специфика репрезентации погодно-климатических явлений: репортажи

Характер связи определения с определяемым

2.1.1 Определение, выраженное прилагательным в превосходной степени

2.1.2 Определение, выраженное прилагательным, употребляющимся с лексемами, обозначающими природные катастрофы

2.1.3 Определение, выраженное прилагательным, употребляющимся с лексемами, обозначающими природные явления

2.1.4 Определение, выраженное прилагательным, имеющим такой семантический компонент, как «catastrophic»

2.1.5 Определение, выраженное прилагательным, дающим качественную характеристику явления

2.1.6 Определение, выраженное прилагательным, несущим семантический компонент времени

2.1.7 Определение, выраженное существительным

2.2 Использование метафоры при описании погодных явлений

2.3 Организация текста с использованием семантического поля

2.4 Характер связи между существительным и глаголом

2.4.1 Эмотивные глаголы

2.4.2 Каузативные глаголы

2.4.3 Эргативные глаголы

2.5 Контекстные расширения

2.6 Специфика репрезентации погодно-климатических явлений: прогнозы погоды

2.6.1 Прогноз-схема

2.6.2 Текстовый прогноз

Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Введение

Язык и мысль - два неразрывно связанных между собой понятия. Любой язык воспроизводит этот мир по-своему. Любой язык имеет свои специфические методы концептуализации и категоризации. Все, с чем мы сталкиваемся изо дня в день, находит отражение в языковых средствах, которые мы используем, в текстах, которые мы создаем. Наши знания о мире, запечатленные в языковой форме, можно называть языковой картиной мира, и, учитывая главенствующую роль лексики в формировании этой картины, можно смело утверждать, что текст как явление, как объект воплощает в себе эту картину мира. Говоря о том, как отражаются в тексте те или иные погодно-климатические явления, нельзя не обратить внимание и на тот факт, что для каждого лингвокультурного сообщества характерно наличие языковых средств, свойственных только данному сообществу. Газетная статья демонстрирует такие средства, позволяя нам увидеть то, как описываются явления, какое место они занимают в жизни данного лингвокультурного сообщества. Таким образом, рассматривая американские, британские, индийские газеты, мы не просто анализируем способы языковой репрезентации погодно-климатических явлений, а также пытаемся выявить те языковые средства, которые характерны для рассматриваемых лингвоэтносов.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу языковой картины природных явлений, отраженной в двух типах газетного текста (прогноз погоды, репортаж). Анализ проводится на материале электронных версий трех групп англоязычных газет.

Безусловно, газетные статьи, посвященные погодно-климатическим явлениям, можно считать классическими примерами реализации публицистического жанра повествования. Однако несмотря на наличие разнообразных языковых средств, свойственных публицистическому жанру, исследование показывает, что структура рассматриваемых нами статей кардинально отличается от различного рода информации, связанной с политикой, модой или, например, футболом. В статьях присутствует большое количество специфической информации, которая характерна для научной литературы, что дает нам возможность предположить, что рассматриваемый нами фрагмент языковой картины мира носит промежуточный характер.

Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом лингвистов к изучению языковой репрезентации каких-либо явлений как фрагмента языковой картины мира. Также актуальность работы определяется ее соответствием антропоцентрической парадигме современных лингвистических исследований, согласно которой язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем. Все в этом мире так или иначе связано с человеком, ощущающим свое «Я», чувствующим себя частью Вселенной. Язык, как уже было отмечено, не является исключением. Рассматриваемый нами газетный языковой продукт как объект, в котором отражается языковая картина мира, также нацелен в первую очередь на восприятие читателей, на диалог, без которого нельзя представить пользующуюся успехом газетную рубрику. газета репортаж языковой лингвистический

Объектом данного диссертационного исследования является языковая репрезентация погодно-климатических явлений, а предметом исследования - конкретные особенности языковой репрезентации, свойственные рассматриваемым нами газетным статьям.

Основной целью данной работы является анализ способов создания фрагмента языковой картины мира в сфере газетных публикаций, представленных тремя лингвоэтносами.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. выявить особенности используемых газет с точки зрения подачи материала;

2. выявить своеобразие газетного типа текста, посвященного исследуемому сегменту;

3. проанализировать специфику прогноза и репортажа как подтипов текста;

4. проанализировать исследуемый материал в рамках лексико-семантического подхода;

5. определить характер лингвистических средств, создающих эмотивность текста;

6. описать различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира.

Научная новизна исследования состоит в том, что в работе впервые рассматривается блок лингвистической репрезентации погодно-климатических явлений, выполненной на материале англоязычных газет.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом в изучение актуализации языковой картины мира в сфере погодно-климатических явлений и выявление взаимосвязи целевой установки газет и создаваемой языковой картины мира. Значимость также определяется возможностью использовать результаты работы для исследования особенностей языковой репрезентации широкого спектра явлений и объектов.

Практическая значимость исследования определяется тем, что данные, полученные в ходе работы, могут быть использованы при разработке планов и методик практических занятий по углубленному изучению английского языка, курсов по лингвострановедению.

Информационной базой исследования послужили материалы

В работе используется следующие методы: словарно-семантический, контекстологический с использованием узкого/широкого контекста, сравнительный анализ характера текстов, стилистический анализ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. исследуемый фрагмент языковой картины мира представляет собой относительно смешанную картину, состоящую из научной и языковой картин мира;

2. описание (репортаж) имевших место погодно-климатических явлений посвящен катастрофам и совмещает разноплановые компоненты: элементы описания природного явления, комментарии, выражающие отношение людей к тому или иному стихийному бедствию, источники информации, контекстные расширения, сообщающие о мерах, принятых для ликвидации последствий природной катастрофы, и призванные побуждать читателя как к эмоциональным переживаниям, так и к реальным действиям;

3. структурная организация текста, посвященного катастрофе, содержит разноплановые компоненты, спектр лингвистических приемов разнообразен: наблюдается активное и многоплановое сочетание прилагательного с существительным, порою выходящее за пределы словарных дефиниций; выделяется три группы глаголов (эмотивные, каузативные, эргативные). В статьях присутствуют гиперо-гипонимические ряды, метафорическое употребления лексических единиц, используется стилистический прием сравнения;

4. описание прогнозов погоды имеет больше черт, характерных для научной картины мира: наблюдается использование большого количества символов, значений величин; в прогнозах присутствуют цифры, интерактивные карты местности, географические названия, ограниченная словесная информация; для прогнозов погоды характерно наличие специфических лингвистических особенностей: устойчивые выражения идиоматического характера, специфические глаголы;

5. при сравнении трех национально-лингвистических вариантов языковой картины мира некоторые аспекты индийской картины мира выделяются на фоне американской и британской: для индийских электронных печатных изданий характерно отсутствие текстовых прогнозов погоды, предмет описания - статьи, посвященные погодно-климатическим явлениям, - представлен реже чем в британских и американских газетах.

В качестве иллюстративного материала исследования были выбраны газетные статьи американских, британских, индийских англоязычных газет.

Американские: «The New York Times», «The Boston Globe», «Los Angeles Times».

Британские: «The Guardian», «The Daily Telegraph».

Индийские: «The Times of India», «The Hindustan Times», «The Hindu».

Перечисленные электронные печатные издания являются образцами «качественной» прессы (quality press). Они предоставляют исключительно взвешенные оценки, используют только тщательно проверенную информацию, достоверные факты и мнения компетентных экспертов. Газеты отличаются спокойным тоном публикаций и строгой манерой подачи информации. Для анализа было отобрано ровно 190 отрывков (статьи, текстовые прогнозы погоды), 20 прогнозов-схем.

Тематика выбранных статей: погодно-климатические явления и катастрофы.

Настоящее работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе дается обзор существующей литературы, посвященной вопросам, связанным с понятиями картина мира и языковая картина мира, обосновываются теоретические основы исследования и даются определения терминам, которые используются в ходе практического анализа. Во второй главе проводится анализ сочетаемости слов, обозначающих погодно-климатические явления, и их лексико-семантического наполнения. Выделяются установленные лингвистические особенности и характерные черты, свойственные как репортажам, так и прогнозам погоды. К работе прилагается список использованной литературы, включающий в общей сложности 54 наименования, список использованных словарей, включающий 10 наименований, список источников примеров.

Итак, определив цель, задачи и методы исследования, обратимся к обзору теоретической литературы и начнем с рассмотрения такого фундаментального вопроса, как становление понятия картина мира.

Глава 1. Языковая картина мира как предмет изучения лингвокультурологии. Методы и процедуры лингвистического анализа

Being that can be understood is language.

(Hans-Georg Gadamer 1989: Part III)

1.1 Становление понятия «картина мира». Научная и наивная картины мира

Каждый человек в ходе своей жизнедеятельности постоянно сталкивается с различного рода проблемами, задачами, взаимодействует с окружающим миром. Это приводит в первую очередь к тому, что у него складывается определенная система взглядов, представление об окружающем мире. Происходит постепенное формирование мировоззрения, которое в философско-лингвистической литературе называется картиной мира. Впервые положение о картинах мира было сформулировано еще в начале Нового времени. В различной литературе нередко говорится о том, что появление понятия «картина мира» восходит к работам очень талантливых людей, удивительных ученых, ярких представителей своей эпохи Вильгельма и Александра фон Гумбольдтов. Вообще история становления понятия «картина мира» связана с развитием физики на рубеже XIX-XX веков, и А. Гумбольдт обращается именно к физической картине мира [Гумбольдт 1848-1863, 1900]. В. Гумбольдт в своих работах начала XIX в. задается вопросом уже о языковых картинах мира, высказывая предположение о различиях в мировосприятии, обусловленным различием языков.

Однако это понятие было введено все-таки австрийским философом Людвигом Витгенштейном (1889-1951) как термин философии и логики в его «Логико-философском трактате» для обозначения системы образов, взаимосвязано отражающих всю совокупность достигнутых наукой результатов познания мира. Затем оно получило развитие в работах Лео Вайсгербера (1889-1985) при исследовании первичных моделирующих систем (языка) и таких вторичных систем, как поэзия, живопись, кино и т.д.

Картиной мира в филоcофии, лингвистике, психологии называется представления о мире, которые находят свое отражение в человеческом сознании. Иногда кстати используются следующие синонимичные понятия: видение мира, образ мира, модель мира, тезаурус, образ действительности. Правда с «образом мира» и «моделью мира» не все так просто, и об этом будет сказано далее.

Традиционно под картиной мира понимается «упорядоченная совокупность знаний о действительности, сформировавшаяся в общественном (групповом, индивидуальном) сознании» [Язык и национальное сознание: 2002:10]. Известный информационный интернет-портал «Википедия», например, предлагает читателю такое определение картины мира: картина мира - это совокупность основанных на мироощущении, мировосприятии, миропонимании и мировоззрении целостных и систематизированных представлений, знаний и мнений человеческих общностей и отдельного человека (мыслящего субъекта) о мире (Земле) и мироздании, а также о познавательных и творческих возможностях, смысле жизни и месте человека в нем. В любой картине мира преобладающими являются те идеи обыденного, религиозного, философского, научного и эстетического сознания, которые соответствуют ценностным представлениям и смыслу жизни отдельного человека [Википедия 11].

В.И. Постовалова считает, что картина мира выражает «специфику человека и его бытия, взаимоотношения его с миром, важнейшие условия его существования в мире» [Постовалова 1988: 11]. Представители Воронежской концептологической школы под картиной мира понимают «совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [Попова, Стернин 2006: 36].

Согласно, например, С.А. Лебедеву, все картины мира можно разделить по двум основаниям:

1. Степень общности

· Всеобщая картина мира отдельного исторического периода (физика Ньютона, физика Аристотеля)

· Частная научная картина мира какой-то определенной отрасли (физическая, химическая, биологическая и т.д.)

· Индивидуальная (представления о мире отдельного человека)

2. Средства моделирования реальности

Здесь можно выделить мифологическую, философскую, религиозную, научную, эстетическую (художественную) картины мира, которые по своей сути являются полностью равноправными, взаимодополняющими друг друга, как и исторически относительными и изменчивыми [Лебедев 2004].

Несмотря на то, что картина мира подразумевает целостное восприятие действительности, «это - многогранное и многоаспектное явление, вариативность значений которого зависит от того, с какой из разновидностей познавательной деятельности человека она соотносится» [Хомякова, Петухова 2014:76]. Безусловно, не стоит говорить о картине мира как о чем-то неделимом, о чем-то универсальном, что включало бы в себя все необходимое: все наши представления о мире, опыт, сферы человеческой жизни и.т.д. Кроме того, картина мира является в определенном смысле динамической средой, находящейся в постоянном движении, что вкупе с ее многогранностью и не дает нам возможности создать нечто единое. В современной науке, например, - а мы говорим и о гуманитарных науках, и о естественных - какая-то глобальная картина мира, о которой можно прочитать в учебниках, вряд ли существует. Вместо нее мы имеем широкое разнообразие различных областей - это так называемые фрагменты картины мира, начиная от физической и биологической и заканчивая языковой. Такое разделение на группы продиктовано не только практичностью, но и самой жизнью. В отечественной и зарубежной лингвистике также выделяют религиозную, философскую и другие виды картины мира. Мы видим, что данный термин применим не только к различным наукам, но и, по сути, к любому виду деятельности человека. Следует отметить и тот факт, что картина мира варьируется не только в зависимости от той области человеческой деятельности, которую мы рассматриваем в данный момент, но и от самого человека, а точнее, от его мировоззрения. Мы видим, что очень многое зависит от того, что мы вкладываем в понятие «картина мира» и как мы его определяем. Несмотря на то, что можно, казалось бы, называть любую устоявшуюся в той или иной области совокупность знаний и представлений не фрагментом, а картиной мира, мы все же будем подразумевать под рассматриваемым нами понятием нечто целостное.

А.Я. Гуревич, например, под картиной мира понимает весь комплекс представлений человека о его природном, социальном и духовном окружении. Базовыми составляющими картины мира являются культурные категории, которые он разделяет на космические, или универсальные (пространство, время и т.п.), и социальные (собственность, право, труд и т.п.). Картина мира - это исторически обусловленные способы осмысления мира, и каждая историческая эпоха формирует свою картину мира [Гуревич 1984]. Действительно, в этом смысле мы очень сильно отличаемся от наших предков, живших в ту или иную эпоху и имевших несколько иные или, быть может, даже кардинально отличающиеся от современных ценности и взгляды. В таком определении Гуревич четко дает понять, чем для него является понятие «картина мира» и что он под ним подразумевает. Однако, в данном случае наблюдается определенная непроработанность определения, и недостаток кроется в том, что сам автор называет универсальными категориями. Дело в том, что если мы, например, говорим о таких категориях, как пространство и время, в рамках научных терминов и понятий и жестко определяем те границы применимости, для которых данные понятия могут быть использованы, мы получаем скорее научную картину мира. Если же мы этого не учитываем, то получаем «наивную» картину мира. Мы видим, что, обращая внимание на такие нюансы, мы так или иначе снова приходим к неоднозначности и неуниверсальности содержимого «картины мира».

Как уже было отмечено, это понятие широко используется представителями различных научных областей: лингвистики, философии, математики, химии, физики. В настоящее время очень распространено противопоставление двух уже упомянутых систем понятий - научных (используемых в физике, химии, логике и пр.), в совокупности образующих научную картину мира, и «наивных» (наивная физика, химия, логика), используемых человеком независимо от уровня его знаний, образования и владения понятиями и составляющими научной картины мира. Научная картина мира (НКМ) представляет собой «логизированный свод дискурсивных знаний о внешней действительности, человеке, обществе, который на данный момент утвердился в науке» [Касевич 2004:77]. Наивную картину мира (НВКМ), напротив, составляют только те реальные представления о мире и человеке, которые принадлежат членам конкретного культурно-исторического сообщества на определенном этапе его развития. В.Б. Касевич считает, что противопоставление этих картин мира не является чем-то абсолютным. По мере развития общества научная картина мира проникает в самые разные его уголки, тем самым позволяя все большему количеству членов данного общества понять и принять то, из чего состоит научная картина мира. Однако «существенной остается функциональная разница между двумя типами картины мира - научной и наивной: сколь бы ни вбирала в себя последняя элементы научного знания, ее задача заключается в том, чтобы служить своего рода базой данных и базой знаний, без которых невозможно принятие любых повседневных решений как текущего, так и долговременного характера» [Касевич 2004: 78]. Таким образом, можно сделать вывод о том, что наивная картина мира является результатом деятельности человека и отвечает его практическим потребностям, а научная картина мира - результатом развития различных научных направлений, которые в первую очередь стремятся получить наиболее полные и точные знания.

Известный физик-теоретик, отец-основатель квантовой теории Макс Планк (1858 - 1947), например, считал, что формирование картины мира проходит в два этапа. На первом этапе происходит чувственное, субъективное, многообразное восприятие мира, а на втором этапе - замена этого субъективного многообразия объективным законом, универсальным знанием о мире [Планк 1958]. Да, такая точка зрения обычно характерна для представителей естественных и точных наук, которые в итоге стараются найти всему логическое объяснение и по возможности установить и описать соответствующие закономерности. Такие идеи, безусловно, имеют право на существование, и, более того, лежат в основе любого научного исследования. Наблюдение, гипотеза, решение - есть основные составляющие прогресса. И существование «формального» математического языка, способного описать максимальное количество явлений, дает человеку удивительные и уникальные в своем роде возможности, формирующие наши представления о мире, пространстве и времени, Вселенной. Мы видим, что Макс Планк не столько разделяет научную и наивную картины мира, сколько представляет их в качестве этапов формирования единой, целостной картины. Такая трактовка процесса формирования картины мира представляется, быть может, наиболее естественной, поскольку включает в себя все необходимые для формирования картины мира компоненты.

Другой очень известный ученый, один из крупнейших философов XX века Мартин Хайдеггер (1889-1976) напротив, в большей мере акцентирует наше внимание на роли человека познающего, который описывает и изменяет этот мир. Наука о мире - это наука о человеке. Именно человек изображает мир как картину, понимает мир как картину, покоряет мир как картину [Хайдеггер 1985]. Он отмечает также, что картина мира не является всецело естественнонаучным понятием, а представляет собой то, что напрямую зависит от познающего этот мир человека. Как уже отмечалось ранее, мы вполне можем определять понятие «картина мира» по-разному. Тот факт, что картина мира не является абсолютным результатом научной деятельности, никак не оспаривается, и, более того, еще раз подтверждает точку зрения, высказанную Максом Планком. Сначала было субъективное восприятие, а потом уже объективный закон, замешанный на идеи антропоцентризма Хайдеггера.

Таким образом, можно попытаться дать свое определение рассматриваемому нами явлению: картина мира - есть n-уровневое, многоаспектное созданное человеком динамическое образование, формирующееся в результате сложных эмоциональных и интеллектуальных процессов и состоящее из субъективного, чувственного базиса и естественнонаучной надстройки. Немного поясним наше определение: как уже отмечалось ранее, существует возможность двояко трактовать понятие «картина мира». В первом случае под картиной мира следует понимать то единое, что включает в себя все наши представления о мире, все объективное и субъективное. Это и дает нам право говорить о двухуровневой системе, про которую писал Планк. Во втором же случае мы имеем дело не с какой-либо глобальной картиной мира, а лишь с отдельными картинами, сформировавшимися в различных областях. Их можно рассматривать в качестве отдельных картин, а не фрагментов, что и позволяет нам определить количество уровней данных явлений. Если речь идет о сфере, связанной с естественными и точными науками, говорим о двухуровневой системе, если же обо всем остальном - об одноуровневой.

Нельзя не отметить и то, что многие ученые и философы сходятся на том, что научную картину мира не стоит понимать в узком смысле, поскольку она является «отражением коллективного знания о мире, который включает и природу, и общество, и человека как общественное существо» [Корнилов 2003: 10]. Такая трактовка научной картины мира выходит за пределы естествознания и уже скорее соответствует понятию «общая научная картина мира», которая подразумевает единство человека и этого мира.

С «картиной мира» связаны такие понятия, как модель мира и образ мира. Модель мира является определенного рода схемой, которая заполняется отображенными в сознании объектами окружающего мира. Таким образом, модель мира отражает содержание картины мира, и «в результате приобретения нового индивидуального опыта, в процессе наращивания своего когнитивного потенциала индивид приобретает новые знания, приходит к новым умозаключениям. Его картина расширяется, и, соответственно, меняется модель мира» [Хомякова, Петухова 2014:76].

Если модель мира является схемой, то образ мира - отображением предметного мира в психике человека. Формирование образа мира индивида происходит постепенно. Это сложный интеллектуально-эмоциональный процесс, состоящий из размышлений, оценки действительности, умозаключений, эмоциональных переживаний. «Образ мира - иерархическая структура когнитивных репрезентаций; гипотеза о типичном состоянии реальности. Это структура, в которой закрепляются все когнитивные приобретения субъекта. Итак, образ мира - иерархическая система когнитивных репрезентаций. А картина мира - это система образов» [Маслова 2004: 63]. Осознавая что дифференциация понятий «картина мира» и «образ мира» не представляет особенной практической ценности и является актуальной только в рамках научных теорий, Н.Ф. Алефиренко считает, что образ мира - это «действующая, пульсирующая картина мира, способная изменяться в результате работы “деятельного ума”, это систематизированная совокупность образов, через которые осознается не только сам мир, но и характер ценностей, особенности миропонимания, оценка событий, объектов отображаемой действительности субъектом» [Алефиренко 2010: 132].

Познавая объективную реальность, человек создает свою собственную картину мира. Источники ее формирования могут быть следующими (по В.В. Морковкину):

1. Врожденное знание - на данном уровне человек не сильно отличается от животного;

2. Знание как результат человеческой деятельности (общение человека с обществом, природой);

3. Знание как результат общения человека с различного рода текстами;

4. Знание как результат мышления;

5. Знание как наследство - «когнитивное наследство, предоставляемый этносом стартовый капитал» [32, с. 32-43].

Картина мира в определенном смысле может быть глобальной, поскольку все люди так или иначе в чем-то похожи друг на друга, да и процессы мышления также не сильно разняться. Однако у представителей разных эпох, социальных групп, слоев, возрастов и профессий вполне могут быть разные взгляды, разное миропонимание и мировоззрение. Или, скажем, у людей, который говорят на разных языках, могут быть одинаковые взгляды на жизнь, а у людей, говорящих на одном языке, - разные. Вариантов настолько много, что провести какой-то подсчет было бы не просто сложной задачей, а очень сложной или даже невыполнимой. Именно поэтому, когда речь идет о картинах мира, мы обязательно делаем акцент на том, что данное понятие несет в себе достаточно широкий спектр различных компонентов и составляющих, таких как общечеловеческие, социальные, личностные, интеллектуальные, национальные. Вариантов великое множество, и это множество несчетно.

1.2 Концептуальная и языковая картины мира

Далее мы рассмотрим такие очень важные понятия, как концептуальная и языковая картины мира. В современной лингвистике вопрос соотношения и взаимосвязи языка и мышления до сих пор остается одной их важнейших проблем. В современной лингвистике принято различать концептуальную и языковую картины мира. Концептуальная картина мира (ККМ) состоит из образов, представлений, понятий, установок и оценок и складывается как в предметной и познавательной деятельности человека, так и в ходе ознакомления человека со всеми многочисленными описаниями мира, предлагаемыми ему другими людьми в виде разнообразных речевых произведений, т.е. письменных и устных текстов [Кубрякова 1988: 143]. Знания, составляющие концептуальную картину мира, принято дифференцировать на языковые, внеязыковые (знания о контексте ситуации и адресате) и общефоновые знания. ККМ представляет собой непрерывно конструируемую систему информации (мнений и знаний), которой располагает индивид о действительном или возможном мире [Павиленис 1983].

Необходимо отметить то, что концептуальная картина мира включает в себя также эмоционально-оценочный, мотивационный и другие аспекты сознания. Таким образом, правильнее будет рассматривать понятия «картина мира» и «концептуальная картина мира» как тождественные.

Как уже отмечалось ранее, помимо понятий «картина мира» и «концептуальная картина мира» существует также такой объект, как «языковая картина мира». Интерес к этому понятию проявлялся еще в работах В. Гумбольдта. Одним из основоположников современной теории о языковой картине мира считается германский ученый И. Гердер. Языковая картина мира (ЯКМ) - это совокупность всех знаний о мире, запечатленных в языковой форме. Также ЯКМ можно определить как представление о действительности, отражённое в языковых знаках, «языковое членение мира», «особый способ мировидения», выражающийся различными языковыми средствами [Апресян 1995: 8; Кронгауз 2005: 85]. Многие ученые, например, под ЯКМ понимают некую совокупность вербализованных знаний человека о мире. ЯКМ содержит модели строя данного языка, его лексикон и образует особый уровень сознания, определенное представление о действительности, отраженное в языковых значениях [Хомякова, Петухова 2014:83]. Обращая внимание на тот факт, что в данном диссертационном исследовании наблюдается смешение компонентов научного и публицистического жанров повествования, необходимо отметить, что фрагмент воссоздаваемой нами языковой картины мира имеет многоуровневый характер и, соответственно, отражается в огромном количестве языковых значений.

Любая картина мира, и это ни для кого не секрет, формируется всеми его носителями, то есть она коллективна. Несмотря на то, что у каждого человека присутствует собственное миропонимание, мировоззрение, взгляды, формирующиеся в процессе жизнедеятельности, все это так или иначе связано с той средой, в которой этот человек живет. Карл Маркс, например, говорил о том, что «не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет сознание людей» [Маркс, Энгельс 1959: 7]. В.А. Маслова утверждает, что человек воспринимает мир именно через призму родного языка, который детерминирует его мышление и поведение [30]. А по мнению В. Гумбольдта, «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия». И действительно, наше мнение ни в коей мере нельзя считать независимым от всего. Оно формируется не только индивидом, но и коллективом, социумом, обществом. Такая взаимосвязь свойственна и ЯКМ, поэтому-то любая языковая личность должна строить свое высказывание в соответствие с этой коллективной картиной мира.

ЯКМ является антропоцентричным образованием, поскольку в центре всего так или иначе стоит человек, его деятельность, его особенности. Мы не можем рассматривать язык, не учитывая его носителей, сферы деятельности, которые тесно связаны с человеком. Такая антропоцентрическая парадигма обусловлена тем, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» [Кравченко 1996: 6]. Основные положения данной парадигмы берут свое начало в идеях В. фон Гумбольдта и Э. Бенвениста. Стоит отметить, что особую ценность имело гумбольдтовское понимание языка как «мира, лежащего между миром внешних явлений и внутренним миром человека» [Гумбольдт 1984: 304], как средства, «заложенного в самой природе человека и необходимого для развития его духовных сил и формирования мировоззрения» [Гумбольдт 1984: 51]. В. фон Гумбольдт впервые отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа» [Гумбольдт 1984: 314]. Э. Бенвенист, например, одну из частей «Общей лингвистики» назвал - «Человек в языке» (1974). В своей работе ученый излагал идеи о том, что в мире существует только человек с языком, человек, постоянно находящийся в процессе общения с другим человеком, и язык, таким образом, всецело принадлежит определению человека [Бенвенист 1974]. Отечественные лингвисты отмечают, что об антропоцентризме как главном принципе современной лингвистической науки заговорил Ю.С. Степанов, анализируя концепцию упомянутого ранее Э. Бенвениста: «Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться. Поэтому в своем главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке» [Степанов 2002: 15]. Более того, согласно Ю.С. Степанову, «субъективность в языке есть способность говорящего присваивать себе язык в процессе его применения, отражающаяся в самом языке в виде особой черты его устройства: в том, что целые классы языковых элементов - местоимения первого лица, названные глаголы, и др. - имеют особую референтную соотнесенность, являются ''аутореферентным''» [Степанов 2002: 10]. В каком-то смысле субъективность открывает для нас совсем иное свойство языка: язык как семиотическая система, основные референционные точки которой находятся в соответствии с говорящим. Э. Бенвенист как раз и называет это свойство «человек в языке».

Возвращаясь к вопросу о взаимосвязи ККМ и ЯКМ, стоит отметить, что отечественные философы (Р.И. Павиленис и др.) и лингвисты (Г.В. Колшанский, В.Н. Телия, В.И. Постовалова и др.) различают концептуальную и языковую картину мира.

В последнее время говорят о картине мира, отделяя концептуальную картину мира от языковой картины мира с различных точек зрения [Колшанский 1990]. Однако с точки зрения Морковкина В.В. противопоставление этих двух «картин» не вполне корректно «ввиду формальной разноплановости, разнонаправленности этих терминов. Термин «языковая картина мира» указывает на то, что носителем картины мира является язык, а «концептуальная картина мира» указывает на то, из каких элементов складывается обсуждаемый гносеологический объект» [Морковкин, Морковкина 1996: 52]. Концептуальная картина мира определяется как существующее в сознании отдельного индивида (человека) целостное представление об объективном мире и месте человека в нем. При таком понимании ККМ может иметь определенные границы.

Познание заключенного в эти границы объема может проводиться путем изучения концептов, составляющих её содержание. Остановимся на понятии «концепт» чуть подробнее.

Концепты - мыслительные образы, стоящие за языковыми знаками, означаемые языковых знаков, в последние время стали предметом живого внимания лингвистов. Понятие концепта, пришедшее из когнитологии, оказалось важным и нужным для изучения языка и легло в основу когнитивнои? лингвистики. Из концептов составляется семантическое пространство конкретного языка, а по семантическому пространству можно судить о структурах знании? в их конкретно-национальном преломлении [46]. Так как «язык выступает формой овладения мира» [Колшанский 1990: 16], ЯКМ находится в единстве с ККМ, которая включает как языковые, так и неязыковые знания. Таким образом можно сделать вывод о том, что каждый человек в процессе жизнедеятельности сталкивается с окружающим миром. Такого рода «общение», взаимодействие диктует человеку правила, законы существования общества. Оно формирует концепты, а, значит, и ЯКМ.

1.2.1 Языковая картина мира как предмет лингвистического описания

В каком-то смысле понятие «языковая картина мира» является абстракцией, поскольку анализу может подвергаться только конкретная нация, конкретный язык. В рамках анализа того или иного языка можно выделить двойственную природу ЯКМ: с одной стороны, условия жизни людей, окружающий мир определяют их образ жизни, их мышление, особенности, а, с другой стороны, любой человек воспринимает этот мир через формы родного языка, его грамматику, что напрямую влияет на мировоззрение, миропонимание. Для каждого человека ЯКМ представляет из себя субъективный образ объективного мира, и за каждым индивидом скрывается его собственный путь познания, способы мировосприятия, а значит, черты антропоцентризма, о котором было сказано ранее. ЯКМ выполняет две функции: интерпретативную, которая помогает видеть, понимать и воспринимать этот мир, и регулятивную, которая служит для человека своего рода «компасом», помогает ему ориентироваться в этом мире.

Каждый язык отражает специфические способы организации и восприятия мира. Индивид организует содержание своего высказывания в соответствии с ЯКМ, и в этом отражается специфика мировоззрения, закрепленная в том или ином языке. Наличие языков приводит к появлению языковых картин мира, которые вкупе с индивидуальными языковыми картинами мира заставляют нас учитывать и ЯКМ, свойственную рассматриваемой нами языковой группе, и отдельные ЯКМ, относящиеся к представителям этой группы. Обращая внимание на все вышеперечисленные составляющие анализа специфических ЯКМ, можно говорить и о типологии языковых картин мира.

В литературе (Маслова В.А., Апресян Ю.Д.) рассматриваются разнообразные типологии ЯКМ. Многие отмечают, что классификация ЯКМ может осуществляться по следующим позициям:

1. Носитель (субъект) ЯКМ

«Существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с миром» [Постовалова 1988:32]. ЯКМ можно разделить на индивидуальные языковые картины мира и коллективные. Индивидуальные картины мира образуют коллективную языковую картину мира этноса. Наиболее крупная ЯКМ - этническая, внутри которой, однако, могут выделяться такие групповые картины мира, как территориальные, социальные и т.д. Можно выделить также ЯКМ взрослых и детей.

2. Объект, отображаемый ЯКМ

Как было отмечено ранее, ЯКМ отображает объективную действительность, то есть все, с чем мы сталкиваемся изо дня в день. Разумеется, можно говорить как об отражении всего мира целиком, так и о каких-либо его фрагментах.

По объему отображаемого объекта выделяют «глобальные» КМ (религиозная, философская и т.д.) и локальные (биологическая, математическая и т.д.). В соответствии с характером и результатом деятельности субъекта-созерцателя, интерпретатора признаются рационально обработанные картины мира (функциональные, информационные, теоретико-вероятностные и др.) и картинно-образные (художественные) [Климкова 2007]. Если же рассматривать качество отображаемого объекта, следует различать научную и наивную картины мира.

Наивная картина мира представляет из себя знания среднестатистического человека об окружающем мире, в котором он живет. Данные знания формируются в процессе жизнедеятельности и помогают индивиду познавать законы, в которых живет общество. Ю.Д. Апресян, например, писал о донаучном характере наивной картины мира, отмечая, что она, конечно же, не совпадает с научной картиной мира и сохраняет определенные архаичные представления: снег идет, солнце садится, время бежит и т.д. В самом начале первой главы мы упоминали о том, что разница между НКМ и НВКМ очевидна, и что НВКМ строится, в первую очередь, на наших субъективных взглядах, на том, с чем мы имеем дело каждый день. Поэтому-то - если говорить в терминах противопоставления НКМ и НВКМ - мы как правило знаем, что Солнце встает на востоке, и одновременно не знаем, что такое лагранжиан Стандартной модели в физике элементарных частиц. Такая ситуация представляется нам вполне нормальной и даже естественной, поскольку в случае со специфическими предметами и объектами мы так или иначе вынуждены обращаться к специальной литературе, к специфическим знаниям. Все это требует определенного подхода и соответствующего образования.

3. Способы языковой репрезентации ЯКМ

Поскольку выделяются разные языковые картины мира, связанные с общенациональным языком, можно обозначить также и ЯКМ, соотносимые с функциональными разновидностями литературного языка. Более того, некоторые ученые выделяют ЯКМ отдельных ситуаций, лексико-семантических вариантов слова и т.д. ЯКМ репрезентируется всеми видами языковой системы и находит свое отражения в текстах: «Составными частями картины мира являются слова, формативы и средства связи между предложениями, а также синтаксические конструкции» [Серебренников 1988: 107]. ЯКМ отражается в лексике, поскольку именно благодаря ей человек может «членить» действительность, выделять отдельные интересующие его объекты. Слово напрямую связано с картиной мира, а картина мира не может существовать без слова, поскольку такое явления, как лексическая система, обращено к обществу, имеет ярко выраженную социальную направленность и, как следствие, имеет другие особенности, свойственные именно ей: множественность элементов, открытость. Ученые отмечают, что не стоит преувеличивать роль отдельного слова в формировании языковой картины мира, хотя совершенно очевидно, что и недооценить его нельзя. В данном случае слово выступает в качестве «кирпичика», составной части всеобщей картины мира.

Как было сказано ранее, ЯКМ репрезентируется языковыми средствами и находит свое отражение в различного рода текстах. Это могут быть и публицистические произведения, и художественные, и научные. Если речь идет о текстах, то именно их и стоит воспринимать в качестве «воплотителей» ЯКМ. Таким образом, языковая картина мира репрезентируется не только на уровне единицы языка, но и на уровне текстов.

Тексты как основные источники языкового материала помогают исследователям анализировать особенности языковой репрезентации тех или иных явлений, позволяют говорить о языковых особенностях, свойственных тому или иному лингвокультурному сообществу, о его мировоззрении, миропонимании и мировосприятии. Все выражаемые в языке особенности составляют определенную систему взглядов, которая свойственная рассматриваемому лингвокультурному сообществу.

1.4 Современные СМИ и публицистический жанр. Газетная статья как сфера репрезентации погодно-климатических явлений

Публицистический стиль - функциональный стиль речи, который используется в таких жанрах, как статья, репортаж, очерк, интервью, фельетон, памфлет, ораторская речь. Публицистический стиль служит для воздействия на реципиентов через средства массовой информации (СМИ - газеты, журналы, телевидение и т.д.). Он характеризуется логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические приемы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы. Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис) [Википедия 10].

Как уже было отмечено ранее, адресатом публицистического стиля является широкий круг читателей и зрителей средств массовой информации (иногда можно встретить термин массовый рассредоточенный адресат). Обычно публицистический жанр используется для того, чтобы дать читателю - в данном случае мы говорим о различных печатных изданиях - наиболее полную информацию о последних актуальных событиях в мире, в стране и воздействовать на него посредством используемых языковых средств, фотографий, статистических данных и т.д.

Согласно разным источникам, средства массовой информации выполняют в обществе следующие функции:

1. Информационная - СМИ информируют общество о все происходящих в мире событиях;

2. Образовательная - передача знаний, расширение познавательных способностей человека (передачи о науке и технике, природе, различные исторические каналы и т.д.). Нет сомнений, что СМИ не могут обеспечить передачу фундаментальных знаний в той или иной области, но тем не менее значительную часть информации о жизни современного общества, политической обстановке в мире человек получает все же из СМИ;

3. Формирование общественного мнения - предоставляют информацию о тех или иных событиях, сопровождающихся оценкой со стороны структур и независимых экспертов, различного рода комментариями, служащими для воздействия на адресата и формирования у него мнения о том или ином событии, факте;

4. Мобилизационная - СМИ являются средством мобилизации масс для решения конкретных социальных, экономеческих, политических задач.

Американский ученый Г. Лассуэлл, например, выделил четыре функции средств массовой информации:

1. Наблюдение за миром (сбор и распространение информации);

2. «Редактирование» (отбор и комментарии информации);

3. Формирование общественного мнения;

4. Распространение культуры (Панарин http://www.x-libri.ru/elib/panrn001/00000128.htm).

Нет сомнения в том, что СМИ являются мощнейшим инструментом воздействия на аудиторию, формирующим общественное мнение. Говоря о средствах массовой информации, необходимо четко обозначить то, о каких средствах идет речь, и какие средства подвергаются анализу. В настоящей работе рассматриваются электронные версия таких англоязычных газет, как The New York Times, The Boston Globe, Los Angeles Times, The Guardian, The Daily Telegraph, The Times of India, Hindustan Times, The Hindu. Все вышеперечисленные печатные издания принадлежат к семейству так называемой «качественной» прессы, которая отличается не только стилем изложения материала, но и характером его подачи. Данные газеты представляют из себя авторитетные печатные издания, отличающиеся аналитическим характером изложения материала. На всех сайтах присутствуют статьи, посвященные погодно-климатическим явлениям, и различного рода прогнозы погоды. Говоря о воздействии на читателя, которое мы учитываем при рассмотрении таких средств массовой информации, как газеты, нельзя не отметить то, что оно реализуется не только в статьях, посвященных политике или, например, терроризму. В случае с погодно-климатическими явлениями мы также так или иначе сталкиваемся с желанием привлечь читателя к той или иной проблеме, с желанием передать не только всю необходимую связанную с каким-либо погодно-климатическим явлением информацию, но и чувства и переживания всех тех, которые оказались свидетелями событий.

Итак, рассмотрим упомянутые нами печатные издания более подробно, обращая внимание на структуру газеты и ее особенности. Анализу подвергаются следующие газеты:

I. Американские газеты

1. The New York Times

Проанализировав тематические сферы газеты, выделим следующие разделы:

1) Новости (News): международные, национальные, столичные, бизнес, технологии, наука, здоровье, спорт, метрополитен, образование, погода и некрологи;

2) Мнения (Opinion): редакционные статьи, нередакционные статьи, письма в редакцию;

3) Развлечения (Entertainment): искусство, кино, театр, путешествия, гид по Нью-Йорку, еда и вино, дом и сад, мода и стиль, кроссворд.

У «Нью-Йорк Таймс» есть свой веб-сайт Nytimes.com, который, наряду с классическими печатными выпусками, за определенную плату позволяет читателю ознакомиться с любой интересующей его или ее информацией. Интернет издание «Нью-Йорк Таймс» появилось в 1996 году, занимает одно из ведущих мест и является топовым веб-сайтом. Электронная версия газеты доступна на разных языках (английский, китайский, испанский), на экране компьютера в левом верхнем углу располагается удобная кнопка быстрого доступа ко всем разделам данной газеты, электронная версия доступна для устройств на iOS и Android. На главной странице электронной версии газеты можно найти прогноз погоды на неделю. «Нью-Йорк Таймс» регулярно освещает различные события, связанные с погодно-климатическими явлениями. Это и катастрофы, и обыкновенная жара, и надвигающийся в понедельник ливень. О погоде говорят много и часто. Большая часть информации, особенно если она касается какой-либо природной катастрофы, обычно сопровождается комментариями очевидцев. Такой стиль подачи материала в сочетании со стилистической сдержанностью газеты дает нам возможность говорить о том, что такая форма подачи того или иного события обусловлена не только желанием газеты привлечь как можно больше внимания, но и желанием передать чувства и переживания людей, их отношение к конкретному событию или к погоде в целом.

2. Los Angeles Times

Данная газета, как и «Нью-Йорк Таймс», особенно тщательно отбирает информацию для публикации. У газеты есть свой веб-сайт Latimes.com, на котором помимо новостей также присутствует и ненавязчивая реклама. «Лос-Анджелес Таймс» позволяет оформить платную подписку и получить неограниченный доступ ко всем материалам и архивам электронной версии Los Angeles Times. Пользователи могут воспользоваться мобильным приложением «Лос-Анджелес Таймс», которое доступно для устройств на iOS и Android.

Что касается самого сайта, то на экране компьютера в левом верхнем углу пользователь может найти кнопку (меню), позволяющую быстро получить доступ ко всем разделам газеты. На главной странице электронной версии - если рассматривать панель быстрого доступа - располагаются следующие разделы (тут представлены некоторые из них): Самое популярное (Most popular); Развлечения (Entertainment); Местные новости (Local); Спорт (Sports); Политика (Politics); Разместить объявление (Place an Ad).

Помимо панели быстрого доступа на главной странице сайта располагаются также и другие разделы газеты. Здесь уже представлен более широкий спектр заголовков, начиная от новостей в мире («World News») и заканчивая едой («Food») или, скажем, рекомендациями для путешественников («Your Guide for Travel»). А в самом конце этого списка помещен огромный и интересный раздел с фотографиями высокого качества, который называется «Photography». Помимо всего прочего, на главной странице также можно ознакомиться с семидневным прогнозом погоды, который сопровождается информацией о влажности, скорости ветра. Под прогнозом легко найти географическую карту рассматриваемого района, на которой нанесены значения температур в различных его областях. Мы видим, что сайт предоставляет не только стандартную информацию о погоде, которую читатель может встретить практически на любом информационном портале (статьи, прогноз на неделю), но и специфическую, что очень гармонично встраивается в структуру сайта и позволяет читателю получить наиболее полную информацию о погоде. Обращая внимание на дизайн электронной газеты и ее содержание, следует отметить, что, в отличие от «Нью-Йорк Таймс», «Лос-Анджелес Таймс» предлагает читателю также рекламу, то есть оформление веб-сайта воспринимается уже не так строго. Таким образом, можно сделать вывод о том, что данная газета уже рассчитана на более широкую аудиторию, которая, так или иначе, состоит из представителей среднего класса.


Подобные документы

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Репрезентация национальной языковой картины мира и национальных стереотипов в тексте лимериков. Характеристики героев лимериков. Стереотип как составляющая картины мира. Концепт как основное понятие лингвокультурологии. Взаимоотношение героя и общества.

    дипломная работа [88,9 K], добавлен 09.03.2009

  • Изучение фразеологии – материала, наиболее ментально содержательного с точки зрения воспроизведения языковой картины, и который ярко отражает национальную культуру народа. Влияние на фразеосемантическое поле психического, физического состояния человека.

    статья [21,9 K], добавлен 14.04.2010

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Языковая личность как объект лингвистических исследований. Структура языковой личности. Семантико - синтаксический уровень языковой личности ученого. Терминологическая система обозначения Гумилева.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 08.07.2008

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Определение понятия текста в лингвистике; его содержательная структура. Импликации в художественном произведении. Причины семантико-структурных отступлений перевода от оригинала. Анализ ценности информации и сообщения. Сущность языковой избыточности.

    презентация [44,7 K], добавлен 30.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.