Концепт "разум" в языковом и художественном представлении

Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.10.2013
Размер файла 1,1 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В «Медицинской энциклопедии» находим: «Помрачение сознания характеризуется преимущественно продуктивными симптомами - галлюцинациями, бредом, сноподобными переживаниями, явлениями дереализации и деперсонализации и др. Одним из клинических признаков расстройства сознания является отсутствие или затруднение запоминания происходящих вокруг больного событий, его субъективных переживаний (в том числе болезненных), что выражается в полной или частичной амнезии, обнаруживающейся у больных после возвращения в ясное сознание» [http://dic.academic.ru/ Медицинская энциклопедия].

Таким образом, витальные признаки концепта «разум» выражены опосредовано, через другие слова, составляющие периферийную зону концепта. Репрезентантами выступают слова: мысленно, сумасшедший, воображение, галлюцинировать, шизофрения. Витальные признаки в данном тексте не представлены признаком `слух'. В заключение рассмотрения антропоморфных признаков концепта «разум», отметим, что такие признаки живого, как «ментальность» и «вегетативность», нами выявлены лишь в двух примерах. К примеру: Оно, может, и умно, но больно непонятно. В данном предложении признак ментальности выражен через концептуальную линию разум/ум - понимание/непонимание.

В следующем фрагменте мы можем увидеть вегетативные признаки в концептуальной линии разум - плод. Ср.:

Ї Приходится верить, Ї сказал пришелец, Ї но, конечно, гораздо спокойнее было бы считать вас плодом галлюцинации.

В данном случае концепт «разум» вербализуется посредством репрезентанта галлюцинация.

Зная, что галлюцинации возникают при заболеваниях мозга, т.е. при «нездоровье» разума, мы прослеживаем концептуальную линию разум/галлюцинация - плод.

2.3 Концептуальные признаки реалий неживой природы концепта «разум» в основных главах романа

Основные когнитивные модели и концептуальные метафоры, с помощью которых выражаются признаки `реалий неживой природы' в концепте «разум», описанные в работах М.В. Пименовой и ее учеников, можно представить в виде таблицы, которая отражает структуру концептов ум, разум при их сопоставительной характеристике.

Структура концептов ум, разум в русской языковой картине мира, в которой реализованы признаки `реалий неживой природы':

Концепты

Признаки

Ум

Разум

Предметные:

+

(+)

`Артефакт'

+

-

`Вещество'

+

(+)

`Вместилище'

+

-

Пространственные:

+

+

`Небо'

+

+

`Звезды'

+

-

`Природа'

+

-

`Свет'

+

-

Ланшафт:

+

-

`Гора'

+

-

`Возвышенность'

+

-

Дом:

+

+

`Строение'

+

+

`Жизненное пространство'

+

-

Путь / дорога

+

-

Стихии:

+

+

`Огонь'

+

+

`Вода'

+

+

`Земля'

-

-

`Воздух'

-

-

Время:

+

+

`Мифологическое'

+

+

Согласно представлены данным, структура концепта «ум» достаточно полно формируется признаками `неживой природы', частотными являются группы пространственных и предметных признаков. Признаки `реалий неживой природы' концепта «разум» реализуются в пространственных и временных признаках. Из признаков стихии наиболее частотными представляются `огонь', `вода'.

Представим, каким образом реалии неживой природы концепта «разум» реализуются в основном тексте романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Признаки стихии концепта «разум» реализуются в признаках огня, воды, земли и воздуха.

Стихии воды, огня и воздуха, метафорически связываясь с мыслью, "порождают" большое количество концептуальных метафор, ср.:

'мысль - вода' ('мысль - река', 'мысль - море', 'мысль - волна', 'мысль - туча');

'мысль - огонь' ('мысль - звезда', 'мысль - солнце');

'мысль - воздух' ('мысль - туман', 'мысль - дым', 'мысль - ветер', 'мысль - вихрь');

Анализ показал, что наиболее частотными являются признаки воды. Вода, взаимодействуя с воздухом, образует `туман', ср.:

(1) За двадцать лет своей деятельности в театрах Варенуха видал всякие виды, но тут он почувствовал, что ум его застилается как бы пеленою, и он ничего не сумел произнести, кроме житейской и притом совершенно нелепой фразы: Ї Этого не может быть! Римский же поступил не так.

В данном фрагменте автор использует метафору ум застилается пеленою. Согласно словарю С.И.Ожегова, застлаться (-телюсь, -телишься, 1 л. и 2 л. не употр.), стелется; сов. Закрыться, покрыться чем-н. туманным, стелющимся, какой-н. пеленой. Небо застлалось тучами. Глаза застлались слезами.

Концептуальная метафора 'разум/мысль - море' актуализируется признаками `волны', ср.:

(2) На неё накатила вдруг ужасная мысль, что это всё колдовство, что сейчас тетради исчезнут из глаз, что она окажется в своей спальне в особняке и что, проснувшись, ей придётся идти топиться. В этом предложении признак 'вода'/ 'волна' актуализируется, благодаря глагольной лексеме накатила.

Способности разума передаются при помощи глаголов, которые описывают признаки воды по аналогии с ее действиями. Ср.:

(3) Какие-то странные мысли хлынули в голову заболевшему поэту.

В приведенном контексте использована метафора мысли хлынули, при этом понимается, что мысль/разум может течь с силой, потоком. В словаре Д.Н. Ушакова находим: хлынуть, совер. Начать литься с силой, потечь потоком. Тут слезы хлынули сильнее. Гончаров. Дождь хлынул вдруг, как из ведра. Гоголь. Кровь хлынула из уст и из ушей. Пушкин. Волны хлынули на берег.| перен., со словами "рекой", "волной", "потоком" и т.п. и без них. Двинуться, направиться куда-нибудь, появиться в большом количестве, массой. Мавры хлынули потоком на испанские брега. Пушкин. Толпа хлынула рекою из поперечной улицы. Загоскин. И вдруг какая-то колючая жалость так и хлынет, во все фибры существа. Салтыков-Щедрин.

Визуально воспринимаемые качества воды также свойственны разуму/уму, ср.:

(4) Опомнившись, примерно через сутки после визита к Воланду, в поезде, где-то под Вяткой, Алоизий убедился в том, что, уехав в помрачении ума зачем-то из Москвы, он забыл надеть брюки, но зато непонятно для чего украл совсем ненужную ему домовую книгу застройщика.

В данном отрывке автор использует лексему помрачение, которая указывает на свойство разума становиться мутным, непрозрачным, ср. помрачить, сов., что (книжн.). Омрачить; сделать смутным, неясным. Лицо помрачила печаль. Горе помрачило ум [Словарь С.И.Ожегова].

Кроме признаков стихии воды концепта «разум», в тексте встречаются и признаки огня. Реализуется признак огня в концептуальной линии разум - молния. Репрезентантом концепта «разум» при этом выступает «мысль».

Концептуальная метафора `мысль - молния' наиболее часто воплощается в языке при помощи предиката «мелькать», ср.:

(5) Тут только у наездницы мелькнула мысль о том, что она в этой суматохе забыла одеться.

В данном фрагменте репрезентант мысль ассоциируется с такой ментальной субстанцией, которая может мелькать, ср. мелькать, несовер.1. Являться на короткое время, быстро показываться и исчезать. Вдали мелькала молния. Мелькает, вьется первый снег. Пушкин. Стрижи мелькают и звенят. Фет.| Попадаться кое-где, изредка появляться. В прессе мелькали заметки о новом изобретении. 2. Неясно виднеться. Мелькают очертания города. 3. перен. Смутно, неясно преподноситься сознанию, являться в сознании. Мелькает догадка [Словарь Д.Н. Ушакова].

Способность мысли внезапно, неожиданно появляться (например, мысль мелькает, мысль обжигает) вводит в структуру концепта признаки огня. Описание мысли признаками воды, жидкости является закономерным, так как в русской языковой картине мира знание, мыслительная способность часто представляется с помощью признаков, свойственных воде.

В структуре концепта «разум» не представлена стихия «земля».

Осмысление мира внутреннего по подобию внешнего наделяет объекты внутреннего мира человека предметными признаками. В структуре концепта мысль эта группа признаков ярко актуализирована. Предметные признаки концепта «разум» в науке разделяются на дименсиональные (измерительные) и квалитативные (количественные). Под дименсиональными характеристиками подразумеваются различного рода измерения (размер, вес, глубина и т.п.). Под квалитативными подразумеваются количественные характеристики. В изучаемом романе они явно выражены. Ср.:

(6) Но от этой прежней жизни всё же откололась одна мысль о том, что нужно исполнить только один последний долг перед началом чего-то нового, необыкновенного, тянущего её наверх, в воздух.

В приведенном примере актуализация предметного признака реализуется через глагольную лексему откололась, ср. отколоться 1.(1 л. и 2 л. не употр.). Отделиться, отпасть от колющегося, раскалывающегося. От чашки откололась ручка. 2. перен., от кого (чего). Утратить связь, порвать с кем-чем-н. О. от партии. О. от компании [Словарь С.И. Ожегова].

Репрезентантом концепта «разум» выступает мысль.

О разуме как о предмете, который можно потерять, говорит следующее предложение:

(7) И тогда спальня завертелась вокруг Степы, и он ударился о притолоку головой и, теряя сознание, подумал: "Я умираю…"

Синонимом слова разум в данном контексте выступает слово сознание. Подразумевается при этом, что сознание представляет собой предмет, который можно утратить. Вербализация предметного признака происходит через глагольную лексему теряя, входящую в состав деепричастного оборота. В Словаре С.И.Ожегова находим: терять - несов. 1. кого (что). Лишаться кого-чего-н. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Т. ключи, деньги. 2. кого (что). Лишаться кого-чего-н., переставать обладать чем-н. Т. друзей. Т. надежду. Т. авторитет. Т. доверие. Т. трудоспособность. Т. здоровье. Т. вес (в весе). Т. слух. Т. сознание. Т. почву под ногами (перен.: лишаться уверенности в своих действиях). Т. дорогу, направление (сбиваться с пути).

Реалии невидимого мира описываются через явления видимого мира. Ср.:

(8) И тут Степины мысли побежали уже по двойному рельсовому пути, но, как всегда бывает во время катастрофы, в одну сторону и вообще чёрт знает куда. В данном фрагменте автор использует сравнение разума/мысли с транспортом, с поездом.

Обнаружено, что гастрономические реалии неживой природы присутствуют в тексте романа лишь в таком предложении:

(9) Головную Степину кашу трудно даже передать.

Здесь вместилищем служит голова, а наполнителем - разум, представленный в виде каши, которую трудно представить и передать. Таким образом, налицо метафоризация разума через понятие каши.

К реалиям неживой природы относятся также временные и пространственные признаки.

Признаки времени концепта «разум» можно проследить в таких примерах:

(10) Берлиоз говорил, а сам в это время думал: «Но, всё-таки, кто же он такой?»

(11) Никакого разговора о том, чтобы звонить, больше и быть не могло, и теперь финдиректор думал только об одном Ї как бы ему поскорее уйти из театра.

(12) Секретарь думал теперь только об одном, верить ли ему ушам своим или не верить.

Для конкретизации конкретного времени в этих примерах используется указательное местоимение это и наречие времени теперь.

В следующем фрагменте мы наблюдаем утрату способностей разума также в конкретный момент времени, ср.:

(14) «Вот тебе всё и объяснилось! Ї подумал Берлиоз в смятении, Ї приехал сумасшедший немец или только что спятил.

В данном случае автор использует экспрессивную просторечную лексику (спятил), которая служит для выражения эмоционального состояния персонажа, для большей выразительности и колорита речи субъекта. Процесс мышления, то есть действия разума, вербализуется глагольной лексемой подумал.

Степень временного признака мы видим в таком отрывке:

(15) Думал он долго и, наконец, сказал: Ї Сдаюсь. Здесь реализация значения времени происходит благодаря наречию долго.

Измерительной характеристикой концепта «разум» является характеристика по мере и степени проявления признака.

Признак утраты разумности с указанием меры и степени мы находим в следующем фрагменте:

(16) Поэт бросился бежать к турникету, как только услыхал первый вопль, и видел, как голова подскакивала на мостовой. От этого он до того обезумел, что, упавши на скамью, укусил себя за руку до крови.

Положительную оценку меры и качества получает концепт «разум» в следующем предложении:

(17) Именно, нигде до того я не встречал и уверен, что нигде не встречу человека такого ума, каким обладал Алоизий.

Репрезентантом здесь выступает синоним ум. Мера прослеживается в местоимении такой, которое ассоциируется с именем прилагательным большой и служит для выражения качественной характеристики концепта «разум».

В словаре Д.Н. Ушакова находим: такой - 2. указательное. употр. преим. в восклицательных и вопросительных предложениях при существительных и прилагательных для указания на степень, обычно сильную, какого-нибудь качества, свойства, состояния.

Характеристика реалий неживой природы концепта «разум» связана с пространственными признаками.

В основном тексте романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» это пространство воспринимается как обширно, абстрактно, так и конкретно, ограничиваясь замкнутым пространством. Ср.:

(18) Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования бога быть не может.

В данном фрагменте автор использует метафору область разума. В словаре Д.Н. Ушакова находим: область - 5. чего. Определенная сфера знаний, деятельности или представлений; какая-нибудь отрасль наук, искусств, техники (книж.).

Замкнутое пространство концепта «разум» представлено в тексте тогда, когда утрата способностей разума вредит обществу, при этом люди, потерявшие способность к разумному мышлению и действию, ограничиваются от остальных в специализированных учреждениях. Автор прибегает к употреблению разных синонимов для описания этих лечебниц, но суть остается та же: ограничение конкретным пространством. Ср.:

(19) Ї Знаю, Ї ответил мастер, Ї моим соседом в сумасшедшем доме был этот мальчик, Иван Бездомный.

(20) Ї На то, что меня, здорового человека, схватили и силой приволокли в сумасшедший дом! Ї в гневе ответил Иван.

(21) Становилось ясным, что посещение дома скорби оставило в нём тяжелейший след.

(22) Ї Подсолнечное масло здесь вот при чём, Ї вдруг заговорил Бездомный, очевидно, решив объявить незваному собеседнику войну, Ї вам не приходилось, гражданин, бывать когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?

(23) Когда в приёмную знаменитой психиатрической клиники, недавно отстроенной под Москвой на берегу реки, вошёл человек с острой бородкой и облачённый в белый халат, была половина второго ночи.

Таким образом, архетипы стихий являются продуктивной основой при осмыслении и описании концепта «разум». В языковой картине романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» разум представлен признаками стихий: 'воды', 'огня', 'воздуха'. В структуре концепта «разум» оказываются наиболее релевантными признаки 'огня' и 'воды'. Реалии неживой природы концепта «разум» представлены также признаками предметности, временными и пространственными характеристиками.

2.4 Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы концепта «разум» в «ершалаимских» главах романа (описывающих I в. н.э.)

2.4.1 Признаки реалий живой природы (антропоморфные особенности) концепта «разум»

В предыдущем параграфе мы рассмотрели антропоморфные признаки концепта «разум» на примере глав, повествующих о событиях, произошедших в 30-е годы 20 столетия. В данном параграфе исследоуются антропоморфные признаки концепта «разум» в «ершалаимских главах» романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Проанализировав материал, мы выделили несколько концептуальных линий в антропоморфных признаках концепта «разум».

Социальные признаки

1. Разум/ум - слуга.

(1)Что такое истина? И тут прокуратор подумал: "О, боги мои! Я спрашиваю его о чём-то ненужном на суде… Мой ум не служит мне больше…

В данном фрагменте автор использует глагольную лексему (не) служит, которая входит в словообразовательное гнездо с исходным словом слуга. Согласно Словарю С.И. Ожегова, служить - 1. Нести, исполнять службу (во 2,3 и 6 знач.). С. в министерстве. С. в армии. С. обедню. 2. перен., кому-чему. Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, направлять свою деятельность на пользу чего-н. (высок.). С. своему народу. С. искусству.

В приведенном контексте обнаруживаются синтаксические подчинительные отношения, выстраиваемые между словоформами как единицами языка, с одной стороны, и субъектом (прокуратором) и объектом (его разумом) как единицами логики, с другой стороны. Об этом свидетельствует глагольное словосочетание не служит мне, в котором словоформы связаны беспредложным управлением. Таким образом, прослеживается концептуальная линия разум - подчиненный/слуга.

2. Разум/мысль - посланец/гонец.

(2) Пилат протянул слово "не" несколько больше чем это полагаетсяна суде, и послал Иешуа в своём взгляде какую-то мысль, которую как бы хотел внушить арестанту.

В приведенном контексте использована метафора послать мысль. При этом понимается, что мысль представляет собой такую ментальную субстанцию, которую можно отправить, ср. послать - Отправить с каким-н. поручением, направить куда-н. П. в командировку. П. за доктором. Ребенка послали погулять. 2. кого-что. Отправить для доставки. П. письмо по почте [словарь С.И. Ожегова]. Характерно, что путь, по которому передается мысль от одного человека к другому, называется взглядом, ср. послал… в своем взгляде …мысль. Таким образом, налицо метафоризация разума (мысли) через понятие гонца.

3. Разум/мысль - оружие.

(3) Га-Ноцри уходил навсегда, и страшные, злые боли прокуратора некому излечить; от них нет средства, кроме смерти. Но не эта мысль поразила сейчас Пилата.

В данном контексте использовано метафорическое выражение мысль поразила, в котором мысль представляется в виде оружия, которое может оставить отметину в человеке, причем не во внешнем, физическом его облике, а во внутреннем, в душе.

В ряду антропоморфных признаков концепта «разум», реализованного в «ершалаимских» главах романа, прослеживается яркая когнитивная линия разум - философ. Ср.:

4. Разум - философ.

(4) Ї Мы теперь будем всегда вместе, Ї говорил ему во сне оборванный философ - бродяга, неизвестно каким образом вставший на дороге всадник с золотым копьём.

Концептуальная линия разум - философ реализуется благодаря общей лексеме `мысль', которая содержится в периферийной зоне концепта «разум». Линию можно представить в таком виде: разум > мысль > философ.

Эту же линию мы можем проследить и в следующих примерах, ср:

(5) Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга кавалерийская турма, а командовал ею я, Ї тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем.

(6) Бродячий философ оказался душевнобольным.

(7) Он шёл в сопровождении Банги, а рядом с ним шёл бродячий философ.

(8) Само собой разумеется, что сегодняшняя казнь оказалась чистейшим недоразумением Ї ведь вот же философ, выдумавший столь невероятно нелепую вещь вроде того, что все люди добрые, шёл рядом, следовательно, он был жив.

(9) Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок.

В концептуальной линии разум > философ, как видим, отражается способность разума анализировать ситуацию, делать определенные выводы. В данных фрагментах это показано через репрезентант концепта «разум», который называет человека, способного мыслить отвлеченными категориями, и обозначает профессионального мыслителя и человека, любящего мудрость. Ср. уже приведенный пример (4):

Ї Мы теперь будем всегда вместе, Ї говорил ему во сне оборванный философ-бродяга, неизвестно каким образом вставший на дороге всадника с золотым копьём.

В данном фрагменте словом-репрезентантом концепта «разум» является имя существительное философ. Характерно, что в данном предложении автор использует соединение реальности и желаемого через призму сновидения, что может косвенно указывать и на витальные признаки сна и зрения.

В следующем примере линия разум > философ приобретает еще и дополнительное значение, благодаря глагольной лексеме помилуйте в составе вводной конструкции, которая актуализируется в значении прощения, но служит для выражения несогласия. Ср.:

(11) Но, помилуйте меня, философ! Неужели вы, при вашем уме, допускаете мысль, что из-за человека, совершившего преступление против кесаря, погубит свою карьеру прокуратор Иудеи?

Это несогласие отражено и в словосочетании неужели допускаете мысль, где допускать используется в значении «разрешать, давать свободу», а частица неужели указывает на отрицание и несогласие.

5. Разум > больной.

(12) Ї Нет, прокуратор, нет, Ї очень успокоительно ответил Афраний, Ї дерзкого безумца удалось успокоить, объяснив, что тело будет погребено.

В данном контексте концептуальную линию разум > больной реализует существительное безумец, которое в Словаре Ушакова дается во втором значении с пометой «устаревшее» и обозначает человека психически нездорового, т.е. сумасшедшего.

Таким образом, в «ершалаимских главах» романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» когнитивные линии антропоморфных признаков концепта «разум» реализуется в таких моделях: разум > слуга, разум > посланец/гонец, разум > оружие/стрелок, разум > философ, разум > больной. Наиболее частотной является модель разум > философ.

Эмоциональные признаки

Концепт «разум» в «ершалаимских главах» обладает эмоциональными признаками.

Признак «утрата» здесь репрезентирован опосредованно, через другие слова. Ср.:

(1) Гестас, лишённый рассудка, испуганно вскрикнул, лишь только палач оказался около него, но, когда губка коснулась его губ, прорычал что-то и вцепился в неё зубами.

В этом контексте используется метафора лишенный рассудка. Лишенный/лишать указывает на воздействие извне. В Словаре Даля: ЛИШАмТЬ, лишимть кого- чего-либо; отымать у кого что, отбирать; обделить кого чем. Лишают богатства, свободы, жизни. || Церк. Нуждаться. лишаться, быть лишаемым чего, терять, тратить, утрачивать. Лишаясь имущества, храни доброе имя. С горя не убиться, хлеба не лишиться.

Концепт «разум» здесь репрезентируется синонимом рассудок. При сочетании с причастием лишенный разум/рассудок получает признаковость предмета, который можно отнять.

Признаком «утраты» является слово безумный, которое представлено именем прилагательным и служит не для названия человека по его характеристике, а для усиления этой характеристики, ср.:

(2)Ї И не тебе, безумный преступник, рассуждать о ней!Ї тут Пилат вскричал:Ї Вывести конвой с балкона!Ї и, повернувшись к секретарю, добавил:Ї Оставьте меня с преступником наедине, здесь государственное дело.

Преступник - человек, который преступил закон, т. е. нормы разумного поведения в обществе. Значит, его поведение уже изначально неразумно, а в сочетании с определением безумный - эффект признака усиливается.

Следующий пример показывает антонимические отношения между подлежащим и определением на семантическом уровне, ср.:

(3) Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой на Средиземном море, то есть именно там, где резиденция прокуратора.

В Словаре Ушакова находим: речь - 1. только ед. Способность пользоваться языком слов. Речь - один из признаков, отличающих человека от животных. Развитие речи. Владеть речью (книж.). Так как речь предполагает наличие разума, то словосочетание безумные речи можно назвать оксюмороном.

Репрезентантом концепта «разум» выступает и имя существительное безумец, которое, кроме эмоционального признака утраты, указывает и на витальный признак со значением нездоровья. Ср.:

(4) Ї Безумец! Ї сказал Пилат, почему-то гримасничая. Под левым глазом у него задергалась жилка, Ї умирать от ожогов солнца! Зачем же отказываться от того, что предлагается по закону?

Согласно словарю Т.Ф Ефремовой: безуммец - м. разг. 1) Человек, лишившийся рассудка; сумасшедший. 2) перен. Крайне безрассудный человек.

Рассмотрим еще один пример:

(6) Бродячий философ оказался душевнобольным.

Согласно Словарю Ушакова: философ - 1. Ученый, специалист по философии; Человек, занятый разработкой вопросов мировоззрения, мыслитель. Философом может быть всякий..., кто родился с привычкой думать и во всем искать начало и конец. М. Горький. Философы античной древности. 2. перен. Человек, спокойно и разумно относящийся ко всяким невзгодам жизни (разг.). 3. В старину - ученик духовной семинарии по классу философии.

Синонимом к словам безумный, сумасшедший является имя прилагательное душевнобольной, так как в их семантике просматривается общее значение для всех - «страдающий психическим расстройством». И снова мы видим явное несоответствие, антонимию этих двух понятий. Разум здесь приравнивается к душе. А душа может «болеть».

Репрезентантом концепта «разум» с эмоциональным признаком «утрата» является имя прилагательное сумасшедший, которое выражает характеристику человека, утратившего способность здраво рассуждать, поступающего необдуманно, безрассудно. Ср.:

(7) Если второй, явно сумасшедший человек, повинен в произнесении нелепых речей, смущавших народ в Ершалаиме и других некоторых местах, то первый отягощён гораздо значительнее.

В приведенном примере признак «утраты» концепта «разум» служит поводом для смягчения наказания Га-Ноцри, и, хотя явно ощущается отрицательная коннотативность в слове сумасшедший, отсутствие или повреждение разума не преступление, а скорее «легкое недомогание».

Неполное или частичное проявление признака «эмоциональная утрата» концепта разум репрезентируют в контексте и такие имена прилагательные, как слабоумный и глупый. Ср.:

(8)Ї Я, игемон, никого не призывал к подобным действиям, повторяю. Разве я похож на слабоумного?

(9) Ї О да, ты не похож на слабоумного, Ї тихо ответил прокуратор и улыбнулся какой-то страшной улыбкой, Ї так поклянись, что этого не было.

В данных фрагментах показана несхожесть поступков и действий разумного человека и человека с ослабленными умственными способностями. Он не может объективно оценить ситуацию и действовать разумно, согласно определенным правилам и канонам. Введение в контекст разговорной лексики добавляет экспрессивности тексту и указывает на некоторую неофициальность и непринужденность общения собеседников.

В Словаре Даля находим следующее лексическое значение: глупый, о человеке неразумный, скудоумый, недальний, ограниченного ума; непонятливый, тупой, тупоумный; говор. также о животном. || о речах или о деле: безрассудный, бестолковый, неразумный, нерассудливый.

При наличии отрицательной частицы не, значение слова глупый меняется на противоположное. Здесь эмоциональный признак «утрата» не выявлен. Ср.:

(10) Не притворяйся более глупым, чем ты есть.

(11) Ї Тебя зарезать мне не удастся,Ї ответил Левий, оскалившись и улыбаясь, Ї я не такой глупый человек, чтобы на это рассчитывать, но я зарежу Иуду из Кириафа, я этому посвящу остаток жизни.

Утрату способности к разумной деятельности репрезентирует и имя прилагательное бессмысленный. В Словаре С.И. Ожегова находим: бессмысленный, 1. Лишённый смысла, неразумный. Б. набор слов. Б. поступок. 2. Не выражающий никакой мысли. Б. взгляд. Бессмысленная улыбка. Ср.:

(12) Ї Я, доб…Ї тут ужас мелькнул в глазах арестанта оттого, что он едва не оговорился, Ї я, игемон, никогда в жизни не собирался разрушать здание храма и никого не подговаривал на это бессмысленное действие.

В данном отрывке согласованное определение бессмысленное при существительном действие становится синонимом к слову разрушать, то есть утрачивать. Утрата смысла в действии приводит к разрушению.

В противовес признаку «утрата» выступают слова-репрезентанты с положительной коннотативностью, которую обеспечивают глагольные словосочетания и имена прилагательные.

Положительную коннотативность можно увидеть и следующем фрагменте:

(13) И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора.

В данном предложении использовано обстоятельство образа действия, выраженное наречием соблазнительно, которое входит в словообразовательное гнездо с исходным словом соблазн. Согласно Словарю С.И. Ожегова, соблазн - Нечто прельщающее, влекущее, искушение. Подальше от ~а. Ввести кого-н. в с. Не устоять против ~а.

Положительная эмоциональная оценка показана в следующем предложении:

(14) Ї Очень хорошая мысль, Ї одобрил прокуратор, Ї послезавтра я её отпущу и сам уеду, и Ї клянусь вам пиром двенадцати богов, ларами клянусь Ї я отдал бы многое, чтобы сделать это сегодня.

Здесь анализируемую характеристику выражает имя прилагательное хорошая в сочетании с наречием очень для усиления степени проявления качества. Подкреплена положительная оценка и глаголом одобрил. В Толковом словаре Ушакова представлено следующее лексическое значение этого глагола: одобрить - 1. Счесть приемлемым, хорошим, отозваться о чем-нибудь с похвалой, сочувствием. Не могу одобрить вашего поступка. Николай Петрович одобрил всё и предложил свое товарищество. Л.Толстой. 2. Разрешить, счесть позволительным, доброкачественным, рекомендовать (офиц.). Одобрить книгу к печатанию.

Таким образом, проанализировав все вышеперечисленные примеры, мы приходим к выводу, что в «ершалаимских главах» эмоциональный признак концепта «разум» реализуется опосредованно, т.е. через слова - репрезентанты, которые в большей мере представляют признак «утрата» и в незначительной степени выражают положительную эмоциональность.

Гендерные признаки

Уже в древнерусский период формируется представление о том, что эталоном интеллектуальной деятельности является мышление мужчины, отличающееся логикой. Это подтверждается тем фактом, что прилагательное мужеумьный стоит в одном ряду с другими прилагательными положительной оценки - терпеливостью, храбростью, непобедимостью: бе же добръ Цимисхий, доброзраченъ, трьпеливъ, храбросрьдъ, мужеумен, ратник непобедим (Хроника Константина Манассии).

Женский ум воспринимался зачастую как неспособный к здравому мышлению, так как приято было считать, что женщина отличается нелогичностью и повышенной эмоциональностью.

Характеристика по принадлежности к мужскому полу выявляется в следующем фрагменте:

(1) Разве я похож на юного бродячего юродивого, которого сегодня казнят?

В Словаре Ушакова дается такое толкование слова: юродивый, 1. Глуповатый, чудаковатый, безумный. У каждого свой сказ про юродивого помещика. Некрасов. 2. в знач. сущ. юродивый, юродивого, ·муж. Христианский аскет-безумец или принявший вид безумца и обладающий, по мнению верующих, даром прорицания (церк., рел.). Христа ради или во Христе юродивый. Молись за меня богу, юродивый! Пушкин.

В анализируемом предложении лексема юродивый выступает в роли субстантивированного прилагательного мужского рода. Формальным показателем служит окончание -ого в единственном числе родительного падежа. В современном русском языке чаще всего это слово используется в первом значении. В романе М.А.Булгакова оба значения актуальны.

Помимо первичных (прямых) гендерных признаков в языке присутствуют и вторичные признаки, выражающиеся «посредством различных предикатов, которые интерпретируются как относящиеся к «мужским» или «женским» признакам концептов» [Пименова 2005, с. 131]. Гендерные характеристики конструируются обществом как социальные модели поведения мужчин и женщин. Иными словами, гендерная характеристика реализуется и в сопоставлении концептов внутреннего мира человека с основными сферами его существования: дом и деторождение для женщины; война, битва - для мужчины.

Особое внимание привлекают ситуации несовпадения гендерной принадлежности человека и объектов его внутреннего мира.

Мужчина, может обладать женским сердцем. Поведение такого мужчины оценивается как недостойное его пола, характеризуется проявлением слабости, страха.

Рассмотрим следующий пример:

(2) Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, Ї прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, Ї положительно сводит меня с ума.

Объектом внутреннего мира женщины является дом, в данном случае бредовое сооружение (дворец). Неспособность женщины к здравому мышлению подтверждается в данном словосочетании именем прилагательным бредовое, которое указывает на расстройство мыслительной деятельности.

Согласно Словарю С.И. Ожегова, бред, -а, о ~е, в ~у, м. - 1. Симптом психического заболевания расстройство мыслительной деятельности (спец.). 2. Бессвязная речь больного, находящегося в бессознательном состоянии. Больной в ~у. 3. перен. Нечто бессмысленное, вздорное, несвязное (разг.). Рассуждения его сплошной б.

Несовпадение гендерной принадлежности к мужскому роду и объекта его внутреннего мира (дом/дворец/сооружение) является признаком ослабления мужских качеств, таких, как рассудительность, здравомыслие, разумность в поведении. Это же суждение подтверждает и следующий пример:

(3) Ї Знаю, Ї ответил мастер, Ї моим соседом в сумасшедшем доме был этот мальчик, Иван Бездомный.

Таким образом, во вставных главах романа «Мастер и Маргарита» гендерные признаки выявлены в небольшом количестве, показаны опосредованно, через вторичные признаки. Наблюдаются случаи несовпадения гендерной принадлежности человека и объектов его внутреннего мира. При этом указание на наличие у мужского рода женского ума, точнее, безумия, имеет негативную окраску.

Витальные признаки

Витальные признаки позволяют говорить о представлении концепта «разум» в сознании человека в образе живого существа. Закрепленность в языке когнитивной модели `разум - живое существо' подтверждается возможностью семантической согласованности номинанта концепта со словами, выражающими значение «живой». Для значения «живой» характерны понятия рождение/смерть, возраст, здоровье/нездоровье, движение, слух, зрение, тактильные ощущения и другие. В структуре концепта разум, исследуемого во вставных главах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», отмечаются следующие признаки живого существа: `действие', `здоровье/нездоровье', `зрение (глаза)/ отсутствие зрения'.

`Разум - живое существо':

(1) Допустив малодушие Ї пошевелив плащ, прокуратор оставил его и забегал по балкону, то потирая руки, то подбегая к столу и хватаясь за чашу, то останавливаясь и начиная бессмысленно глядеть на мозаику пола, как будто пытаясь прочесть в ней какие-то письмена.

В данном фрагменте автор использует глагольную лексему глядеть, которая является исходным словом для словообразовательного гнезда с корнем -гляд- . В Толково-словообразовательном словаре Т.Ф. Ефремовой дается такое толкование:

глядемть несов. перех. и неперех.1) а) неперех. Направлять взгляд на кого-л., что-л. или куда-л.; смотреть. б) разг. Выглядывать откуда-л. в) разг. Быть обращенным в какую-л. сторону (обычно об окнах, дулах орудий).

Репрезентантом концепта разум в анализируемом контексте представлено наречие бессмысленно, которое является синонимом слова неразумно. Словосочетание начиная бессмысленно глядеть выступает в роли обстоятельства образа действия; семантика данного сочетания слов указывает на витальность данного концепта.

В приведенном контексте, таким образом, реализуется признак живого существа `зрение' и `действие'.

Витальный признак `зрение' мы видим и в следующем фрагменте:

(2) Первоначально он отнёсся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, то есть думал, что оскорбляет, называя меня собакой, Ї тут арестант усмехнулся, Ї я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово…

В данном примере показано внутреннее зрение как способность разума к воображению, к чувству, к оценке. Скрытое от глаз видно для разума. Актуализация признака `зрение' происходит благодаря глагольной лексеме видеть, которая указывает на способность воспринимать зрением, а также на интеллектуальное восприятие, осознание, понимание.

Следующий признак концепта «разум» - `движение' - прослеживается в следующем предложении:

(3) Быть может, ей пришла мысль вить там гнездо.

Словарю Глагол пришла входит в словообразовательное гнездо с исходным словом идти. По С.И.Ожегова: идти, иду, идёшь; шёл, шла; шедший; идя и (устар.) идучи; несов. 1. Двигаться, переступая ногами. И. пешком. И. домой. Лошадь идёт шагом. 2. Двигаться, перемещаться. Поезд идёт. Лёд идёт по реке. Идёт лавина. И. под парусами. Медленно идут облака. На семантическом уровне интегральной семой является сема «движение».

Указание на реализацию признака `нездоровье' концепта «разум» репрезентировано именем прилагательным душевнобольной. Ср.:

(4) Бродячий философ оказался душевнобольным.

Признак `нездоровье' здесь реализуется в слове душевнобольной, которое является синонимом слова безумный и обозначает человека психически нездорового.

Значение безумия как `психического нездоровья' оказывается актуальным и в настоящее время, и в 1 в. н. э., когда Иешуа считают безумным, ср. данные одного из современных словарей:

безумие, -я, ср. 1. То же, что сумасшествие (устар.). 2. Безрассудство, полная утрата разумности в действиях, в поведении. Любить до безумия (очень сильно).

сумасшествие, -я, ср. 1. Психическое расстройство, умопомешательство. Внезапное с. 2. перен . Неистовство, исступление. С. страсти. 3. перен . То же, что безрассудство (разг .) [Ожегов, Шведова].

Однако в 1 в. н. э. идея безумства имела культурологическую значимость, безумство было тождественно юродству.

В «Материалах для Словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского слово обезуметь является синонимом лексемам обуродэти/ объюродэти.

В «Этимологическом словаре» М. Фасмера указывается, что до XIV в. используется слово уродивъ, позже - юродивъ . Очевидно, что юродивый и урод - однокоренные слова (ср.: «…др.-русск. уродъ `слабоумный, юродивый'» [Фасмер]). Таким образом, юродивый - это `безумный, сумасшедший' лишь с точки зрения внешней характеристики. Иными словами, юродивый - это безумец с точки зрения лишь обыденного, мирского сознания, так как поведение и внешний облик блаженного далеки от принятого в обществе. Ср.:

(5) Разве я похож на юного бродячего юродивого, которого сегодня казнят?

В данном фрагменте, кроме признака `нездоровье', имеется еще и признак `возраст', так как автор использует для характеристики имя прилагательное юный.

Кроме указаний на общие признаки живого существа, при исследовании концепта «разум» в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» мы находим и зооморфные признаки.

Но они прослеживаются только в линии орнитологических признаков и указывают на соотнесенность разума с птицей. Ср.:

(6) Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновение, как и прилетела.

Исходя из того, что в словарях современного русского языка отмечается расширение семантики слова «мысль», выделяется ведущее значение как «продукт деятельности разума, размышления, рассуждения». Орнитологические признаки концепта указывают на то, что разум/мысль может летать. Также разум/мысль представляет собой такую ментальную субстанцию, которую можно прогнать, ср. прогнать, сов. 1. кого (что). Заставить уйти, удалиться (грубо или принудительно, силой). П. из дома. П. с работы. П. скуку (перен.) [Словарь С.И.Ожегова].

Таким образом, витальные признаки концепта «разум» во вставных главах романа репрезентируются словами периферийной зоны концепта. Признаки живого существа в данном тексте представлены понятиями `зрение', `движение', `нездоровье'. Не выявлены признаки `рождение/смерть', `слух', `тактильные ощущения'. В зооморфных признаках выявлены только орнитологические признаки и не выявлены анималистические.

2.5 Концептуальные признаки реалий неживой природы концепта «разум» в «ершалаимских» главах романа

Концепты «ум» и «разум» объективируются через признаки окружающего (внешнего) мира, реалий `неживой природы', через признаки `пространства', `стихий'. Неживые реалии могут характеризоваться определенными функциональными особенностями: существуют предметы, которые создает человек (артефакты) и реалии, которые существуют независимо от живых существ.

Характеристики `пространства', `времени' являются неживыми реалиями, представляют абстрактные понятия, которые реализуются в языке разными наименованиями: дом, путь, гора, вместилище и т.д.

Признаки `стихий' описаны еще античными философами; к ним относятся `вода', `земля', `огонь', `воздух'.

Н.Д. Арутюнова, исследуя метафору в языке чувств, отмечает, что жидкое состояние вещества наиболее подвижно, изменчиво, легко попадает во власть стихии, имеет многобалльную шкалу градаций разных состояний и температур [Арутюнова 1999, с. 390]. Эти же свойства приобретает ментальная сущность при помощи метафорического переноса. Например, температурные свойства разума/мысли во вставных главах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» представлены признаками от 'кипения' до 'льда', ср.:

(1) Чьё бессмертие пришло? Этого не понял прокуратор, но мысль об этом загадочном бессмертии заставила его похолодеть на солнцепёке.

В данном фрагменте прослеживается концептуальная линия разум/мысль - вода/холод. Автор использует глагольную лексему похолодеть для придания выразительности тексту и для усиления контраста (похолодеть на солнцепеке). При этом словосочетание похолодеть на солнцепеке выражает эмоциональный признак «страх», так как используется в переносном значении.

Визуально воспринимаемые качества воды также свойственны разуму/мысли, ср.:

(2) Мысли его помутились, он забыл про всё на свете и смотрел молящими глазами в голубые, а теперь казавшиеся чёрными глаза Низы.

В приведенном контексте используется метафора мысли помутились. При этом понимается, что разум/мысль отождествляется с водой по ее качеству, ср. помутиться - 1) а) Стать мутным, потерять прозрачность; помутнеть. б) Стать мутным, принять неосмысленное выражение (о взгляде, взоре). 2) перен. Утратить ясность (о сознании, рассудке, мыслях и т.п.). 3) перен. Прийти в беспорядок, в смятение [Словарь Т.Ф.Ефремовой]. Таким образом, налицо метафоризация разума/мысли через понятие воды.

Разум способен представляться в языке не только как жидкое вещество, но и пребывать в образе огня, пламени. Ю.С. Степанов указывает на то, что вода и огонь в народных представлениях выступают, с одной стороны, как противоборствующие стихии, с другой, - между ними прослеживается тесная связь [Степанов 2001, с. 270].

Образ огня также служит продуктивной основой для создания метафорических конструкций, которые позволяют выделить в структуре концепта «разум» ряд признаков.

Разуму свойственен признак 'горение'. В языке объективирован и противоположный признаку 'горение' признак 'угасания', ср.:

(3) Она улетела, а тоска осталась необъясненной, ибо не могла же её объяснить мелькнувшая как молния и тут же погасшая какая-то короткая другая мысль: «Бессмертие… пришло бессмертие…»

Представление мысли в образе молнии как природного огня - один из самых ярких способов воплощения концептуальной метафоры 'разум/мысль - огонь'. Мысль "озаряет и пронзает, как молния - символ силы и энергии, обрушивающейся на человека с небес" [Голованивская 1997, с. 173].

В структуре концепта «разум» выявлены признаки 'солнца', положительно оцениваемые в языке, ср.:

(4) Это продолжалось одно мгновение, после чего веки опять опускались, суживались щёлочки, и в них начинало светиться добродушие и лукавый ум.

Явления видимого мира переносятся в ассоциациях реалий внутреннего мира. Свет - это признак дневной части суток, относится к пространственно-временным критериям оценки действительности. Согласно словарю С.И.Ожегова, светиться, несов.1. (1 л. и 2 л. не употр.). Излучать ровный свет, свой или отражённый. Светится маяк. В окнах светятся огоньки. В кольце светится рубин. 2. перен. Проявляться (о радостном чувстве, которое обнаруживает себя выражением лица, взглядом), а также обнаруживать такое чувство. В глазах светится любовь, радость. Весь светится от счастья кто-н. Лицо светится улыбкой.

К пространственно-временным признакам реалий неживой природы относится реализация концепта «разум» в следующем примере:

(5) Что такое истина? И тут прокуратор подумал: «О, боги мои! Я спрашиваю его о чём-то ненужном на суде…»

В данном фрагменте автор использует для указания места и времени наречие тут. Репрезентантом концепта «разум» выступает, в данном случае, глагольная лексема подумал. В Словаре Т.Ф. Ефремовой дается такое значение этого слова: подумать - 1) а) Прийти к какой-л. мысли, сделать умозаключение. б) Составить какое-л. мнение о ком-л., чем-л.

Конкретизация времени в концепте «разум» представлена в следующем отрывке:

(6) Повешенный на нём Гестас к концу третьего часа казни сошёл с ума от мух и солнца и теперь тихо пел что-то про виноград, но головою, покрытой чалмой, изредка всё-таки покачивал, и тогда мухи вяло поднимались с его лица и возвращались на него опять.

Признаки предметности (артефактности) прослеживаются в концептуальной линии разум/ум > транспорт. Ср.:

(7) Ї В какой-нибудь из греческих книг ты прочёл об этом? Ї Нет, я своим умом дошёл до этого.

В данном контексте вербализуется предметный признак 'транспорт' через репрезентант концепта «разум» - синоним ум.

Таким образом, среди реалий неживой природы концепта «разум» в «ершалаимских» главах романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» актуализируются признаки воды, огня, пространственно-временные и признаки предметности (артефактности).

Выводы

1. Анализ концепта «разум» основан на градации по признакам номинации реалий живого и неживого мира.

2. Концептуальные антропоморфные признаки описаны через репрезентацию социальных, эмоциональных, гендерных и витальных особенностей реализации концепта «разум».

3. В основе языковых номинаций концепта «разум» положены как прямые (первичные), так и переносные (вторичные) признаки. Последние реализуют, как правило, различного рода метафорические переносы.

4. Каждый из концептуальных признаков (социальных, эмоциональных, гендерных и витальных) реализуется с разной степенью яркости, частотности проявления в номинациях языковых единиц, называющих концепт «разум», которые отражены в основных и вставных главах романа.

5. Концепт «разум» организован по полевому принципу: ядерная и периферийная зоны.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализировав реализацию концепта «разум» в русской языковой картине мира (а именно в системе языка и в художественном тексте - романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»), мы пришли к ряду выводов.

1. Концепт «разум» является одним из фрагментов интеллектуальной деятельности человека. Анализ материалов словарей различного типа показал, что этот концепт очень важен для русского языкового сознания; он отличается национально-культурным своеобразием: для русского человека характерны рефлексия и самоанализ в процессе интеллектуальной деятельности; носителям русского языка свойственно включать признаки 'живой' и 'неживой' природы при категоризации ментальной сферы человека.

2. Разум в философии - одно из основных проявлений реальности, высшее проявление познавательной деятельности человека.

3. Концепт «разум» имеет яркие сущностные характеристики и ярко выражен в русской языковой картине мира и художественной картине мира литературного произведения.

4. Он отражает следующие группы концептуальных признаков: 'антропоморфные' ('социальные', 'эмоциональные', 'гендерные'), 'витальные', 'вегетативные', 'предметные', 'пространственные', 'временные', признаки 'стихий'.

5. В ядре концепта представлены лексема разум и ее семантические варианты - слова ум, мысль, рассудок, знание, сознание, понимание. Лексема разум в системе языка реализует в обобщенном виде значение `способность логически и творчески мыслить'; в художественной картине мира М.А. Булгакова она используется в значительном количестве модифицированных значений, обусловленных индивидуально-авторским видением М.А. Булгакова.

6. В системе языка понятийный компонент концепта «разум» включает концептуальные признаки `способность мыслить логически', `понимание', `осознание своей сущности'; при этом разум противопоставлен чувству.

7. В художественной картине мира, представленной в романе, тесно переплетены понятия разум, ум и безумие. При этом часто одно перетекает в другое. Иногда внешнее проявление безумия является на самом деле признаками разума.

8. Сопоставление временного пространства 30-х годов 20-го столетия и I века н.э. дает возможность говорить о том, что «разум» в «ершалаимских» главах выступает в своем прямом значении, тогда как в основных главах романа он выступает как ментальная сущность с утратой некоторых своих признаков.

9. Во временном пространстве 30-х годов 20-го столетия выявлены следующие характерные черты концепта «разум»:

- социальные признаки реализуются в таких антропоморфных признаках когнитивной модели «разум-человек», как: разум - пешеход, разум - владелец, разум - советчик, разум - научный деятель. В ядре концепта - ключевое слово «разум»/ «ум», в периферийной зоне - мысль, знание и другие;

- эмоциональные признаки выражены, как правило, отрицательными эмоциональными состояниями человека через репрезентацию лексем утрата, страх, тревога, смятение. Из положительных эмоциональных признаков выявлен лишь признак удовольствие. Наиболее частотным репрезентантом выступает понятие мысль;

- гендерная характеристика разума/ума реализуется прямым образом, через соотнесение с конкретным полом; характерно превалирование «мужских» признаков концепта над «женскими», однако намечается смешение мужских и женских ролей - оппозиция маскулинности - фемининности становится менее отчетливой и полярной;


Подобные документы

  • Когнитивная лингвистика как актуальное направление современной лингвистики: понятие "концепт", его суть и функции, отличительные признаки, структура. Дефиниционный анализ лексемы Secret. Анализ синонимического ряда лексемы Secret, ее сочетаемости.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 16.09.2017

  • Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.

    реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.

    творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011

  • Исследование использования причастий разных типов в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ языковых особенностей романа, причастие как часть речи, его морфологические и синтаксические особенности. Классификация причастий по разным основаниям.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 14.03.2010

  • Понятия культуры, языка, этноса, их неразрывная связь с лингвистикой. Концепт как ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека. Основные подходы в лингвистическом исследовании концепта как языковой картины мира.

    статья [47,0 K], добавлен 04.12.2015

  • Природа, усвоение и использование языкового знания; концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики: становление и этапы формирования науки, сущность основных теорий и направлений исследования, психосемантика; проблемы, задачи и перспективы.

    реферат [27,2 K], добавлен 26.06.2011

  • Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.

    презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014

  • Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.

    курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013

  • Условия возникновения страха и его форм: физиологические основы, детерминанты, психоаналитический взгляд. Концепт как объект лингвистических исследований. Особенности репрезентации концепта "страх" интонационными средствами английского и русского языков.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.