Исследование речевого жанра подписи к фотографии

Содержание, критерии и функции жанра "подписи к фотографии". Гендерные особенности коммуникативного поведения мужчин. Речевой жанр "подписи к фотографии" на материале журнала "Esquire". Лингвистические средства создания стереотипного образа мужчины.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.06.2016
Размер файла 704,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«Полиция НьюЙорка проверяет вагоны метро на станции Columbus Circle в пятницу 7 октября 2005 г. После вчерашней тревоги, связанной с опасностью терроризма, в городе усилена проверка транспорта (AP Photo / Джон Смок)».

«Школьный автобус отгоняют после столкновения с легковым автомобилем на шоссе Major Deagan (I87) в Бронксе в пятницу 30 сентября 2005 г. В автобусе находились 42 ученика и 8 взрослых, которые ехали из школы им. Св. Иосифа в Бронксе, серьезных травм у пассажиров нет (AP Photo / Джон Смок)».

«Президент Пакистана генерал Первез Мушарраф обращается с речью к аудитории форума мировых лидеров в Колумбийском университете в НьюЙорке в пятницу 16 сентября 2005 г. В форуме принимают участие несколько глав правительств, прибывших на встречу на высшем уровне в ООН на этой неделе (AP Photo / Джон Смок)».

«Мэр НьюЙорка Майкл Блумберг, директор системы школьного образования Нью-Йорка Джоэль Кляйн и заместитель мэра по вопросам образования Денис Волкотт объявляют, какие школы заняли первые места в математическом тестировании штата Нью-Йорк в Бруклине в четверг 22 сентября 2005 г после четырех лет применения стандартных тестов».

Следует подчеркнуть, что наряду с существующим подходом к созданию подписей к пресс-фотографиям в любом договоре с мировым информационным агентством подчеркивается, что подпись под фото должна быть воспроизводима СМИ не искаженной по смыслу и характеру, допускается лишь небольшое литературное редактирование. Для серьезных западных газет главным принципом является доступность изложения: даже самому среднему читателю должно быть понятно, что в действительности происходит на фотографии.

В современной российской печати пресс-фотография также выполняет иллюстративную и информативную функции. Следует отметить, что в России характер публицистики несколько отличается от западных подходов. В каждом отечественном издании вырабатывается своя стилистика, которая часто противоречит своду правил мировых агентств фотографий. Поэтому говорить о том, что в той или иной российской редакции всё унифицировано или стилистически сложно, не приходится. Все зависит в первую очередь от характера материала и от того, зачем та или иная иллюстрация размещена.

Ежедневная общественно-политическая газета «Известия» выходит с марта 1917 года. Ее тираж сегодня в России составляет 148 872 экз., в Москве 51 020 экз., в странах СНГ -- 23 587 экз., в Европе -- 4000 экз. Редакция газеты «Известия» использует пресс-фотографию как отдельный источник информации и от этого зачастую зависит характер подписи под ней. Приведем пример. На 1-й полосе «Известий» от 20.10.2009 помещена иллюстрация по футбольной тематике и подпись к ней: «Соперники нашей команды уже были рады самому выходу в стыки».

Однако, согласно правилам, необходимо было бы подписать фотографию следующим образом: «Футболисты сборной Словении обнимаются после победы над соперником перед выходом в стыковую серию матчей такого-то числа и года».

Но зачастую -- и в данном случае тоже -- подобная подпись занимает больше места, чем врез (вводный лид) над фотографией. Поэтому ее пришлось сократить из-за того, что во вводном лиде и других элементах статьи речь уже идет о Словении и ее выходе на стыковые матчи со сборной России -- в противном случае был бы повтор. Самое главное и определяющее для большинства российских газет заключается в выборе некоего своего стиля подписей под фотографиями. Важно, чтобы подпись абсолютно четко подчеркивала характер материала, дополняла, но не повторяла текст. Даже если на фотографии запечатлено узнаваемое лицо, редакция издания все равно дополняет ее подписью, как в следующем примере. На 11-й полосе газеты «Известия» от 20.10.2009 прямо под фотографией с изображением Валерия Газзаева размещен заголовок: «Главный тренер киевского “Динамо” Валерий Газзаев: “На Украине мой дом -- на базе в КончаЗаспе”». Его первая часть набрана мелким шрифтом и играет роль подписи к фотоснимку.

Расширенной подписью к нему является заметка с заголовком «Баатон расшифровал “Формулу”»: «Англичанин Дженсон Баттон (на фото) впервые в карьере выиграл титул чемпиона мира в автомобильных гонках “Формула-1”. Это произошло на предпоследнем этапе сезона-2009, состоявшемся в минувший уик-энд на автодроме “Интерлагос” в пригороде Сан-Паулу. Для досрочной победы в мировой серии 29-летнему пилоту команды “Браун” хватило пятого места в этой драматичной гонке. В частности, бразильский одноклубник Баттона Рубенс Баррикелло, днем ранее выигравший на родной трассе квалификацию, пробил колесо, потерял лидерство и сумел финишировать лишь восьмым. Еще один бразилец Фернандо Алонсо из “Рено” сошел с трассы уже на первом круге. А финн Хейкки Ковалайнен после дозаправки умудрился вырваться из бокса “Макларена” с топливным шлангом в бензобаке и едва не поджег машину своего соотечественника Кими Райкконена из “Феррари”. За это его команду оштрафовали на 50 тысяч долларов, а самому пилоту добавили штрафных 25 секунд.

Выиграл Гран-при Бразилии австралиец Марк Уэббер из “Ред Булла”. А команда “Браун” оформила в Сан-Паулу и победу в Кубке конструкторов. В истории “Формулы-1” эта “конюшня” стала первой, выигравшей чемпионский титул в год своего дебюта. Кстати, отмашку клетчатым флагом победителям давал знаменитый бразильский пилот “Феррари” Фелипе Масса, который восстанавливает силы после июльской аварии и готовится через две недели выйти на старт заключительной гонки нынешнего сезона в Абу-Даби».

Таким образом, к появившейся удачной пресс-фотографии создается информационная заметка с целью разнообразить информацию и более глубоко и обстоятельно рассказать о событии, запечатленном на фотографии. К примеру, на третьей полосе «Известий» от 20.10.2009 фотография к материалу «Протокольная история» является юридическим доказательством. Читатель видит два избирательных протокола двух политических партий--

«Справедливой России» и ЛДПР -- с идентичными показателями, которые опровергает Центризбирком РФ. В Центризбиркоме находятся эти же протоколы, но с другими показателями. Редакция отправила своих корреспондентов в эти две партии, которые сделали фотографии -- копии протоколов: слева -- Справедливой России, справа -- ЛДПР. Это является юридическим доказательством на случай, если газета будет преследоваться в судебном порядке, и тогда редакция будет апеллировать к официальному источнику, изображенному на полосе. Читатель воспринимает данную информацию как документ. Общая подпись к снимкам составлена весьма оригинально: «Левая фотокопия сделана вчера в офисе “Справедливой России”, правую же предоставили в ЛДПР. Найдите 10 отличий».

В «Известиях» также используется инфографика. В приложении «Известий» № 182 от 3 октября 2011 года, в материале «Амбиции “Яндекса” распространяются на 33 страны и соцсети», изображена географическая карта с обозначением стран, где присутствует «Яндекс». При помощи данной инфографики редакция журнала наглядно представляет картину происходящего и уходит от привычного перечисления государств в публикации. Как уже отмечалось, в газете используется фоторепортаж.

На 2-й полосе «Известий» от 19.10.2009 опубликован материал «Дмитрий Медведев увидел, как освобождают заложников». Непосредственно под данным заголовком находится фотография президента Российской Федерации, а под самой фотографией нет подписи, так как заголовок выполняет ее функцию. Текст расширенной информации к данной фотографии приведен ниже:

«Первые учения Коллективных сил оперативного реагирования (КСОР) “Взаимодействие-2009”, сформированных из вооруженного контингента государств -- членов Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), прошли в минувшую пятницу в Казахстане. Президенты России, Казахстана, Киргизии, Таджикистана и Армении приехали на полигон Матыбулак в 200 км от Алма-Аты, чтобы лично убедиться в дееспособности совместной армии. Военные не подвели, уничтожая в течение часа мнимого противника и бандформирования с воздуха и на земле. Для демонстрации освобождения захвата заложников в степь пригнали рейсовый автобус, который сначала окружали, а потом штурмовали военные. Все заложники, естественно, остались живы. В отличие от коллег по ОДКБ, президентов Узбекистана и Белоруссии учения, по всей видимости, интересовали мало: ни Ислам Каримов, ни Александр Лукашенко в Казахстан не приехали. Лукашенко, к слову, пока официально не объявил о поддержке соглашения по КСОР, которое было подписано государствами ОДКБ еще в июне этого года. Впрочем, на итогах учений это никак не сказалось: президенты пяти стран признали их успешными. А новую военную форму, специально пошитую для армии КСОР, -- удобной. Дмитрий Медведев, общаясь с журналистами, признался, что для каждого президента форму шили по индивидуальным меркам. Однако и сами военные, испробовав специальные пылеотталкивающие ботинки и песочного цвета камуфляжную форму в ходе учений, остались довольны». На 3-й полосе «Известий» от того же числа размещена публикация под названием «Подлодка “Нерпа” уплывает в Индию». Фотография находится непосредственно под заголовком, но в данном случае она с подписью: «АПЛ “Нерпа” -- лучшее, что есть в нашем ВМФ». Подпись здесь сделана для того, чтобы читатель не сомневался в том, что на фотографии изображена «Нерпа», потому что в тексте называются другие типы и виды подлодок.

На этой же полосе опубликована заметка с фотографией и заголовком «Генри Киссинджер: США недооценили Россию».

На фото изображен Генри Киссинджер, а вместо подписи редакция дает расширенную информацию:

«Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер считает: Америка долгое время недооценивала нашу страну. “США совершили ошибку, подчас без должного уважения относясь к России.

Когда вы имеете дело со стратегическим партнером, который в силу внутренних причин в какой-то момент своей истории становится несколько более слабым, то всегда будет ошибочным надменно относиться к нему в подобном случае”, -- сказал Киссинджер в интервью французской газете “Фигаро”. “Считаю, что администрация президента Барака Обамы совершенно правильно поступает, восстанавливая диалог с Россией”, -- заметил политик. Он также высказался в поддержку ведущихся Москвой и Вашингтоном переговоров о значительном сокращении ядерных стратегических арсеналов. “Однако к этой проблеме не следует подходить наивно -- необходимо отдавать себе отчет: всеобщее разоружение не произойдет ни завтра, ни послезавтра. Эту задачу предстоит решать нескольким поколениям”, -- подытожил Киссинджер».

Еще пример использования редакцией «Известий» портретных и репортажных снимков. «Президент Медведев пошел в эфир вне очереди» -- данный заголовок находится под фотопортретом российского президента и одновременно выполняет роль подписи к снимку. На второй полосе, где продолжается публикация данного материала, исходный заголовок повторяется, но уже с подзаголовком «Выступить с внеочередным заявлением для ТВ президента заставили история с Алексеем Кудриным и съезд “Единой России”». Оба они расположены над фоторе-портажным снимком, который запечатлел начало телевизионного интервью. А подпись под фотографией сообщает: «Руководители трех крупнейших телеканалов прибыли по зову президента в подмосковную резиденцию “Горки”»14.

Еженедельник «Эхо планеты», который издает информационное агентство ИТАР-ТАСС, в 1988 году задумывался как общественно-политический журнал, рассказывающий о событиях за рубежом. Придумали его пишущие на международные темы журналисты. С одной стороны, по словам отцов-основателей, они понимали конъюнктуру газетно-журнального рынка (был информационный голод на все, что происходило на Востоке и Западе), с другой -- тассовцам, работавшим в 100 странах мира, были узки рамки одного агентства, они хотели писать большие статьи и интервью в свой собственный журнал. Идею эту сразу же подхватило начальство. «Наверху» было принято решение об издании под эгидой ИТАР-ТАСС иллюстрированного еженедельника.

Популярность издания росла день ото дня. К 1990 году тираж «Эха» достиг более 800 тыс. экземпляров. Журнал выписывали по почте, его спрашивали в киосках, продавали с нагрузкой к газете «Гудок» (в Москве) или «Рабочая правда» (в Ленинграде). За несколько лет в еженедельнике сформировался профессиональный редакторский коллектив. Тассовцы с удовольствием печатались в нем, а им за это платили неплохие гонорары. С 1991 года успехом стали пользоваться демократические из-дания, например, «Огонек» или «Московские новости». «Эхо планеты» постигла участь многих изданий: вплоть до 2008 года журнал выходил тиражом в 2-3 тысячи экземпляров и только по подписке. Его читатели -- в основном посетители библиотек и редкие любители, живущие в Москве, Санкт-Петербурге и некоторых городах Сибири. Да и у постоянных авторов -- корреспондентов-тассовцев -- пропало всякое желание обеспечивать еженедельник интересными статьями. В 90-е годы у агентства по-явились трудности с финансированием, были отменены авторские вознаграждения. Тем не менее «Эхо» выходило в Москве, о журнале не забыли. Время шло, но в оформлении популярного издания, по мнению специалистов, ничего не менялось. На обложках -- все те же государственные деятели зарубежных стран, изредка отечественные депутаты и чиновники. Журнал словно застыл в своем развитии.

В октябре 2008 года руководство ИТАРТАСС решило выпускать обновленный вариант еженедельника «Эхо планеты». Возглавить его пригласили известного журналиста, в прошлом собкора «Известий» в Париже, Эльмара Гусейнова. В составе редколлегии «Эхо планеты» -- бывшие сотрудники «Известий», «Труда», «Коммерсанта», «Московского комсомольца» и других ведущих СМИ России. К тому же все сотрудники старой редакции остались на прежних должностях. Таким образом, новому руководству «Эха» удалось качественно улучшить оформление и наполнение журнала, сохранив огромный положительный опыт и профессиональные традиции тассовского издания.

По словам заместителя главного редактора «Эха» Геннадия Чародеева, сегодня у журнала вновь появилось свое лицо. Еженедельник стал узнаваем благодаря оригинальному внешнему виду, качественному наполнению журналистских материалов и мощному иллюстративному ряду. Читатели, покупающие журнал в киосках на улице, с удовольствием листают его. Там есть все: политические репортажи с международных конгрессов и острая аналитика ведущих российских и западных политологов, интервью. Но очень важно, что журнал хорошо, по-современному иллюстрирован.

По мнению бильдредактора «Эха» Андрея Зайцева, «хорошая иллюстрация помогает восприятию информации, создает нужную атмосферу. Но на обложках должна появляться какая-то изюминка, которая заставит читателя купить именно это издание. На обложках “Эха”, как правило, узнаваемые лица политиков, бизнесменов, актеров. Главный принцип при отборе -- никогда со спины, всегда с улыбкой на лице. Понимая, что “Эхо” будут читать молодые люди, мы не боимся помещать на наши обложки красивые лица кинозвезд, музыкантов, лучших отечественных спортсменов. Но все это не застывшие фотопортреты, а яркие, сочные собственные коллажи на основе лучших снимков мировых агентств. Все это -- иллюстрации к главной теме номера. И обязательно поясняющая броская подпись».

Подпись к фотографии как таковой, его информационная «стоимость» в журнальном тексте чрезвычайно велика. В процессе восприятия текста выделяем три этапа:

- обращение к заголовку,

- восприятие информации, содержащейся в тексте,

- закрепление содержание текста в памяти адресата.

На всех этих трех этапах подпись под фотографией выполняет разнообразные функции(Газдюк Н.В., 2013, 67):

- номинативную,

- коммуникативную,

- информационную,

- рекламную,

- функцию организации восприятия,

- интегративную.

Одной из важнейших функций подписи к фотографии является номинативная (назывная, сигнальная) функция. Это значит, что, прочитав его, аудитория сразу должна уяснить, о какой сфере жизни пойдет речь в тексте, к которому он относится (о политике, экономике, спорте, музыке, медицине и т.д.). Иначе говоря, мало, например, дать читателю понять, что выступление посвящено политике (это слишком широкая сфера общественной деятельности), надо еще и подсказать ему, что речь идет, скажем, о социальной политике, о повышении благосостояния работников бюджетной сферы.

Очень часто, анализируя ту или иную проблему, журналист

- выдвигает какую-то важную, с его точки зрения, мысль (идею),

- что-то утверждает или отрицает.

Еще одна важная функция подписи к фотографии -- привлечение внимания читателей не только к фотографии, но и ко всему материалу. Для издания, вступившего в конкуренцию на рынке информации, публикация текстов с эффектными подписями к фотографии, привлекающими внимание аудитории, означает использование важного фактора, способного привести к успехуна этом рынке(Газдюк Н.В., 2013, 42).

Большое значение имеет то, как проявляются и сочетаются названные функции подписи к фотографии в СМИ разных типов.

В деловой прессе главная задача подписи к фотографии -- точно передать суть фотографии, тему проблемы, идеи, либо пояснить суть действия, происходящего на фото. Рекламная роль подписи к фотографии в данном случае оказывается на втором плане. Прежде всего потому, что аудитория делового издания обладает специфическими особенностями, для нее важна суть дела, а не то, насколько ярко представляет ее подпись к фотографии (хотя и это желательно): ведь деловые издания читают по необходимости, а не ради развлечения. В деловых изданиях важно указать кто изображен на фотографии, его деловая принадлежность в первую очередь.

В общественно-политической прессе подписи к фотографии должна выполнять несколько главных задач -- показывать суть, содержания текста, привлекать внимание аудитории и пояснять изображение. То есть номинативная и рекламная функции подписи к фотографии являются одинаково приоритетными. Аудитория общественно-политического издания, как правило, не так однородна, как аудитория делового СМИ, поэтому для привлечения внимания разных групп читателей подпись к фотографии должна быть не только точной, но и яркой.

В «желтой прессе» на первое место выходит рекламная функция подписи к фотографии: привлечь внимание максимально большого количества самых разных людей -- это главное для него. Именно эту сторону ценят в подписи к фотографии в первую очередь создатели и потребители бульварной прессы. Ради этого журналисты нередко выхватывают из контекста фразы, некорректно используют понятия, интригуя аудиторию, даже «на пустом месте». Лишь прочитав следующие за подписью к фотографии кулинарные рецепты, он оценит интригу, заложенную автором в названии публикации.

Конечно, подписи к фотографии подобного рода до поры до времени привлекают внимание публики и повышают рейтинг конкретных материалов. Но если рекламное начало не будет продолжением содержательного, смыслового содержания заголовков (а то и будет противоречить им), читатель может понять, что его дурачат, обманывают, дезориентируют. А значит, и журналист, и издание могут потерять авторитет у читателя, доверие к себе.( Воробьев Ю.К., 2007. С. 63)

Таким образом, изучаемый в рамках данной работы жанр подписи к фотографии ближе к организованному культурному общении, таким образом его можно отнести к вторичным, малым речевым жанрам. Без текстового сопровождения фотографии не могут появиться в газете или журнале исключая специализированные глянцевые журналы. Подпись к фотографии может делиться на поджанры: подпись-пояснение, расширенная подпись, подпись-цитата, подпись-переосмысление. Одной из важнейших функций подписи к фотографии является номинативная (назывная, сигнальная) функция. Это значит, что, прочитав ее, аудитория сразу должна уяснить, о какой сфере жизни пойдет речь в материале, к которому она относится. Одним из важнейших требований к подписи к фотографии является лаконичность и информативность. При составлении её следует учитывать жанр журналисткого либо рекламного текста, к которому она относится.

Глава 2. Коммуникативное поведение мужчин: гендерные особенности

2.1 Гендерные особенности коммуникативного поведения мужчин

При изучении языковой и внеязыковой специфики медиатекста получило его исследование в гендерном аспекте. В последние десятилетия на Западе (гораздо в меньшей степени в России) распространились исследования подобного рода в самых разных аспектах, в том числе исследования по так называемой гендерной лингвистике.

Социологическое понятие гендерный идеал («ожидание определенного поведения мужчин и женщин в данной культуре» легло в основу базового для нашей работы понятия гендер-идеал, которое фиксирует аспект моделирования и конструирования продуцентом дискурса желаемого образа мужчины и женщины как идеального. Глянцевые журналы целенаправленно генерируют и внедряют в сознание реципиента в качестве социокультурно-ролевой идентификационной доминанты специфический гендер-идеал общества потребления. (Крейдлин, 2012, 129)

Под гендерной моделью поведения традиционно понимается набор норм гендерного поведения в обществе, ожидаемый от женских/мужских гендерных личностей. В рамках когнитивной лингвистики и, в частности, исследования гендерно ориентированных медиатекстов мы предлагаем понятие журнальной гендерной модели поведения, под которой понимается некоторая совокупность феминных/маскулинных поведенческих моделей, фиксируемых вербальными и авербальными компонентами гендерноориентированного издания.

Модель мужского гендерного поведения, продуцируемая современными маскулинными медиатекстами, ориентирована на достижение высоких результатов во всех сферах жизненной активности: карьере, отношениях с противоположным полом, заботе о привлекательности внешнего вида и о здоровье. Женские гендерные медиатексты продуцируют несколько разнонаправленных моделей поведения: патриархальную, в рамках которой основной задачей женщины являются домашние дела; деловую, сосредоточенную на карьерном росте и достижении высокого социального положения, и «гламурную», направленную на заботу о красоте внешности.

Отличительные гендерные особенности в том или ином языке могут быть и очень значительными, и едва заметными. Они не столь велики в таких языках, как русский, английский, немецкий или французский, где их надо выявлять с помощью определенной методики. Но есть языки, в которых они очень заметны. Чаще такие различия проявляются в лексике: некоторые слова запрещено произносить женщинам; как правило, это имена мужа и его родственников, а также слова, звучанием похожие на эти имена. Женщинам приходилось вместо их использовать описательные выражения или придумывать новые слова.

Одно из явных различий - разный (хотя частично пересекающийся) набор так называемых финальных, или модально-экспрессивных частиц. Они присоединяются к последнему слову предложения, выражая разнообразные отношения с собеседником или те или иные эмоции говорящего. Есть чисто мужские частицы, но больше же чисто женских частиц. Некоторые вроде бы общие частицы у мужчин и женщин различаются интонацией и/или значением. В разговорной речи такие частицы - чёткий индикатор гендерных различий. Поэтому их даже вводят в переводы на японский язык, например, интервью, когда надо передать женскую речь. ( Каюмова, 2009, 32)

Ещё одно яркое различие, скорее статистическое, чем абсолютное - обилие в женской речи незаконченных предложений. Отмечают и большую частоту в женской речи восклицательных предложений, стяжения женщинами сложных глагольных форм в более простые, разное употребление мужчинами и женщинами междометий, слов-паразитов и другие.

Жанры женского и мужского журнала сейчас распространены по всему миру. Это не случайно. В современном информационном обществе роль СМИ достаточно высока, и рост такой значимости связан с их глубинным и разнообразным воздействием на повседневную жизнь. Масс-медиа создают и распространяют знание об обществе, о принципах его организации и функционирования, «изобретают» и «производят» нормативные образы и модели поведения, тем самым активно участвуют в процессе формирования социальной реальности. (Кайгородова, 2009, 225)

Представления о мужественности и женственности также создаются при помощи СМИ. Именно через журналы и газеты, телевидение читатели и зрители формируют для себя гендерные образы, которые потом получают распространение и воспроизводятся индивидами в повседневной жизни. Особенно наглядно влияние на аудиторию прослеживается при обращении к глянцевым журналам. Гендерно ориентированные иллюстрированные журналы являются не только мультипликаторами гендерной культуры общества, отражая образы мужественности и/или женственности, стратегии поведения и модели взаимоотношений как между полами, так и внутри одного пола, но и создателями нового образа современного мужчины и женщины.

Язык СМИ, являясь авторитетным источником информации языкового характера для большинства людей, оказывает сегодня огромное влияние на динамику языкового развития и формирование языковых норм. Большое влияние языка глянцевых изданий на процессы языкового развития обусловлено, с одной стороны, особой социальной ролью женской и мужской речи в национальном языке. С другой стороны, специфическое влияние языка женских и мужских изданий на процесс формирования норм заключается в распространении и пропаганде языковых особенностей, характерных для женского и мужского вариантов речи. Каюмова, 2009, 42

Язык специализированных изданий имеет особый статус в национальном языке. Так, имея в своей основе мужской/женский вариант речи, язык мужских/женский изданий игнорирует одни языковые явления, пропагандирует другие и предлагает тем самым свое видение языковых правил и норм. (Горяева, 2014, 45)

При анализе гендерных репрезентаций, представленных на страницах глянцевых журналов, достаточно важным является исследование грамматического аспекта письменной речи.

Гендерные особенности, которые проявляются в современных медиатекстах, можно выявить, в первую очередь, посредством анализа визуальных компонентов. Именно визуальные средства призваны помочь сформировать определенный образ и создать первое впечатление - важнейший этап в процессе восприятия сообщения. Визуальные образы, как правило, упрощены и стереотипизированы, но именно в таком виде они воздействуют на людей.

Практически всегда визуальный компонент подкрепляется вербальной составляющей. Выбор лексики в медиатекстах определяется гендерной принадлежностью не только авторов, но и читателей. Поэтому в журнале/блоге особое внимание уделяется созданию образа своего читателя. При создании рекламного сообщения важно учитывать, что образы, транслируемые визуальными компонентами, часто не совпадают с информацией, передаваемой вербальной составляющей. Зачастую в российской рекламе используются либо двусмысленные, либо не соответствующие рекламному посылу невербальные знаки.

Важен также тот факт, что образ мужчины/женщины в глазах противоположного пола не всегда совпадает с образом, который они избирают для себя, поэтому необходимо при создании рекламного сообщения, статьи и др. принимать во внимание данную особенность.

В российских медиатекстах, нацеленных на женскую аудиторию, используются четыре основных образа женщины: беззаботная девушка, жена и мать, бизнес-леди, объект сексуального внимания. В медиатекстах с мужской целевой аудиторией транслируются следующие образы: глава семьи, успешный человек, специалист, мужчина-объект сексуального внимания.

Модель адресата - «идеальный потребитель» рекламируемых товаров и услуг, стремящийся к комфорту и роскоши, непрерывному приобретению статусных материальных ценностей, исповедующий философию гламура как вечного «праздника жизни». ( Горяева, 2014, 127)

Гламур - образ, который основывается на таких ценностях, как красота, богатство, свободная мобильность, досуг, слава и секс, привлекает внимание и вызывает зависть. Элита порождает данный феномен в качестве социального явления, а его атрибуты прямо или косвенно производятся как образцы для подражания. (Каюмова, 2009, 64)

Модели гендер-идеала базируются на космополитических «ценностях гламура»; совокупность иконических и лингвистических единиц в составе риторических структур репрезентирует систему интегральных и дифференциальных признаков «глянцевого гендер-идеала». Интегральные признаки:

1) эстетизация жизнедеятельности как принцип в проекции на ценности: красота, модный имидж; сексуальность; культ медийности, «звездности»; жизнь как праздник;

2) материальное изобилие как принцип в проекции на ценности: свобода во всех областях жизни; яркость досуга и его неограниченность во времени; многообразие средств коммуникации.

Дифференциальные признаки:

1) доминанты маскулинного гендер-идеала (метросексуализм как «мужской гламур»): повышенное стремление к богатству и успеху; гиперсексуальность; высокий уровень потребительских притязаний; технологизация жизни;

2) доминанты феминного гендер-идеала («гламурность»): эффектная внешность, сексапильность; завоевание женщин как жизненная стратегия; карьерные притязания; независимость как имидж. (Гут, 2008, 64)

Таким образом, репрезентирует специфическую медийную концептосферу «стиль жизни». Выделенный «концепт дискурса» правомерно квалифицировать как глобализирующий (в духе «lifestyle») медиаконцепт, как мегаконцепт - по степени охвата ряда понятийных областей, лексико-тематических групп. Указанная концептосфера репрезентирует всю сферу жизнедеятельности массового представителя современного западного мира и, под его влиянием, - России: стиль и образ жизни некоего усредненного «идеального представителя глобализированного информационного общества потребления».

Помимо уровня языковых операций продуцента (лингвистика), важны уровни текстовых действий и коммуникативной деятельности (риторика); актуально обращение к лингвориторической парадигме как призме комплексного изучения дискурсивных процессов социокультурно-образовательного пространства. Теория и методология лингвориторической парадигмы формируются на пересечении трех категориальных рядов:

1) идеологические аспекты речемыслительного процесса (этос, логос, пафос - нравственно-философское, словесно-мыслительное и эмоциональное начала речи);

2) уровни структуры языковой личности как носителя идеологии (вербально-семантический, лингвокогнитивный, мотивационный) (. Караулов, 2007, 47);

3) этапы универсального идеоречевого цикла «от мысли к слову» как технология дискурсивного воплощения идеологии (инвенция, диспозиция, элокуция). На пересечении лингвогендерологии и лингвориторической парадигмы нами предложены исходные формулировки оснований гендерной лингвориторики:

Категория гендера оказывает значительное влияние на формирование лингвориторическрой картины мира языковой личности продуцента и реципиента дискурсивных процессов в зависимости от пола. При этом возникают различные сочетания в рамках коммуникативного круга, моно- и бигендерного: продуцент и реципиент реализуют общие / разные гендерные роли.

Понимание гендера как стратификационной категории дает основания постулировать, что последняя, наряду с классом, расой, возрастом и т.д. должна учитываться в характеристике языковой личности продуцента и реципиента дискурса при анализе феноменов текста, дискурса, произведения словесности, социокультурной коммуникации сквозь призму трех групп универсальных параметров.

В зависимости от гендерной роли, лингвориторическая картина мира индивида претерпевает значительные изменения независимо от конкретики профессионального статуса (например, для журналиста-мужчины и журналиста-женщины), в связи с чем с ЛР позиций могут быть выделены интегральные и гендерно дифференцированные признаки различных типов профессиональной языковой личности. (Кайгородова, 2009, 78)

Таким образом, гендерная специфика текста вызвана социально-политическими, экономическими и культурными коэффициентами. Медиатекст является гиперонимом ряда предшествующих терминов: журналистский текст, PR-текст, публицистический текст, газетный текст, теле- и радиотекст, рекламный текст, текст интернет-СМИ. При изучении язы ковой и внеязыковой специфики медиатекста получило его исследование в гендерном аспекте. Язык специализированных изданий имеет особый статус в национальном языке. Так, имея в своей основе мужской/женский вариант речи, язык мужских/женский изданий игнорирует одни языковые явления, пропагандирует другие.

2.2 Лингвистические средства создания стереотипного образа мужчины (на материале журналов для мужчин («Esquire», «Maxim»)

Для анализа специфики использования речевых способов создания гендерориентированного образа обратимся к анализу текстов мужских глянцевых изданий. В частности, рассмотрим специфику риторико-семантического своеобразия языка журналов.

В мужских журналах встречается большое число сложных предложений с разными видами синтаксической связи, в том числе и бессоюзных:

Первое время мы отлично ехали, я радовался своему полному приводу, дорогу заметало на глазах. (MAXIM, август 2013, 72). Соль постепенно разъедала лицо, мы оба тряслись от холода и не заснули ни на секунду. Безумно хотелось пить, во рту была горечь. Под утро Мелисса заявила, что ей все равно: она будет плыть, чтобы согреться. Я сказал: «Ок». (MAXIM, 07.2011,76). Бессоюзные предложения являются ярким признаком разговорного стиля речи. Именно поэтому большую роль в оформлении смысловых взаимоотношений составляющих их частей играет интонация, которая и помогает конкретизировать их содержание. Примеры взяты нами из статей об экстремальных ситуациях, в которые герои попали на природе. Подобное строение предложений позволило авторам максимально сконцентрировать информацию и даже передать ощущения и поток мысли героев.

2. Отличительной синтаксической чертой текстов, представленных в мужских журналах, можно считать использование вводных конструкций, призванных упорядочивать информацию.

Помимо компьютера и кассеты для перекодировки и записи в цифровой формат тебе потребуется еще несколько вещей. (MAXIM, аперель 2014, 21). Во-первых, аппарат, способный не только жевать, но и воспроизводить кассеты. (MAXIM, аперель 2014, 21)

Впрочем, тебе следует зайти к соседу и попросить у него десять тысяч долларов. Вводное слово синтаксически не связано с членами предложения. При этом оно выражают противительный вид отношений.

Итак, когда сосед скажет, что такую сумму дать не может, вздохни и согласись вместо денег взять стереокабель с симметричными 3,5 -миллиметровыми разъемами. Собственно, он-то тебе и нужен. (MAXIM, декабрь 2014, 58). Вводное слово играет роль привлечение внимая, играет обобщающую роль.

Далее рассмотрим риторические конструкции, используемые для создания маскулинного образа.

Риторический вопрос

Хотите выглядеть, как Антонио Бандерос? Участвуйте в конкурсе и выиграйте средства для волос (Esquire, июнь 2012).Риторическй вопрос употребляется не для получения ответа на него, а для привлечения внимания.

Серия риторических вопросов.

Она не любит быть одна? Ей надоело вести хозяйство? Страшно, что любовь уходит? Стоит докопаться до корней - и все наладится (Maxim, июль 2012, 48). Серия риторических вопросов употребляется для экспрессивного выражения утверждения, причем с каждаждым вопоос сила эмоции нарастает.

Постоянно общаешься в «аське» и на форумах или стараешься пользоваться Интернетом по минимуму? А сможешь ли сам переустановить операционную систему, если вдруг понадобится? Сравни свои привычки и навыки с нашей статистикой (Esquire, февраль 2016, 132). Функция обращения внимания.

Риторическое восклицание.

Клюшки наголо! Это будет великий бой! (Maxim, февраль 2010, 54).

Загружай! Уникальная интерактивная версия Cosmo в твоем iPad (Esquire, июль 2013, 275). Функция выражения экспрессии.

Вопросно-ответный ход.

«За что мужики любят «Esquire»? За то, что женщины в этом сериале похожи на женщин, а не на вешалок» (Esquire, январь 2013, 93). Функция выражения экспрессии, создание доверительного тона собеседника. Цель конструкции - привлечь внимание, подать рекламу неформальным тоном.

Как жить? Весело! (Esquire, июнь 2012, 19) Функция выражения экспрессии.

Риторическое обращение.

Мой дорогой друг, не забывай мыть своего железного коня хотя бы раз в неделю, потому как подсознательно мы, девушки, ассоциируем тебя, твое мужское начало, с твоим автомобилем (Maxim, февраль 2010). Риторическое обращение персонализирует информацию.

Таким образом, исходя из пронализированного материала, можно сделать вывод о том, что мужские и женские издания отличаются, скорее, по синтаксическим признакам. Для текстов мужских глянцевых журналов характерно употребление сложных предложений с разными видами синтаксической связи, использование вводных конструкций для передачи полноты информации, относительных прилагательных, конкретных существительных и глаголов совершенного вида.

Далее от языкового анализа перейдем к оценке семантического материала - как аргументируется та или иная тематика, специфичная для текста мужского журнала.

Мужской глянцевый дискурс: ведущие инвентивные звенья (основные тематические направления, типовой набор микротем) - это:

- мода и стиль

- девушки-модели

- отношения

- новости науки и техники

- медиа-развлечения (кино, компьютерные / консольные игры, музыка, Интернет и др.).

- спорт, физическая культура

- политика

- искусство

-путешествия

- кулинария

- интерактив: переписка с читателями, конкурсы и призы.

1. Мода и стиль.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Держимся плотнее. Зима опять кажется бесконечной, и, пытаясь утеплиться, мы начинаем мечтать даже о шерстяных галстуках и меховых платках. Конечно, шерстяной галстук не согреет вас в лютую стужу - у него несколько другая задача. Это скорее комплементарный аксессуар, который хорошо дополняет зимний гардероб - фактурные твидовые пиджаки, фланелевые рубашки и вязаные джемперы(Esquire, февраль 2013, 96).

Современный мужчина пристально следит за своим внешним видом, хорошо разбирается в моде; журналист активно использует термины мира моды: фактурные твидовые пиджаки, фланелевые рубашки и вязаные джемперы.

2) Только подумай: если стильный пуховик из ткани необычной фактуры способен преобразить даже самого страшного инопланетянина, какие чудеса он сотворит с тобой! (Maxim, ноябрь 2011, с. 250).

В современном обществе внешний вид человека очень важен («по одежке встречают»), а качественная и стильная вещь может преобразить любого, особенно если это «стильный пуховик из ткани необычной фактуры», который просто «сотворит чудеса» с читателем.

2. Девушки-модели.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) 13 Жарких зимних твоих

Такие разные, но все-таки они вместе. Не придавая значения приметам, ESQUIRE собрал для вас чертову дюжину самых сексуальных девушек, даривших нам радость в этом году. Не за что (Esquire, декабрь 2013, с. 148).

Авторы мужского «глянца» отводят красивым женщинам очень важную роль не только в жизни мужчины, но и на страницах журнала, подбирая их типажи на любой вкус.

2) Что может быть приятнее, чем холодным ноябрьским вечером открыть журнал MAXIM и обнаружить в нем горячую фотосессию очередной английской модели дефис-актрисы? Зная ответ на этот риторический вопрос, мы приготовили для тебя фотосессию 26-летней Джессики-Джейн Клемен (Maxim, ноябрь 2011, с. 96).

Мужчины всегда хотят увидеть на страницах своего любимого издания красивых женщин, тем более обнаженных; как отмечает автор, вопросов здесь, никогда не возникает.

3. Отношения.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) «Техника секса» для многих девушек звучит примерно так же, как для нас «симуляция оргазма». Дескать, секс - это порыв и половодье чувств, а если партнер задумывался о какой-то там технике, значит, он бесчувственная скотина. С другой стороны, те же девушки потом жалуются подружкам на мужчин, которые «ничего не умеют». Сегодня мы постараемся разобраться в этом парадоксе и научим тебя, как быть одновременно естественным и техничным. Или казаться таковым (Maxim, февраль 2012, с. 77).

Журналист не просто уделяет внимание теме секса на страницах издания, он выступает в качестве наставника и учителя для своего читателя даже в таких интимных вопросах.

2) Вы уже так давно вместе, что походы в кино и кафе из разряда свиданий перешли в категорию «совместить приятное с полезным». Очень зря. Если втайне ты не мечтаешь о том, чтобы ваши отношения превратились в унылую органическую цепочку «поели-поспали-поссорились-помирились», готовься к бою (Esquire, апрель 2016, 56).

Журналист отмечает важность отношений в жизни мужчины и, под стать лучшему другу, стремится своими советами их укрепить, особенно если они дали трещину.

4. Новости науки и техники.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) iPad (фетиш-планшет)

На презентации планшетного компьютера от Apple казалось, что компания изобрела уменьшитель людей: человек, держащий в руках iPad, выглядит как карлик с iPhone. Новинку отличает почти 10-дюймовый сенсорный экран, процессор 1 Гц, до 64 Гб памяти и доступ к 150 тысячам программ из магазина App Store. Поставки в Россию, как и революционность устройства, под вопросом (Maxim, март 2010, с. 130).

Журнал держит своего читателя в курсе всех технических инноваций; в частности, инвентивным сегментом становится разработка компании Apple, которая, по определению продуцента, не просто современна, а «революционна».Данная характеристика подчеркнута заголовком как диспозитивно значимой единицей: «фетиш-планшет» означает такое устройство, обладать которым читатель захочет во что бы то ни стало, вне зависимости от того, есть ли в нем необходимость или нет. При этом журналист подогревает интерес потенциального реципиента к данному устройству, ставя под сомнение поставки в Россию.

2) Выпускающий редактор Дилан Джонс совершил невозможное - сделал автомобиль. <…> Языком мира моды, ESQUIREbyCitroen - это не Haute Couture, а pret-a-porter.

В нем нет безудержного полета фантазии, его линии не следует принимать за программу действий. «Хотелось чего-то необычного и в то же время практичного, а не концепт-кар, как мы его привыкли видеть, - поясняет свою задумку Дилан Джонс. - Автомобиль ESQUIRE обязан вызывать желание им обладать, чтобы ни один здравомыслящий человек не смог отказать себе в удовольствии получить такую машину...».

Ни один модный журнал никогда прежде не сотрудничал с автомобильной компанией в подобном ключе. Удалось? Отныне градус автомобильной моды вновь сверяют по Гринвичу (Esquire, октябрь 2010, 64).

Журналист подчеркивает, что автомобиль, созданный специально для журнала, настолько хорош, что является объектом желания любого «здравомыслящего» мужчины. Также он обращает внимание на уникальность - как объекта рекламы, так и прецедента: «Ни один модный журнал никогда прежде не сотрудничал с автомобильной компанией в подобном ключе».

5. Медиа-развлечения (кино, компьютерные / консольные игры, музыка, Интернет и др.).

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Король комедии

«Мальчишник в Вегасе» и «Мальчишник-2: Из Вегаса в Бангкок» подтвердили репутацию Зака Галифианакиса как самого смешного комика всех времен. Как ни парадоксально, но именно пренебрежение к кинобизнесу, который вознес Галифианакиса на вершину славы, придает актеру неповторимый шарм (Esquire, сентябрь 2011, 45).

Автор целенаправленно знакомит читателей со знаменитостями, в данном случае - с известным актером-комиком Заком Галифианакисом, снявшимся в популярных комедийных художественных фильмах последних лет. Заголовок и «слова-зацепки» выполняют функции привлечения внимания. «Король комедии»: как самого смешного комика всех времен; как ни парадоксально, но ...; на вершину славы; неповторимый шарм.

2) Портативную приставку Sony постигла та же участь, что Nintendo 3DS: на старте играть было не во что, и все предприятие чуть не закончилось провалом. Однако Sony быстро встряхнулась: Burning Skies - отличный шутер с фантастической графикой, который помещается в твоем кармане. Хорошее напоминание о том, что айпадам нужно сменить еще несколько поколений, чтобы показать что-то похожее (Maxim, июль 2015, 147).

Журналист отмечает, что технологичные новинки тоже имеют склонность к устареванию, что благоприятно сказывается на продажах новинок. Необходимость приобретения современной портативной консоли автор также обосновывает выходом игр с «фантастической графикой», до которой даже «фетиш-планшету» еще «нужно сменить несколько поколений».

6. Спорт, физическая культура.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) И снится им трава, трава у дома

Павлюченко - в «Тоттенхэме», Аршавин - в «Арсенале», главный тренер сборной России Гус Хиддинк - у руля «Челси»… Может, это месть британцев за то, что мы вместо них поехали на Евро-2008? А может, наш футбол и вправду стал хорошим экспортным продуктом (Maxim, март 2011, 100)?

Читатель интересуется спортивными событиями, в частности - футболом.

Журналист использует названия известных футбольных клубов, а также фамилии известных игроков. Отметим, что в ГЖД подобные темы нацелены на общую осведомленность, чтобы в случае беседы на тему футбола читатель оперировал некоторыми фактами, т.е. это не настоящий интерес к спортивным событиям и анализ.

2) Глядя на Дениса Семенихина, любому среднестатистическому мужчине захочется резко втянуть живот и максимально распрямить плечи. ESQUIRE встретился с российским фитнес-гуру, чтобы узнать, как тебе накачать бицепсы и трицепсы так, чтобы о твоих объятьях мечтала любая девушка, а предлагать тебе посостязаться в армрестлинге ре-шился бы только мастер спорта в оном (Esquire, ноябрь 2015, 111).

Манипулируя интересом мужчин к противоположному полу, журналист отмечает важность хорошей физической формы, достичь которой легче всего при помощи «фитнес-гуру».

7. Политика.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Мы спросили Виктора Шендеровича, как он превратился из сатирика в оппозиционера, но оказалось, что он ни во что не превращался, а просто пытается быть порядочным человеком (Maxim, февраль 2014, 7).

Актуальные политические течения также часто затрагиваются на страницах мужских глянцевых изданий. О них нередко беседуют с известными журналистами. В данном примере тему политической оппозиции обсуждают с писателем-сатириком Виктором Шендеровичем.

2) Во второй половине дня 1 ноября 2010 года Джулиан Ассандж, основатель WikiLeaks.org, прошествовал в сопровождении своего адвоката в лондонский офис Алана Русбриджера, редактора газеты The Guardian. Ассандж был бледен и покрыт испариной; его щуплое тело сотрясалось от кашля. Кроме того, он, очевидно, был очень сердит. Он всерьез намеревался подать в суд на газету, если бы она опубликовала четверть миллиона документов, которые он передал ей за пару месяцев до этого с условием не предавать их огласки без его команды (ESQUIRE, март 2011, 198).

Не остаются мужские журналы и в стороне от политических скандалов. В одном из номеров журнал «ESQUIRE» опубликовал статью о Джулиане Ассандже - скандально известном основателе портала WikiLeaks.org.

8. Искусство.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Благородная русская водка Beluga поддержала проект «Рекламная пауза» в рамках 54-й Венецианской биеннале. Дарья Жукова, Александр Деллал и Невилл Уэйкфилд объединились, чтобы отметить запуск проекта на террасе отеля Bauer в Венеции. На гигантском плавучем видеоэкране в самом сердце Венеции демонстрировались работы более восьмидесяти художников. Цель проекта - показать взаимоотношения рекламы и искусства в городе, где визуальная реклама фактически запрещена. Короткие видеоролики в рекламной стилистике выполнены как всемирно признанными, так и начинающими художниками со всех уголков мира (Maxim, ноябрь 2014, 301).

Журнал не только рассказывает об интересных событиях из мира искусства, но и успешно решает задачи, поставленные рекламодателями - а данном случае компании, производящей водку.

2) На лучшей журнальной обложке XX века обнаженный Джон Леннон целует одетую Иоко Оно - всего пять часов спустя Леннон был убит, а его последний профессиональный снимок, сделанный камерой Leica, попал в золотой фонд фотоискусства (Esquire, ноябрь 2013, 69).

Журналист рассказывает о связи между фотоискусством, легендарным музыкантом Джоном Ленноном и камерой Leica, реклама которой уже мелькала на страницах издания.

9. Путешествия.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) У нас для тебя две новости! Первая: мы нашли 10 видов экзотического туризма, которые ты наверняка не пробовал! Даже если ты пробовал секс-туризм (давно пора).

Вторая: проект дизайнерского ремонта и покупка нового автомобиля, похоже, накрываются медным тазом… (Maxim, август 2011, 60).

Современный мужчина регулярно путешествует и по работе, и в качестве досуга. Журналист, разумеется, принимает это во внимание, поэтому знакомит читателя с особенностями экзотического туризма, который, по его мнению, обязательно заинтересует реципиента, используя уже рассматривавшуюся нами специально как частотную/доминирующую коммуникативную «Ты-мы модель» (мы нашли 10 видов экзотического туризма, которые ты наверняка не пробовал!).

2) Есть такие далекие страны, о посещении которых ты с гордостью можешь рассказывать всю оставшуюся жизнь. Среди них Республика Вануату, расположенная посреди Тихого океана на десятках островов (Esquire, май 2010, 40).

Автор сравнивает путешествия с достижениями, о которых можно «рассказывать всю оставшуюся жизнь», тем самым мотивируя читателя на туристическую деятельность, являющуюся частью образа жизни современного мужчины.

10. Кулинария.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Решил, что на кухне место только женщине? Наш корреспондент сходил на кулинарные курсы и убедился, что это не так (ESQUIRE, май 2015, 50).Настоящую «мужскую» еду может приготовить только сам мужчина.

Особенно, если посетит кулинарные курсы, под стать корреспонденту мужского журнала, который еще и адрес с телефоном подскажет.

2) Жанр домашнего ужина с друзьями - практически забытый за время тотального eating out, - начинает возрождаться. Писатель Виктор Ерофеев доказывает это на собственном примере (Esquire, сентябрь 2015, 182).

Внимание к статьям, в том числе и кулинарного характера, нередко привлекается посредством обращения к известным фигурам - в данном случае писателю Виктору Ерофееву.

11. Интерактив: переписка с читателями, конкурсы и призы.

Иллюстрирующие примеры и комментарии:

1) Каждый прочитанный номер из-за отсутствия места в доме отношу в тренажерный зал, на радость всем, Ты лежишь на почетном месте и радуешь толстяков между подходами к штанге. Поэтому электронная версия MAXIM, которую рекламировал впрошлом номере Бородавочник, для меня не вариант. Не могу же я расстроить столько худеющих спортсменов! Так что выбираю классику, Sokol (подпись читателя. - О.С.) А вот мы думаем, что электронная версия MAXIM вполне может заменить бумажную. Буквально вчера мы подложили CD с архивом журнала под ножку шаткого стола (Maxim, февраль 2010, 18).


Подобные документы

  • Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.

    реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010

  • Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.

    статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013

  • Жанр судебного разбирательства как форма юридического дискурса. Стилистические приемы и средства передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере. Синтаксические стилистические средства создания жанра судебного разбирательства.

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 08.04.2013

  • Смысловое восприятие и формирование речевого жанра, восприятие человеком объективной действительности и ее понимание. Методы выявления когнитивного механизма для идентификации высказывания. Опознавание вербальных образов и установление смысловых связей.

    реферат [30,5 K], добавлен 22.08.2010

  • История становления рецензии как жанра, ее место среди современных функциональных стилей. Лексические и синтаксико-графические средства оформления рецензии, характерные для функции убеждения в кинокритике. Особенности рецензий, их прагматический эффект.

    курсовая работа [463,0 K], добавлен 25.02.2014

  • Описание профессии учителя с использованием стилистических средств разговорного, официально-делового, научного и публицистического жанров. Содержательно-логический анализ текстов: ситуация общения, языковые средства, определение стиля и речевого жанра.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Структурные и грамматические особенности портретного очерка как жанра художественно-публицистического текста. Инструменты исследования жанра портретного очерка в коммуникативной грамматике. Композиционно-синтаксический анализ газетного портретного очерка.

    дипломная работа [93,8 K], добавлен 08.10.2017

  • Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Теория речевого жанра М.М. Бахтина. Диалог как речевой способ ведения переговоров. Коммуникативные этапы, из которых складываются деловые переговоры. Сравнение языкового воплощения одинаковых речевых жанров в русских и словацких деловых переговорах.

    дипломная работа [177,5 K], добавлен 31.01.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.