Немецкий язык

Основные правила чтения. Упражнения, направленные на анализ и запоминание новых лексических единиц немецкого языка. Действительный и страдательный залоги. Неопределенная форма глагола, сложные существительные. Повторение форм страдательного залога.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид методичка
Язык русский
Дата добавления 24.04.2012
Размер файла 140,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Так как распространённое определение располагается между артиклем и определяемым существительным, то артикль и будет показателем начала распространённого определения. Поэтому необходимо к каждому артиклю, встречающемуся в предложении, найти справа от него существительное, к которому этот артикль относится. Артикль не может относиться к существительному, перед которым есть:

1. другой артикль

2. любое местоимение

3. предлог

der in dem vorigen Jahr in unserem Lehrbetrieb durchgefuhrte Versuch - артикль der не может относиться ни к существительному Jahr (т.к. у него есть свой артикль das в форме дательного падежа dem), ни к существительному Lehrbetrieb (т.к. перед ним стоит притяжательное местоимение unser в дательном падеже). Значит, артикль der относится к существительному Versuch, а заключённые между артиклем der и существительным Versuch слова являются распространённым определением.

Die bedeutendsten von den zahlreichen Gradmessungen, die in den 17. und 18. Jahrhunderten ausgefuhrt wurden, sind die franzosischen Gradmessungen.

Вычленив распространённое определение, необходимо сначала перевести его определяемое существительное, а затем - само определение, и только после этого - все поясняющие слова, начиная от артикля (или заменяющего его относительного местоимения или количественного числительного):

III II I

Артикль - поясняющие слова - определение - определяемое существительное

Ubungen zur Grammatik.

1. Укажите в следующих предложениях:

а) к каким существительным относятся выделенные артикли.

в) номерами последовательность перевода в распространённых определениях.

c)переведите эти предложения на русский язык.

1. Die dabei verwendeten Koordinaten hei?en Gau?-Kruger Koordinaten.

2. Die in Nord-Sud-Richtung verlaufenden Streifen sind an den geographischen Langenkreisen orientiert.

3. In der Vermessungstechnik ist die senkrecht nach oben verlaufende Achse als positive x-Achse und die waagerecht nach rechts verlaufende Achse als positive y-Achse definiert.

4. Ihr Nullpunkt ist der Pol, die Bezugslinie eine von ihm ausgehende Nullrichtung.

2. Найдите в тексте предложения, содержащие распространённые определения. Переведите их на русский язык.

Das VI. Thema Festpunktnetze

Teil I

1. Правила чтения: st, sp, ch, sch, au, ss.

2. Словарный минимум к теме:

1. der Bezugspunkt - точка относимости; исходная точка; ориентир

2. der Festpunkt - опорный пункт; репер; пункт, обозначенный маркой

3. die Verdichtung - сгущение; уплотнение; изоляция

4. im Durchschnitt - в среднем

5. der Wasserlauf - течение воды

6. der Polygonzug - полигональный ход; полигонометрический ход

7. das Vermessungsamt - геодезическое управление; съёмочно-геодезическая служба

8. das Festpunktnetz - опорная сеть, сеть опорных точек

9. vorliegen - иметься, существовать

3. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами.

1. Um nun fur neue Punkte die Gau?-Kruger Koordinaten zu bekommen, werden („ориентиры“) benotigt, d.h. (опорные пункты) im Gelande, deren Koordinaten bekannt sind.

2. Die weitere (сгущение) erfolgt durch Netze II. Ordnung, Netze III. Ordnung und Aufnahmenetze IV. Ordnung, so dass (в среднем) von einer Dichte der Trigonometrischen Punkte in Deutschland von 1 Punkt pro 1-2 Quadratkilometer ausgegangen werden kann.

4. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Festpunktnetze

Im Vermessungswesen werden alle wichtigen Punkte in einem einheitlich definierten Bezugssystem (Gau?-Kruger) der Lage nach beschrieben.

Um nun fur neue Punkte die Gau?-Kruger Koordinaten zu bekommen, werden „Bezugspunkte“ benotigt, d.h. Festpunkte im Gelande, deren Koordinaten bekannt sind. Durch Anschlu?messungen zu diesen Punkten lassen sich die Koordinaten der neuen Punkte dann ermitteln.

Die Festpunkte sind in einem dichten Abstand uber ein Staatsgebiet verteilt und bilden entsprechend dem Ordnungsprinzip „vom Gro?en ins Kleine“ ein Netz in verschiedenen Verdichtungsstufen. Als gro?er Rahmen besteht dabei ein Hauptdreiecksnetz aus „Trigonometrischen Punkten“ (TP), die einen Abstand von 30-70km untereinander haben (Netz I. Ordnung). Die weitere Verdichtung erfolgt durch Netze II. Ordnung (Seitenlangen 8-15km), Netze III. Ordnung (Seitenlangen 2-5km) und Aufnahmenetze IV. Ordnung (Seitenlangen 1-4km), so dass im Durchschnitt von einer Dichte der Trigonometrischen Punkte in Deutschland von 1 Punkt pro 1-2 Quadratkilometer ausgegangen werden kann.

Au?er diesen Trigonometrischen Punkten gibt es eine Vielzahl weiterer Festpunkte, die in dichtem Abstand (ca. 500-1000m) dem Verlauf von Stra?en, Wegen, Wasserlaufen usw. folgen und Streckenzuge (Polygonzuge) bilden.

Diese „Polygonpunkte“ (PP) - neuerdings: „Aufnahmepunkte“ (AP) - werden bei Ingenieurvermessungen und gro?eren Gelandeaufnahmen in erster Linie als Bezugspunkte verwendet.

Von all diesen Lagefestpunkten liegen die Gau?-Kruger Koordinaten bei den Vermessungsamtern vor.

Neben dem klassischen Aufbau des Festpunktnetzes, das durch Dreiecksmessungen (Triangulation) entstanden ist, werden in neuerer Zeit durch den Einsatz elektronischer Messgerate und Entfernungsmessungen uber gro?e Entfernungen (Trilateration) neue Lagefestpunktfelder in zwei Stufen errichtet, die aus einem flachenhaften Grundnetz aus TP(1) und TP(2) und einem Verdichtungsnetz aus TP(3) und TP(4) in Form von TP-Zug-Netzen bestehen.

5. Все ли предложения соответствуют содержанию текста?

1. Im Vermessungswesen kann man alle wichtigen Punkte in einem einheitlich definierten Bezugssystem (Gau?-Kruger) der Lage nach beschreiben.

2. Um nun fur neue Punkte die Gau?-Kruger Koordinaten zu bekommen, werden „Bezugspunkte“ nicht immer benotigt.

3. Die Festpunkte bilden ein Netz in verschiedenen Verdichtungsstufen.

4. Die „Aufnahmepunkte“ (AP) werden bei Ingenieurvermessungen und gro?eren Gelandeaufnahmen in erster Linie als Bezugspunkte verwendet.

6. Найдите в тексте однокоренные слова к „das Netz“. Переведите их на русский язык.

7. Прочитайте предложение. Определите, в каком времени стоит сказуемое. Поставьте его в Infinitiv Passiv и Plusquamperfekt Passiv. Переведите на русский язык.

Im Vermessungswesen werden alle wichtigen Punkte in einem einheitlich definierten Bezugssystem (Gau?-Kruger) der Lage nach beschrieben.

8. Ответьте на вопросы к тексту:

1. Ist es moglich, alle wichtigen Punkte in einem Bezugssystem (Gau?-Kruger) der Lage nach zu beschreiben?

2. Was braucht man, um nun fur neue Punkte die Gau?-Kruger Koordinaten zu bekommen?

3. Was bilden die Festpunkte entsprechend dem Ordnungsprinzip „vom Gro?en ins Kleine“?

4. Das Netz I. Ordnung. Was fur ein Netz ist das?

5. Wodurch unterscheiden sich die Netze der II. und III. Ordnung?

6. Wobei werden die Aufnahmepunkte verwendet?

7. Wodurch ist der klassische Aufbau des Festpunktes entstanden?

8. Woraus bestehen die neuen Lagefestpunktfelder?

Teil II. Сложноподчинённое предложение

Порядок слов:

а) Придаточное предложение расположено после главного:

подлежащее + сказуемое + второстепенные члены (+ сказуемое), союз + подлежащее + второстепенные члены +( сказуемое) + сказуемое.

в) Придаточное предложение расположено перед главным:

союз + подлежащее + второстепенные члены +( сказуемое) + сказуемое, сказуемое + подлежащее + второстепенные члены (+ сказуемое).

с) Придаточное предложение расположено в середине главного:

подлежащее, союз +подлежащее + второстепенные члены (+ сказуемое) сказуемое, сказуемое + второстепенные члены +( сказуемое).

Вид придаточного предложения

вводятся подчинительными

союзами

Пример

дополнительное

dass (что), ob (ли), wie (как), was (что), wer (кто), wen (кого), wem (кому)

Ich wei?, dass du morgen kommst.

Ob ich es wei? oder nicht, spielt keine Rolle.

определительное

Der (который),

die (которая)

das, (которое)

die (которые)

welcher (который)

Wie hei?t der Arzt, der heute kommt?

причины

weil - потому, что (если придаточное предложение следует за главным),

da- т.к. (если придаточное стоит перед главным)

Heute gingen wir etwas fruher nach Hause, weil wir kein Seminar hatten.

Da ich krank bin, komme ich heute nicht.

условия

wenn (если), falls (в случае, если; если),

im Fall, wenn (в случае, если)

Im Fall, wenn (falls, wenn)du willst, kann ich dir helfen.

времени

als (когда) - для однократного действия в прошлом, wenn (когда)- в остальных случаях, nachdem (после того, как), wahrend (в то время, как),

Wahrend wir fernsahen, las meine Schwester ein interessantes Buch.

Als das Wetter endlich schon war, ging ich spazieren.

цели

damit (чтобы; для того, чтобы)

Nehmen wir ein Taxi, damit wir uns nicht verspaten.

места

Wo (где), wohin (куда)

Kannst du mir sagen, wo sie Fu?ball spielen.

Что

Was - обозначает содержание; „что“ - всегда под ударением. Употребляется при вопросе.

Dass - обозначает факт.

Не употребляется при вопросе.

Was liest du? Er fragt mich, was ich lese.

Ich wei?, dass du einen Brief nach Hause schreibst.

Чтобы

Damit - предложение выражает цель и отвечает на вопрос « для чего ? »

Dass - отвечает на вопрос «что? »

Die Mutter lasst den Sohn ins Lebensmittelgeschaft gehen, damit er Butter und Brot kauft.

Es ist wichtig, dass alle Betriebe hohe Einkommen erhalten.

Когда

Als - однократное действие в прошлом.

Wenn - в остальных случаях.

Als ich 8 Jahre alt war, sah ich Moskau zum ersten Mal.

Wenn ich die Prufungen gut ablege, fahre ich nach Deutschland.

(В вопросе употребляется Wann - когда . Wann kommst du zuruck?)

Ubungen zur Grammatik.

1. Раскройте скобки и заполните пропуски придаточными предложениями. Определите вид придаточного и переведите на русский язык.

1. Sie erzahlt uns nicht, wen … (Sie ruft oft an). 2. Sie schreibt, dass … (Sie braucht unsere Hilfe). 3. Er fragte uns, wo … (Wir treiben Sport nach dem Unterricht). 4. Sie erzahlten, dass … (Sie fingen einen gro?en Fisch am Samstag). 5. Er wartete auf mich so lange in der Uni, weil … (Er wollte mir viel erzahlen). 6. Ich fragte, ob … (Ich sollte meinen Kollegen anrufen). 7. Wie viel kostet das Hemd, das … (Das Hemd hangt dort). 8. Er antwortete mir nicht, wie … (Er fand eine neue Arbeit). 9. Wir gehen ins Theater, wenn … (Ich kaufe Eintrittskarten).

2. Преобразуйте приводимые ниже пары простых предложений в сложноподчинённые предложения с придаточным:

- условия.

1. Ich hole das Abitur nach. Ich kann studieren.

2. Es ist nicht kalt. Wir fahren aufs Land.

3. Ich habe freie Zeit. Ich helfe dir bestimmt.

- времени.

1. Ich lernte noch in der Schule. Ich wollte Ingenieur werden.

2. Ich hatte den Brief geschrieben. Ich ging zur Post.

3. Man ist krank. Man geht zum Arzt.

- цели

1. Der Deutsche Staat macht alles. Jedes Kind besucht die Schule.

2. Ich spreche sehr langsam. Du verstehst mich.

3. Du musst mir helfen. Ich falle bei der Prufung nicht durch.

- причины

1. Herr Muller hat keine Zeit. Er nimmt Taxi.

2. Klaus schlief sehr schnell auf. Er war sehr mude.

3. Ich kann mit diesem Mann nicht sprechen. Ich verstehe die Englische Sprache nicht.

- дополнения

1. Mein Freund wei? nicht genau. Du kommst morgen.

2. Ich mochte wissen. Du willst diese Arbeit machen.

3. Es ist schon. Du bist endlich zu Hause.

3. Переведите на немецкий язык следующие предложения, используя при этом придаточные разного типа:

1. Когда мы отдыхаем на море, мы много купаемся.

2. Я надеюсь на то, что ты мне поможешь.

3. Если ты мне поможешь, мы сделаем эту работу намного быстрее.

4. Он остался дома потому, что чувствовал себя очень плохо.

4. Найдите в тексте сложноподчинённые предложения. Определите тип придаточного (где сможете) и переведите на русский язык.

Das VII. Thema NN-Hohen (Normal Null)

Teil I

1. Правила чтения: st, sp, ch, sch, au, ss.

2. Словарный минимум к теме:

1. die Hohenbezugsflache - поверхность проекции высот

2. die Meeresoberflache - поверхность моря

3. die Niveauflache - уровневая поверхность

4. die Meeresspiegelhohe - высота поверхности моря

5. der Normalhohenpunkt - точка нормальной высоты

6. die Bezugs- und Anschlu?punkte - ориентиры и опорные точки

7. der, Pl. Pfeilerbolzen - грунтовый (-ые) репер(ы)

8. der, Pl. Mauerbolzen - стенной репер

3. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

NN-Hohen (Normal Null)

Gegenstand der Vermessungsarbeiten ist die sichtbare oder physische Erdoberflache. Wegen ihrer Gro?e und vielfaltigen Gestalt kann sie nur in Teilen vermessen werden. Diese Teile mussen sich untereinander vergleichen und zu gro?en Gebieten aneinanderreihen lassen. Das erfordert, alle Messungen auf eine gemeinsame mathematisch bestimmte Bezugsflache zu ubertragen.

Die allgemeine Hohenbezugsflache fur Vermessungspunkte ist eine gedachte, unter den Kontinenten fortgesetzte Meeresoberflache, die das Geoid bildet.

Geoid (grich. tatsachliche Form der Erde) - das ist die Flache, die in jedem Punkt rechtwinklig zur Schwerkraftrichtung steht. Da die Schwerkraft nicht uberall gleichma?ig ausgerichtet ist, ist das Geoid eine unregelma?ige Flache.

Absolute Hohen geben den senkrechten Abstand zu dieser Niveauflache an. Da diese Flache jedoch nur schwer erfassbar ist, haben sich die einzelnen Lander Haupthohenpunkte geschaffen, die sich auf eine mittlere Meeresspiegelhohe beziehen.

Fur Deutschland ist der „Normalhohenpunkt “ (NHP) bei Berlin der Ausgangspunkt fur eine Vielzahl von weiteren Hohenfestpunkten, die ebenfalls ein dichtes Punktfeld bilden. Die gedachte Bezugsflache, die 37m unter NHP verlauft und etwa mit dem mittleren Wasserstand der Nordsee am Regel Amsterdam zusammenfallt, hei?t „Normal Null“ (NN).

Fur praktische Arbeiten mit Hohen, die sich auf NN beziehen, werden die Hohenfestpunkte als Bezugs- und Anschlu?punkte verwendet. Fur praktische Messungen bedeutet dies, dass eine Hohenmessung an einen oder mehrere der nachstgelegenen amtlichen Hohenfestpunkte angeschlossen wird. Von diesen Festpunkten mit bekannten NN-Hohen gibt es eine gro?e Anzahl; sie sind in bebauten Gebieten in einem Abstand von ca. 300-500m zu finden, im freien Gelande in weiteren Abstanden (ca. 1-2km). Die Festpunkte werden meist als „Mauerbolzen“ (Mb) mit genormten Abmessungen einzementiert oder im freien Gelande als Pfeilerbolzen vermarkt.

Die NN-Hohe bezieht sich jeweils auf die hochste Stelle des Bolzens und bildet den eigentlichen Hohenpunkt, auf den eine Me?latte aufgesetzt werden kann.

Die Festpunkte sind mit Lagebeschreibung und Hohenangabe (im mm-Bereich) bei den zustandigen Vermessungsamtern zu erfragen, eine Hohenangabe am Punkt selbst ist nicht vorhanden.

Bei kleinen Objekten ist es weniger aufwendig, selbst eine Bezugshohe festzulegen. Als Bezugshohenpunkt eignet sich hierbei ein unveranderlicher, markanter und gut zuganglicher Punkt (z.B. eine Treppenstufe, ein Grenzstein, ein Kanaldeckel, ein Pflock usw.). Um negative Hohen zu vermeiden, sollte die Bezugshohe als positiver, runder Wert (z.B. H = 100,00m) festgelegt werden, wobei ein deutlicher Unterschied zu ortlichen NN-Hohen erkennbar sein soll.

Um bei eventuellen spateren Nachmessungen Verwechslungen auszuschlie?en, sollte unbedingt eine kleine Einme?skizze angefertigt und der Punkt durch Einmessen gesichert werden.

4. Закончите предложения, помещённые в левой колонке, используя при этом варианты, данные справа.

1

Fur praktische Arbeiten mit Hohen, die sich auf NN beziehen, …

1

die Erdoberflache nur in Teilen vermessen werden.

2

Wegen ihrer Gro?e und vielfaltigen Gestalt kann …

2

eine gedachte, unter den Kontinenten fortgesetzte Meeresoberflache.

3

Um bei eventuellen spateren Nachmessungen Verwechslungen auszuschlie?en, sollte unbedingt …

3

Geoid.

4

Gegenstand der Vermessungsarbeiten …

4

sollte die Bezugshohe als positiver, runder Wert festgelegt werden.

5

Um negative Hohen zu vermeiden, …

5

selbst eine Bezugshohe festzulegen.

6

Bei kleinen Objekten, ist es weniger aufwendig, …

6

eine kleine Einme?skizze angefertigt und der Punkt durch Einmessen gesichert werden.

7

Die Flache, die in jedem Punkt rechtwinklig zur Schwerkraftrichtung steht, hei?t ….

7

werden die Hohenfestpunkte als Bezugs- und Anschlu?punkte verwendet.

8

Die allgemeine Hohenbezugsflache fur Vermessungspunkte ist …

8

ist die sichtbare oder physische Erdoberflache.

5. Найдите в тексте сложноподчинённые предложения. Определите тип придаточного и переведите на русский язык.

6. Ответьте на вопросы:

1. Was ist der Gegenstand der Vermessungsarbeiten?

2. Warum wird die Erdoberflache nur in Teilen vermessen?

3. Wie hei?t die Flache, die das Geoid bildet?

4. Was ist Geoid?

5. Wann verwendet man Hohenfestpunkte als Bezugs- und Anschlu?punkte?

Teil II. Придаточные предложения определения

Придаточные предложения определения относятся к одному из существительных главного предложения, ставятся после него и вводятся относительными местоимениями der (который), die (которая) das (которое), die (которые) и менее употребительным местоимением welcher, -e, es, -e (который, -ая, -ое, -ые). Относительные местоимения der, die das, die склоняются как определённый артикль, но в Genetiv ед. числа всех родов и в Genetiv и Dativ мн. числа к соответствующей форме прибавляется окончание - en.

m

n

f

Pl

N.

der, welcher

das, welches

die, welche

die, welche

G.

dessen

dessen

deren

deren

D.

dem, welchem

dem, welchem

der, welcher

denen, welchen

Akk.

den, welchen

das, welches

die, welche

die, welche

z.B.: Der Mann, den wir gerade getroffen haben, ist mein Nachbar.

Der Mann, dessen Auto vor dem Haus steht, ist mein Freund.

Относительное местоимение welcher не имеет форму Genetiv.

Ubungen zur Grammatik.

1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения с придаточным определительным.

1. Die jungen Leute, die hier sitzen, sind meine Studienfreunde.

2. Ich suche den Studenten, der in diesem Zimmer wohnt.

3. Der Bus, in dem wir sitzen, fahrt in die Stadtmitte.

4. Die Bleistifte, mit denen wir zeichnen, sind nicht besonders gut.

5. Wer ist diese Frau, mit der du sprichst?

6. Wer ist jener Mann, dessen Buch du liest?

2. Заполните пропуски соответствующим относительным местоимением и переведите на русский язык.

1. Mein neuer Freund, … heute zu uns kommt, hei?t Jurgen.

2. Das Madchen, … Auto vor dem Haus steht, arbeitet als Ubersetzerin.

3. Das Haus, in … wir wohnen, ist sehr alt.

4. Wem gehort das Auto, … in deinem Hof steht?

5. Die Gaste, auf … wir warten, kommen leider nicht.

6. Die Geschichte, … mein Kollege mir erzahlte, hatte ich schon dreimal gehort.

3. Переведите следующие предложения на немецкий язык.

1. Лестница, которую вымыли наши соседи, ведёт в подвал.

2. Человек, который за нами заехал, работает в нашем бюро.

3. Их ребёнок, здоровье которого не очень хорошее, часто переутомляется.

4. Город, в котором мы живём, называется Омск.

5. Книга, которая лежит на столе, принадлежит моей сестре.

4. Найдите в тексте придаточные предложения определения, назовите относительными местоимениями, которыми они вводятся, и переведите их на русский язык.

Das VIII. Thema Gerate zur Hohenmessung

Teil I

1. Правила чтения: ie, o, oh, oh, ?, ch, chs, sch.

2. Словарный минимум к теме:

1. zur Anwendung kommen - находить применение, использоваться

2. der Kompensatornivellier - нивелир с компенсатором

3. der Libellennivelier - нивелир с уровнем

4. die Libelle - уровень

5. die Dosenlibelle - круглый уровень

6. die Rohrenlibelle - трубчатый уровень

7. die Koinzidenzlibelle - коинциденционный уровень

8. das Fernrohr - зрительная труба

9. die Fu?schraube - подъёмный винт; винт треноги инструмента; винт трегера

10. die Kippachse - горизонтальная ось; ось вращения трубы

11. die Kippschraube - винт горизонтальной оси; элевационный винт

12. die Libellenachse - ось уровня

13. die Zielachse - ось визирования; визирная ось; оптическая ось

14. die Lattenablesung - отсчёт по рейке

15. digital - цифровой

3. Найдите в тексте однокоренные слова к die Libelle и переведите на русский язык.

4. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами. Переведите предложения на русский язык.

1. (трубчатые уровни) gibt es in verschiedenen Genauigkeitsabstufungen zur genauen Horizontierung eines Instruments.

2. Bei der einfachsten Bauform erfolgt die Horizontierung mit Hilfe der 3 (подъёмных винта).

3. Digitalnivelliere - elektronische (нивелиры с компенсатором) mit digitaler Bildverarbeitung zur Hohen- und Distanzmessung.

5. Найдите в тексте предложения со сказуемым в Passiv. Определите вид пассива и переведите их на русский язык.

6. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Gerate zur Hohenmessung

Bei praktischen Hohenmessungen kommen 2 Verfahren zur Anwendung:

a) Dreiecksberechnung mit Hilfe des gemessenen Vertikalwinkels und einer Strecke (Trigonometrische Hohenbestimmung)

b) Festlegung einer horizontalen Bezugslinie (bzw. Bezugsflache) und Bestimmung der senkrechten Abstande (Nivellierprinzip).

In der taglichen Baupraxis kommt das „Nivellieren“ besonders haufig vor.

Das gebrauchlichste Instrument zur genauen Hohenmessung ist das Nivellierinstrument (Nivellier). Es gibt zwei grundlegende Bauarten. Das sind Libellen- und Kompensatornivelliere.

Libellennivelliere. Das Horizontieren erfolgt hierbei mit Hilfe von unterschiedlichen Libellen.

Dosenlibellen dienen zur Grobeinstellung eines Instruments

Rohrenlibellen gibt es in verschiedenen Genauigkeitsabstufungen zur genauen Horizontierung eines Instruments

Koinzidenzlibellen sind im Instrument verdeckt eingebaute Rohrenlibellen, bei denen uber Prismensysteme 2 Blasenhalften sichtbar gemacht werden.

Libellennivelliere gibt es in 2 Ausfuhrungen:

Libellennivelliere mit festem Fernrohr. Bei der einfachsten Bauform erfolgt die Horizontierung mit Hilfe der 3 Fu?schrauben. Au?er der Forderung „Libellenachse parallel zur Zielachse“ muss auch die Bedingung „Libellenachse rechtwinklig zur Vertikalachse“ erfullt sein, was ein genaues Horizontieren des Instrumentes erforderlich macht. Dadurch wird die Handhabung umstandlich, und es kommt leicht zu Fehlern. Dieser Instrumententyp wird heute kaum noch verwendet.

Libellennivelliere mit Kippschraube. Hier ist das Fernrohr gelenkig auf dem Fernrohrtrager gelagert und lasst sich mit Hilfe der „Kippschraube“ um einen geringen Betrag auf- oder abwarts bewegen. Wenn die Bedingung „Libellenachse parallel zur Zielachse“ erfullt ist, kann das Instrument mit Hilfe der Dosenlibelle und der Fu?schrauben grob horizontiert werden, die Feinhorizontierung der Zielachse wird dann uber die Rohrenlibelle mit der Kippschraube vorgenommen.

Kompensatornivelliere (Automatische Nivelliere). Die Feinhorizontierung wird hier durch eine Automatik vorgenommen. Da es nicht mehr auf die Geschicklichkeit und Sorgfalt des Benutzers beim Einspielen der Rohrenlibelle ankommt, wird die Genauigkeit gesteigert.

Digitalnivelliere (Elektronische Nivelliere) - elektronische Kompensatornivelliere mit digitaler Bildverarbeitung zur Hohen- und Distanzmessung. Dabei erfolgt die Lattenablesung elektronisch, das Ergebnis wird digital angezeigt. Die hierzu verwendete Nievellierlatte ist mit einem Strichcode versehen, welcher von dem Instrument gelesen werden kann. Mit solch einem Instrument werden Ablesefehler vermieden, die Ablesegenauigkeit wird gesteigert.

7. Найдите в тексте союзное придаточное предложение условия. Переведите его на русский язык. Преобразуйте его в бессоюзное.

8. Закончите предложения:

1. Das gebrauchlichste Instrument zur Hohenmessung ist ….

2. Es gibt zwei grundlegende Bauarten. Das sind ….

3. Die Feinhorizontierung wird hier durch ….

9. Ответьте на вопросы к тексту:

1. Welche 2 Verfahren kommen bei praktischen Hohenmessungen zur Anwendung?

2. Was fur ein Verfahren kommt in der taglichen Praxis vor?

3. Wie viel Arten der Nivellieren konnen Sie nennen?

4. Wie erfolgt das Horizontieren, wenn man den Libellennivelier verbraucht?

5. Kompensatornivelliere. Was fur Nivelliere sind das?

Teil II. Придаточные предложения условия (бессоюзные)

Образуются союзами wenn (если), falls (в случае, если) или im Fall, wenn:

z.B. Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich. = Ich besuche dich, wenn ich die Zeit habe.

Если придаточное предложение стоит перед главным, то:

а) главное, обычно, начинается со слов so или dann.

z.B. Wenn du sorglos reisen willst, (dann) fahre lieber mit deinem eigenen Wagen.

b) в придаточном может отсутствовать союз, если оно предшествует главному. Такие предложения называются бессоюзными придаточными. В этом случае придаточное предложение начинается с глагола, а главное со слов so или dann.

z.B. Willst du sorglos reisen, so fahre lieber mit deinem eigenen Wagen.

Ubungen zur Grammatik

1. Преобразуйте союзные условные придаточные предложения в бессоюзные.

1. Wenn es sehr kalt ist, zieht man sich warm an. 2. Wenn du den Zug nicht verpassen willst, nimm ein Taxi. 3. Wenn Sie das Telegramm aufgeben wollen, dann mussen Sie zuerst das Formular ausfullen. 4. Wenn das Wetter schlecht ist, dann fahre ich in den Park nicht.

2. Дополните предложения бессоюзными придаточными. Используйте при этом словосочетания, данные в скобках.

(das Telegramm aufgeben wollen, mit dem Zug fahren, die Prufung gut ablegen, wollen,)

1. …, so lose ich die Fahrkarten voraus.

2. …, so konnen wir gemeinsam auf Urlaub fahren.

3. … , so wird sie sich sehr daruber freuen.

4. …, dann beeile dich!

3. Преобразуйте два простых предложения в одно придаточное условия.

1) Das Wetter ist regnerisch. Wir mussen in der Stadt bleiben.

2) Das Gesprach ist interessant. Die Zeit geht wie im Fluge.

3) Mein Gepack ist sehr schwer. Ich brauche einen Gepacktrager.

4) Er fahrt in die Emigration. Er kann keine gute Stellung in der Heimat finden.

4. Переведите, используя союзные и бессоюзные условные придаточные предложения.

1. Если мы сегодня встретимся, то поговорим об этом.

2. Если он потеряет эти документы, у нас будут проблемы.

3. Если он будет пользоваться словарём, то легко переведёт этот текст.

Das IX. Thema Lasergerate

Teil I

1. Правила чтения: ei, ie, st, ah, ch, sch

2. Словарный минимум к теме:

1. die Ziellinie - линия визирования; линия наведения на цель

2. der Strahl - луч

3. umwandeln - трансформировать, преобразовывать

4. zum Einsatz kommen - вступать в действие, начать работать

5. der Bajonettverschluss - штыковой затвор

6. der Durchmesser - диаметр

3. Прочитайте следующие сложные существительные, объясните их образование и переведите их на русский язык:

Der Laserstrahl, der Nivellierprinzip, der Hohenunterschied, die Lasernivellierlatte, der Rotlichtbereich.

4. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами. Переведите предложения на русский язык.

1. Das Nivellieren bedeutet, den Hohenunterschied zwischen Aufnahmepunkten und (линией визирования) zu messen.

2. Da der (лазерный луч) bei Tagelicht kaum sichtbar ist, wird er an der Me?latte durch einen Empfanger aufgefangen und in ein optisches oder akustisches Signal (преобразуется).

3. Dabei wird das Laserokular gegen das normale Standardobjektiv mit Hilfe eines (штыкового затвора) gewechselt und das Instrument so zu einem Laser-Richtgerat umgewandelt.

5. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Lasergerate

Eine spezielle Kategorie von Vermessungsinstrumenten stellen die Lasergerate dar. Es sind Instrumente, mit denen ebenfalls nach dem Nivellierprinzip (Nivellieren bedeutet, den Hohenunterschied zwischen Aufnahmepunkten und Ziellinie zu messen.) gearbeitet wird, wobei jedoch die Ziellinie durch einen permanent abgestrahlten Laserstrahl gebildet wird. Laserstrahlen sind kalte, einfarbige, stark gebundelte und zusammenhangende Lichtstrahlen im Rotlichtbereich.

Das Verfahren hat den Vorteil, dass die „Ziellinie“ hierbei sichtbar ist (als dunner roter Strahl bei Dunkelheit) oder sichtbar gemacht werden kann (bei Auftreffen auf einen Gegenstand). Dadurch ist es moglich, dass nur eine Person die Messung durchfuhren kann, weil in diesem Fall eine Ablesung direkt an der Latte moglich ist.

Da der Laserstrahl bei Tagelicht kaum sichtbar ist, wird er an der Me?latte durch einen Empfanger (Foto-Transistor) aufgefangen und in ein optisches oder akustisches Signal umgewandelt. Durch Auf- und Abwartsschieben des Empfangers an der Latte kann so der Me?punkt (Me?wert) gefunden werden, oder bei speziellen elektronischen Lasernivellierlatten die Hohe direkt abgelesen werden.

Arten von Lasergeraten:

1. Rotationslaser.

Bei diesem Gerat rotiert der horizontale Laserstrahl um die senkrechte Achse und uberstreicht dabei eine kreisformige Laserebene mit ca. 200 m nutzbarem Durchmesser. Innerhalb dieser Flache lasst sich an jener Stelle die Horizontale auf ca. 2-3 mm Genauigkeit empfangen. Die Horizontierung des Gerates erfolgt automatisch.

Rotationslaser kommen haufig bei der Maschinensteuerung von Baumaschinen (Grader, Fertiger) zum Einsatz. Sie werden auch auf Baustellen eingesetzt.

2. Laserokular.

Mit dieser Zusatzausstattung konnen Theodolite oder Nivelliere ausgerustet werden. Dabei wird das Laserokular gegen das normale Standardobjektiv mit Hilfe eines Bajonettverschlusses gewechselt und das Instrument so zu einem Laser-Richtgerat umgewandelt.

3. Kanallaser.

Die au?ere Form dieser Gerate ist so ausgebildet, dass sie gut in oder auf ein Kanalrohr gesetzt werden konnen. Der feststehende Laserstrahl (Linienlaser) dient als Bezugslinie fur die Rohrverlegung. Er wird auf einer kleinen „Zielscheibe“ auf oder in dem zu verlegenden Rohr sichtbar gemacht.

4. Lotlaser.

Sie senden einen senkrechten Richtstrahl aus und werden uberwiegend im Hochbau eingesetzt.

5. Закончите предложения, помещённые в левой колонке, используя при этом варианты, данные справа.

1

Rotationslaser werden auch …

1

nach dem Nivellierprinzip gearbeitet.

2

Lotlaser werden uberwiegend …

2

Bezugslinie fur die Rohrverlegung.

3

Mit Lasergeraten wird …

3

im Hochbau eingesetzt.

4

Der Linienlaser dient als …

4

zwischen Aufnahmepunkten und Ziellinie.

5

Nivellieren - das ist die Messung den Hohenunterschied …

5

auf Baustellen eingesetzt.

7. Найдите в тексте предложение с конструкцией „sich lassen + Infinitiv“. Переведите его на русский язык.

8. Ответьте на вопросы к тексту:

1. Lasergerate. Was fur Instrumente sind das?

2. Was bedeutet der Begriff „Nivellieren“?

3. Wie wird der Laserstrahl bei Tagelicht aufgefangen?

4. Wobei kann die Hohe direkt abgelesen werden?

5. Welche Arten von Lasergeraten konnen Sie nennen?

6. Wann brauchen wir die Rotationslaser?

7. Wo werden die Lotlaser eingesetzt?

9. Перескажите текст «Lasergerate» на немецком языке.

Teil II. lassen + sich + Infinitiv

lassen sich + Infinitiv указывает на возможность совершения действия, т.е. „можно сделать“ (а при наличии отрицания nicht или kein - нельзя сделать)

если глагол lassen употреблён в прошедшем времени (lie?, lie?en), то при переводе надо добавить „было“: „можно было“ или „нельзя было“.

Diese Artikel lassen sich ohne Worterbuch ubersetzen. - Эти статьи можно перевести без словаря.

Diese Artikel lie?en sich ohne Worterbuch ubersetzen. - Эти статьи можно было перевести без словаря.

Diese Arbeit lasst sich in 2 Stunden nicht machen. - Эту работу нельзя сделать за 2 часа.

Diese Arbeit lie? sich in 2 Stunden nicht machen. - Эту работу нельзя было сделать за 2 часа.

Глагол lassen может употребляться с инфинитивом и без „sich“. В этом случае он имеет значение „позволять“

lassen sich + erkennen - можно выявить

lassen + erkennen - позволяют выявить

lie?en sich + erkennen - можно было выявить

lie?en + erkennen - позволили выявить

Der Versuch lasst interessante Gesetzma?igkeiten erkennen. -

Опыт позволяет выявить интересные закономерности.

Ubungen zur Grammatik.

1. Дополните конструкцию lassen sich + Infinitiv существительными по смыслу и переведите предложения на русский язык.

z.B. … lasst sich trinken. - Dieses Wasser lasst sich trinken. (эту воду можно пить.)

1. … lasst sich horen. 2. … lasst sich reparieren. 3. … lasst sich essen.

4. … lasst sich nicht offnen. 5. … lasst sich nicht vergessen.

2. Укажите, в каких предложениях глагол „lassen“ означает „позволять“:

1. Unter dem Mikroskop lassen sich die Spaltoffnungen eines Blattes erkennen.

2. Unsere Beobachtungen lassen darauf schlie?en, dass alle einseitigen Dungungsma?nahmen sehr rasch zum Ertragsabfall fuhren. 3. Der Hohenunterschied zwischen zwei Punkten lasst sich durch das Einwagen mit der Setzlatte bestimmen. 4. Eine gerade Linie lasst sich im Gelande z.B. durch eine Schnur darstellen, die zwischen zwei Punkten gespannt wird. 5. Lassen Sie mich Ihnen helfen. 6. Er lasst dich gru?en.

3. Замените предложения с модальными глаголами на конструкцию lassen sich + Infinitiv

1. Man kann den Text wiederholen.

2. Man kann die Produktion jetzt besser kontrollieren.

3. Man kann das Elektrogerat reparieren.

4. Переведите следующие предложения:

1. Позвольте мне Вам помочь.

2. Наш телевизор можно отремонтировать.

3. Разреши тебя поздравить.

4. Эти грибы можно есть.

Das X. Thema Photogrammetrie

Teil I

немецкий язык чтение глагол

1. Правила чтения: au, ei, ch, sch, tion, uh.

2. Словарный минимум к теме:

1. die Auswertung - обработка

2. die Abbildung - отображение

3. verfeinert - совершенный

4. rechnerisch - вычислительный, математический

5. die Bildmessung - фотограмметрия

6. das Messbild - фотограмма

7. die Bildinterpretation - дешифрирование фотоснимка

8. das Luftbild - аэрофотоснимок

9. die Ausgangsdaten - исходные данные

10. der Richtungssatz - приём направления

11. beruhen auf - основываться на

12. der Sehevorgang - зрительный процесс

13. die Messkammer - фотограмметрическая камера

14. verwenden - применять, использовать

15. das Auswertegerat - вычислительный прибор

3. Прочитайте следующие сложные существительные, объясните их образование и переведите их на русский язык:

Das Messverfahren, das Messobjekt, die Richtungsmessung, das Aufnahmeobjekt.

4. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами. Переведите предложения на русский язык.

1. (Фотограмметрия) lasst sich in vielen Naturwissenschaften ausnutzen.

2. Die Photogrammetrie hat auch die klassischen Messverfahren zu (применять).

3. Eine besondere (фотограмметрическая камера) ist bei den photogrammetrischen Aufnahmen anzuwenden.

5. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Die Photogrammetrie

Die Photogrammetrie ist ein Messverfahren der Geodasie. Das ist die Wissenschaft von der Ausmessung und Abbildung der Erdoberflache. Sie ist am einfachsten als Vermessung mit Hilfe von Photographien zu bezeichnen.

An die Stelle des Messobjektes tritt sein photographisches Abbild. Da in ihm das aufgenommene Objekt stets in verkleinertem Ma?stab erscheint, muss eine verfeinerte Messtechnik angewandt werden.

Beschrankt sich die Verwendung des Messbildes auf die Deutung des Bildinhaltes, so spricht man von Bildinterpretation. Dieses Verfahren spielt in der Form der Luftbildinterpretation eine gro?e Rolle in allen Naturwissenschaften, z.B. in der Landes-, Stadt-, und Verkehrsplanung, im Forstwesen und beim Bau. In der Landwirtschaft ist die Anwendung der Photogrammetrie sehr wichtig.

Bis zum 20. Jahrhundert unterschieden sich die photogrammetrischen Auswerteverfahren von denen der klassischen Geodasie nur in Gewinnung der Ausgangsdaten: an die Richtungsmessung mit dem Theodolit war die Entnahme von Richtungssatzen aus dem Me?bild getreten. Erst in der Stereophotogrammetrie entstand ein Mess- und Auswertevetfahren. Es nutzt die Fahigkeit des Menschen aus, zwei ebene Perspektiven desselben Objektes in stereoskopischen Sehevorgang zum Raummodell zu vereinigen. Das mathematisch-geometrische Modell, der Photogrammetrie zugrunde liegt, ist die Zentralperspektive. Die geometrische Aufgabe der Bildmessung besteht in der Rekonstruktion eines Gegenstandes aus ebenen Perspektiven. Die mathematische Analyse dieser Aufgabe liefert die rechnerischen und geometrischen Verfahren zu ihrer Losung. Sie werden durch die Berucksichtigung der Unterschiede zwischen mathematischen Modell und und physikalischen Wirklichkeit erganzt.

Photographien, die zu diesem Zweck hergestellt und ausgewertet werden, hei?en Messbilder. Ihre Aufnahme ist an besondere photogrammetrische Messkammern gebunden.

1911 wurden erste mechanische Auswertegerate, Stereoautographen gebaut. Der Stereoautograph gestattete die Einmessung und Kartierung von Linien im Stereomodell, insbesondere der Hohenlinien.

Ein wichtiger Schritt ist die Verwendung elektronischen Systeme. Im Jahre 1953 wurde ein Gerat, Stereomat entwickelt, das zur selbststandigen Ausmessung stereoskopischer Gelandemodelle befahigt ist.

6. Объясните значение следующих терминов:

1. die Photogrammetrie

2. das Messbild

7. Найдите в тексте предложения, в которых говорится:

1. о сходстве и отличии методов, применяемых в фотограмметрии, от классических методов, применяемых в геодезии

2. об областях применения фотограмметрии

3. на каких принципах основывается фотограмметрия

8. Перескажите текст «die Photogrammetrie»по-немецки.

Teil II. Повторение грамматики (lassen sich + Infinitiv)

1. Переведите предложения на русский язык.

1. Die optische Entfernungsmessung bei der Verwendung eines Nivellierinstrumentes mit Teilkreis lasst sich nur in einem ebenen Gelande durchfuhren, die Hohenunterschiede sollen im Bereich der Nivellierlatte liegen.

2. Ein elektronischer Distanzmesser lasst sich als separates Gerat mit einem Theodolit kombinieren.

3. Aus den Grunddaten (Horizontalwinkel, Vertikalwinkel, Schragentfernung) lassen sich alle weiteren benotigen Gro?en (z.B. Koordinaten, Langen, Hohen, Flachen usw.) ermitteln.

4. Mit dem speziellen Programm (DGM- digitales Gelandemodell) lasst sich eine unregelma?ige Gelandeoberflache erfassen und darstellen.

5. Durch einen Fluchtstab und Zahlnadeln lasst sich der Punkt fixieren.

Das XI. Thema Der Theodolit

Teil I

1. Правила чтения: ei, ie, ch, chs, oh, ju.

2. Словарный минимум к теме:

1. die Stehachse - вертикальная ось

2. die Zielachse - визирная ось, оптическая ось

3. die Kippachse - горизонтальная ось

4. aufwendig - дорогостоящий

5. die Rohrenlibelle - трубчатый уровень

6. der Winkel - угол

7. der Teilkreis - градуированный круг, лимб

8. digital - цифровой

9. robust - крепкий, прочный

10. die Beanspruchung - нагрузка

11. die Justierung - юстировка, регулировка

12. eliminieren - исключать, удалять, устранять

13. die Abweichung - отклонение; расхождение

14. unterworfen sein - быть подверженным

15. der Fehler - ошибка, погрешность

3. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами. Переведите предложения на русский язык.

1. Die Ablesung (градуированных кругов) erfolgt bei einfachen Theodoliten durch einen Teilstrich.

2. Ein (дорогостоящий) gebautes Instrument mit mittlerer Genauigkeit hei?t Ingenieurtheodolit.

3. Die 3 haufigsten Instrumentenfehler des Theodolits sind: (ошибка вертикальной, визирной и горизонтальной осей).

4. Прочитайте следующие сложные существительные, объясните их образование и переведите их на русский язык:

Der Vertikalwinkel, der Instrumentenbau, der Ingenieurtheodolit, die Temperaturschwankung, der Instrumentenfehler.

5. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Der Theodolit

Der Theodolit ist ein Instrument zur genauen Bestimmung von Horizontal- und Vertikalwinkeln beliebiger Gro?e. Die Bezeichnung „Theodolit“ kommt wahrscheinlich aus dem Arabischen. Der erste Theodolit wurde etwa 1730 in England gebaut.

Die Ablesung der Teilkreise erfolgt bei einfachen Theodoliten durch einen Teilstrich (Index). Die neuere Entwicklung im Instrumentenbau geht dahin, dass die Teilkreise elektronisch abgetastet werden und die Richtungen digital auf einem Display erscheinen (Elektronische Theodolite). Man unterscheidet folgende Geratetypen:

- Bautheodolit (Kleintheodolit, Minutentheodolit): Ein robustes Instrument, einfach zu bedienen, mit niederer Genauigkeit. Er ist fur viele bautechnische Vermessungen ausreichend.

- Ingenieurtheodolit: Ein aufwendiges Instrument mit mittlerer Genauigkeit, das fur alle bautechnischen Anwendungen geeignet ist.

- Feinmesstheodolit (Sekundentheodolit): Hohe und hochste Genauigkeit. Das Instrument wird fur amtliche oder spezielle Messungen verwendet, weniger fur bautechnische Zwecke.

Durch Beanspruchungen, denen Vermessungsinstrumente unterworfen sind (z.B. Erschutterungen beim Transport, Temperaturschwankungen, unsachgema?e Behandlung usw.), kann es zu Veranderungen der mechanisch beweglichen Teile (Achsen) und damit zu Instrumentenfehlern kommen.

Die 3 haufigsten Instrumentenfehler des Theodolits:

1. Stehachsfehler: Die Stehachse steht nicht senkrecht, selbst bei mehrfacher sorgfaltiger Wiederholung des Horizontiervorgangs wird nicht erreicht, dass die Rohrenlibelle bei jeder Stellung des Oberteils eingespielt bleibt. In diesem Fall wird eine „Justierung“ der Rohrenlibelle erforderlich, die mit verhaltnisma?ig geringem Aufwand selbst durchgefuhrt werden kann.

2. Zielachsfehler: Die Zielachse steht nicht senkrecht auf der Kippachse.

3. Kippachsfehler: Die Kippachse steht nicht waagerecht bzw. nicht rechtwinklig zur Stehachse.

Zielachsfehler und Kippachsfehler sind reine Instrumentenfehler, die bei modernen Instrumenten relativ selten auftreten. Die meisten modernen Theodolite besitzen hierfur auch keine Justierschrauben mehr, so dass solche Fehler nur in einer Fachwerkstatt beseitigt werden konnen. Geringfugige Abweichungen der Ziel- und Kippachse konnen au?erdem durch eine bestimmte Me?anordnung eliminiert werden. Der Stehachsfehler dagegen ist ein Aufstellfehler, er kann nicht auf diese Weise ausgeschaltet werden.

Moderne elektronische Theodolite sind mit einem Zweiachskompensator ausgestattet, der die Stehachsneigung in Ziel- und Kippachsrichtung ermittelt. Die Korrektur wird dann automatisch uber einen Mikroprozessor vorgenommen.

6. Закончите предложения, помещённые в левой колонке, используя при этом варианты, данные справа.

1

Geringfugige Abweichungen der Ziel- und Kippachse konnen durch …

1

Bautheodolit, Ingenieurtheodolit, Feinmesstheodolit.

2

Der erste Theodolit wurde …

2

bautechnische Vermessungen ausreichend.

3

Bautheodolit ist fur viele …

3

Feinmesstheodolit.

4

Das Instrument, das fur amtliche oder spezielle Messungen verwendet wird, hei?t …

4

eine bestimmte Me?anordnung eliminiert werden.

5

Man unterscheidet folgende Geratetypen: …

5

etwa 1730 in England gebaut.

7. Ответьте на вопросы к тексту.

1. Theodolit. Was fur ein Instrument ist das?

2. Wann und wo wurde der erste Theodolit gebaut?

2. Wodurch erfolgt die Ablesung der Teilkreise bei einfachen Theodoliten?

3. Wohin geht die neuere Entwicklung im Instrumentenbau?

4. Welche Typen der Theodolite konnen Sie nennen?

5. Wofur ist der Bautheodolit ausreichend?

6. Wofur ist der Ingenieurtheodolit geeignet?

7. Wofur ist der Sekundentheodolit verwendet?

6. Welche Faktoren konnen zu Veranderungen der mechanischen beweglichen Teile hinfuhren?

7. Was passiert mit Instrumenten in diesem Fall?

8. Welche haufigsten Instrumentenfehler konnen Sie nennen?

8. Перескажите по-немецки текст „Theodolit“. Используйте вопросы в качестве плана.

Teil II. Повторение грамматики (Passiv)

1. Определите, чем выражено сказуемое и переведите на русский язык следующие предложения:

1. Der erste Theodolit wurde etwa 1730 in England gebaut.

2. Die Teilkreise werden elektronisch abgetastet.

3. Das Instrument wird fur amtliche oder spezielle Messungen verwendet.

4. Geringfugige Abweichungen der Ziel- und Kippachse konnen au?erdem durch eine bestimmte Me?anordnung eliminiert werden.

5. Die Korrektur wird automatisch uber einen Mikroprozessor vorgenommen.

Das XII. Thema Einfuhrung in die Kartenkunde. Die Kartenkunde innerhalb der Kartographie.

Teil I

1. Правила чтения: ie, o, oh, oh, ?, ch, chs, sch.

2. Словарный минимум к теме:

1. die Erkundung - разведка, рекогносцировка

2. die Gestaltung - оформление, придание формы

3. berucksichtigen - принимать во внимание, учитывать

4. bestehen - существовать, продолжаться, сохраняться

5. der Festpunkt - опорный пункт, репер

6. die Angaben - данные, сведения

7. erwerben - приобретать, получать

8. die Auflage - издание

9. das Milieu - (окружающая) среда

3. Замените слова, стоящие в скобках немецкими эквивалентами. Переведите предложения на русский язык.

1. Die Geographie als Naturwissenschaft erforscht die Gesetzma?igkeiten und Faktoren des geographischen (окружающей среды) in ihrer Verflechtung unter einander und in ihrer Beziehung zu den Menschen.

2. Weiterhin analysiert die Kartenredaktion die herausgegebenen Karten, um die folgende (издание) zu vervollkommnen und zu verbessern.

3. Die Kartographie hat bei der (оформлении) der Karte auch asthetische Gesichtspunkte zu (учитывать).

4. Прочитайте следующие сложные существительные, объясните их образование и переведите их на русский язык:

Die Kartenherstellung, die Naturwissenschaft, die Oberflachengastalt, die Gesellschaftswissenschaft, die Forschungstatigkeit.

5. Прочитайте текст, обращая внимание на правила чтения. Переведите его на русский язык.

Einfuhrung in die Kartenkunde.

Die Kartenkunde innerhalb der Kartographie.

Das Fach „Kartenkunde“ ist neben den Fachern Mathematische Kartographie, Kartenredaktion, Kartengestaltung und Kartentechnik ein Teil des Fachgebietes Kartographie.

Die Kartographie ist die Wissenschaft von der Herstellung geographischer Karten als ein besonderes Darstellungsmittel der geographischen Wirklichkeit.

Die Kartographie hat vielseitige Aufgaben, die sie nicht ohne die Forschungs- und Arbeitsergebnisse anderer Wissenschaften und Fachgebiete losen kann. Sie hat bei der Gestaltung der Karte auch asthetische Gesichtspunkte zu berucksichtigen, denn die Karte soll nicht nur richtig, vollstandig und zweckentsprechend, sondern auch klar, lesbar und schon sein.

Eine standige und enge Zusammenarbeit besteht besonders mit der Geodasie, Topographie, Geographie und Polygraphie.

Die Geodasie schafft neben der Losung anderer wissenschaftlicher und praktischer Aufgaben mit dem Staatlichen Trigonometrischen Netz und mit dem Hohennetz die fur die Kartenstellung erforderlichen Festpunkte. Au?erdem liefert sie in Zusammenarbeit mit der Geophysik und der Mathematischen Kartographie die notwendigen Angaben uber Gro?e und Gestalt unseres Planeten.

Die Geographie als Naturwissenschaft erforscht die Gesetzma?igkeiten und Faktoren des geographischen Milieus (Oberflachengestalt, Boden, Klima, Gewasser, Vegetation, Tierwelt) in ihrer Verflechtung untereinander und in ihrer Beziehung zu den Menschen. Die Geographie untersucht als Gesellschaftswissenschaft die sozialokonomischen Gesetzma?igkeiten der gesellschaftlichen Produktion und die Besonderheiten in der Wirtschaftsentwicklung der Lander.

Durch das Studium der Forschungsergebnisse der geographischen Disziplinen erwirbt sich die Kartographie das notwendige Wissen, um die Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft nicht nur formal, sondern auch einer bewussten Auswahl die wichtigen und typischen Besonderheiten in der Karte darzustellen. Die Kartographie ihrerseits gibt der Geographie mit der Karte ein wichtiges Arbeitsmittel zur weiteren Forschungstatigkeit in die Hand. Zwischen beiden Wissenschaften bestehen deshalb enge Wechselbeziehungen. Die Kartographie dient nicht nur der Geographie, sondern zahlreichen anderen Wissenschaften, die mit der Karte die verschiedensten wissenschaftlichen, militarischen, volkswirtschaftlichen sowie politisch-erzieherischen Aufgaben losen.

Besonders enge Beziehungen bestehen zwischen Kartographie und Polygraphie. Die Herstellung einer modernen Karte ist ohne hoch entwickelte Reproduktions- und Drucktechnik nicht moglich.

Kartenredaktion

Die Kartenredaktion hat die Aufgabe, den Karteninhalt und seine Ausdrucksformen in Abhangigkeit vom Ma?stab und vom Thema der Karte zu bestimmen. Das fordert das Studium des Quellenmaterials uber das darzustellende Thema. Weiterhin analysiert die Kartenredaktion die herausgegebenen Karten, um die folgende Auflage zu vervollkommnen und zu verbessern.

Kartenkunde

Die Kartenkunde beschaftigt sich mit der fertigen, gedruckten Karte, beschreibt die Methoden ihrer Benutzung und beschaftigt sich mit der Geschichte der Kartographie.

6. Найдите в тексте предложения с инфинитивным оборотом um … zu Infinitiv. Переведите их на русский язык.

7. Найдите в тексте придаточные предложения, определите их тип и переведите на русский язык.

8. Закончите предложения, помещённые в левой колонке, используя при этом варианты, данные справа.

1

Die Kartographie ihrerseits gibt der Geographie mit der Karte …

1

von der Herstellung geographischer Karten als ein besonderes Darstellungsmittel der geographischen Wirklichkeit.

2

Eine standige und enge Zusammenarbeit besteht besonders …

2

Kartographie und Polygraphie.

3

Die Kartenkunde beschaftigt sich …

3

asthetische Gesichtspunkte zu berucksichtigen.


Подобные документы

  • Практическая грамматика немецкого языка. Предложения с модальными глаголами, наречиями, местоимениями, предлогами. Вопросительные предложения. Сложные существительные. Особенности перевода текстов по правоведению с немецкого языка на русский.

    контрольная работа [25,3 K], добавлен 18.05.2008

  • Практическая грамматика немецкого языка. Предложения, действие которых происходит в настоящее время, в прошлом, в будущем. Предложения с модальными глаголами. Сложные существительные. Особенности перевода текстов с немецкого языка на русский.

    практическая работа [21,2 K], добавлен 18.05.2008

  • Различия между отношением процесса к деятелю и к объекту. Рассмотрение морфологической оппозиции категории залога. Противопоставление аналитических форм неаналитическим в неличных формах глагола. Грамматическое значение формы страдательного залога.

    реферат [18,4 K], добавлен 29.07.2013

  • Характеристика категории залога как выражения отношения глагольного признака к подлежащему в английском языке. Формы действительного и страдательного залога. Порядок образования страдательного залога в английском языке и правила его употребления.

    презентация [51,9 K], добавлен 06.06.2014

  • Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012

  • Немецкий язык как один из основных языков мира и самый распространенный язык в ЕС. Основные методы изучения немецкого языка. Необходимость изучения немецкого языка и перспективы, которые он открывает. Мотивация относительно обучения детей немецкому языку.

    эссе [51,2 K], добавлен 12.01.2012

  • Примеры употребления в предложениях формы страдательного залога глаголов. Глаголы в условном наклонении и определение их временной формы. Определение типа причастия и его функции в предложении. Составление сообщения на тему "Was ist Wirtschaft".

    контрольная работа [21,3 K], добавлен 22.05.2012

  • Термин "экзотизм" в ряду других терминов, обозначающих иноязычные единицы. Функции экзотизмов в тексте. Влияние экзотизмов на становление немецкого языка. Несовпадение объемов значений лексических единиц при переводе с немецкого на русский язык.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 15.01.2016

  • Определение категории залога. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Обозначение деятеля в пассиве. Семантика действительного и страдательного залогов. Проблема "третьего" залога в английском языке. Конструкция типа He was looked at.

    курсовая работа [52,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Основные черты, возникшие в речи под влиянием немецкого языка. Вопрос об отнесении южношлезвигского диалекта к диалектам датского или немецкого языка. Природа и форма заимствований. Отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 13.06.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.