Пародийный аспект прозы Саши Черного для детей
Шарж и пародия в творчестве писателей круга журнала "Сатирикон" и в детской литературе первой трети XX века. Способы создания комического в прозе Саши Черного для детей. Дневник фокса Микки в контексте мемуарной и публицистической литературы 20-х годов.
Рубрика | Литература |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.08.2015 |
Размер файла | 102,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
Содержание
Введение
Глава 1. Шарж и пародия в иронической прозе первой трети XX века. Традиции и новаторство
1.1 Шарж и пародия в литературе и других видах искусства
1.2 Шарж и пародия в творчестве писателей круга журнала «Сатирикон»
1.3 Шарж и пародия в детской литературе первой трети XX века
Глава 2. Приемы пародирования и шаржирования в прозе Саши Чёрного для детей
2.1 Способы создания комического в прозе Саши Черного для детей
2.2 «Дневник фокса Микки» в контексте прозы Саши Черного для детей
2.3 Дневник фокса Микки в контексте мемуарной и публицистической литературы 20-х годов
Заключение
Библиография
Введение
проза черный пародия детский
Смех, считал он, бывает обычным, когда смеются только над чем-то одним. Такой смех - самый дешевый. Дороже стоит тот смех, когда человек смеется одновременно из-за двух или трех вещей.
М. Павич
За всю историю русской литературы можно насчитать немалое количество примеров того, как писателям по воле судеб приходилось покидать родину и некоторое время прибывать в эмиграции. Имена многих из них приобрели мировую известность. И сегодня они занимают видное место в общем контексте единого литературного процесса. К ним относятся такие писатели, как А. Куприн, А. Ремизов, В. Набоков и др.
Одним из ряда ярких представителей писателей-эмигрантов в русской литературе является Саша Чёрный (Александр Михайлович Гликберг, 1880-1932). Поэт-сатирик, который отличался умением искусно «снимать маски», разоблачая невежд и лицемеров. Писатель обладал тонким чутьем русской души, что отобразилось во многих его произведениях. Саша Черный внес большой вклад в область развития не только сатирической, но и детской юмористической литературы.
Неприятие окружающей действительности и некоторая отчужденность были обусловлены теми жизненными обстоятельствами, в которых Саша Черный рос и воспитывался. Неслучайно первый псевдоним писателя был «Сам по себе». В 1905 году в Петербурге Саша Черный опубликует под этим псевдонимом стихотворение «Чепуха», которое и принесет известность юному поэту.
Особый интерес к творчеству писателя пробуждают его непосредственность и глубина, порожденные свободой выражения, то есть Саша Черный не загонял себя в рамки и не подчинял свою волю воле других людей, давая наступать на «горло собственной песне». В его произведениях, а особенно в детских, мир показан, словно зеркальное отражение, где есть место только тому, что есть на самом деле. Вот что говорили о его творчестве:
«Какая странная сатира! Сатира-шарж, почти карикатура, и вместе с тем - элегия, интимнейшая жалоба сердца, словно слова дневника» [26, с. 189]
Обладая искусством перевоплощения, поэт-сатирик легко мог входить в образ любого существа, будь то бабочка или даже собака. В его детских произведениях, где повествование ведется от лица животного, нередко можно услышать голос самого Саши Черного. Именно поэтому «Дневник фокса Микки» так любим детьми. Там есть правда, там есть жизнь и там присутствует сам поэт.
Актуальность работы определяется необходимостью прояснения пародийного аспекта прозы Саши Черного для детей и выявления функции такого приема, как шаржирование в создании пародийных и пародических форм.
Объектом исследования стала проза Саши Черного для детей.
Предмет исследования составили такие особые стороны произведений писателя, как формы пародии и приемы шаржирования.
В качестве материала исследования использовалась книга «Дневник фокса Микки» в контексте других произведений Саши Черного для детей («Сон профессора Патрашкина», «Кошачья санатория»), а также в широком историко-литературном контексте.
Цель дипломной работы - рассмотреть творчество Саши Чёрного в области детской прозы, применив при этом различные виды литературного анализа; определить роль шаржа и пародии в прозе Саши Черного для детей.
Целью исследования определяются его задачи, а именно:
Провести теоретический обзор понятий пародии и шаржа в широком художественном контексте.
Определить роль среды журнала «Сатирикон» в формировании стиля Саши Черного, мастера пародии и шаржа.
Рассмотреть пародию и шарж в произведениях Саши Черного для детей в контексте детской литературы первой трети XIX века.
Выявить способы создания комического в поэзии и прозе Саши Черного для детей.
Рассмотреть книгу «Дневник фокса Микки» в контексте других произведений писателя для детей.
Рассмотреть книгу «Дневник фокса Микки» в контексте мемуарной и публицистической литературы 1920-х годов.
Структура работы. В соответствии со сложившейся структурой исследования, целью и поставленными задачами выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Первая - теоретическая. Вторая - практическая.
Теоретическая глава имеет три параграфа. В первом - рассматриваются понятия шарж и пародия. Также приводится анализ применения шаржа и пародии в различных видах искусства. Во втором параграфе теоретической главы говорится об использовании этих двух приемов участниками журнала «Сатирикон». В заключительном параграфе первой части дипломной работы анализируется использование шаржа и пародии детскими писателями начала XX века.
Практическая часть работы заключает в себе также три параграфа. В первом - говорится о способах создания комического эффекта в произведениях Саши Черного. Анализ всех приемов помогает определить роль, которую играют шарж и пародия в творчестве писателя. Второй параграф посвящен произведению, положенному в основу дипломной работы, а именно «Дневнику фокса Микки». В этом произведении наиболее ярко обозначена пародийная линия. Наконец, в заключительной части второй половины работы «Дневник фокса Микки» рассматривается в контексте той литературы, пародией на которую он является.
Тема дипломной работы может выполнять не одну, а сразу несколько функций, то есть, анализируя приемы шаржа и пародии в творчестве Саши Черного, мы погружаемся не только в произведения писателя, но и в область комического в целом, где шарж и пародия играют значимую роль.
Детская юмористическая литература - особая сфера, в которой писателю предъявляется целый ряд трудноразрешимых задач. Смех детей отличен от смеха взрослых, поэтому способы создания комического в детской литературе имеют свою специфику. Этим и обусловлена актуальность темы дипломной работы. Анализируя творчество одного из самых ярких сатириков начала XX века, можно проследить, при помощи каких способов (и разновидностей этих способов) создается комический эффект в детской юмористической литературе.
Юмор Саши Черного не всегда был веселым, недаром его называли «Печальным Рыцарем смеха». В его прозаических произведениях часто через призму комического можно разглядеть элементы трагического. Так в повести «Кошачья Санатория» образ веселого котенка Бэппо является олицетворением гнетущей тоски Саши Черного по родине. Даже пародийная линия повести наполнена горькой иронией.
Амбивалентность детских прозаических произведений Саши Черного представляет особый интерес. В дипломной работе при анализе функциональной составляющей шаржа и пародии этому будет уделено особое внимание.
Глава 1. Шарж и пародия в иронической прозе первой трети XX века. Традиции и новаторство
1.1Шарж и пародия в литературе и других видах искусства
Я склонился над речкой ночной
и, любуясь, замешкался аж.
Ах, спасибо тебе, водяной,
за непрошеный дружеский шарж.
А. Ханмагомедов
Комическое - особая литературная, философская и эстетическая категория, изучению которой до сих пор уделяется большое внимание. Несмотря на продолжительные исследования в этой области, комическое не перестает оставаться одной из самых сложных сфер искусства.
В качестве форм комического выделяются сатира и юмор. Иногда говорят и о видах комического. К ним, как правило, относят юмор, сатиру, гротеск, иронию, карикатуру и пародию. Но есть среди ученых мнение о том, что подобное выделение видов происходит из смешения форм и приемов комического.
Б. Дземидок считает, что комическое нельзя подразделять на юмор, сатиру, иронию, гротеск, карикатуру, остроту и пародию, так как это противоречит логике. Сам автор выделяет простой комизм, который не содержит оценочных суждений, и сложный. Сложный комизм Б. Дземидок делит на юмористический и сатирический: «Комизм юмористический - моменты одобрения уравновешены с моментами отрицания, а неюмористический - неодобрительный, общественно активный, агрессивный» [13]
Так как в данной дипломной работе не стоит цели в разграничении и определении форм, видов, средств и приемов комического, то ограничимся тем, что рассматриваемые понятия, а именно «шарж» и «пародия», принадлежат к области комического и выполняют определенные функции.
Шарж и пародия используются как в литературе, так и в других видах искусства. Наиболее распространенной сферой реализации шаржа, помимо литературы, является живопись, что же касается пародии, то можно сказать, что область ее распространения гораздо шире.
В живописи шарж имеет следующее определение:
«Шарж (фр, charge) -- разновидность карикатуры; сатирическое или добродушно-юмористическое изображение (обычно портрет), в котором при соблюдении внешнего сходства изменены и выделены наиболее характерные черты модели. На шаржах могут быть изображены люди, животные и различные предметы. Хотя шаржи и принято часто сравнивать с карикатурами, они в отличие от неё, не высмеивают недостатки героя. Шаржи добродушны, заставляют людей улыбаться, но никак не посмеяться над изображаемыми» [8]
Знаменитый художник Н.Н. Ге выделяет в живописи свою классификацию шаржей:
1) Портретный (изображается только портрет модели)
2) Сюжетный (изображается сюжетная линия с поступками, хобби человека)
3) Групповой (на рисунке показано несколько людей, объединенных общей идеей)
4) Предметный (иронический рисунок любимого предмета)
5) Шаржи на животных (юмористическое изображение домашних животных)
Н.Н. Ге также отмечает: «Хотя шаржи и произошли от карикатур, они добродушны. В то время как карикатура использует гротеск в изображении черт модели или действий, шарж имеет своей целью скорее усмешку, которая должна порадовать человека, рассмешить, возможно, заставить задуматься над своим поведением и поступками» [8]
Литературный шарж имеет иное определение:
«Шарж (от франц. charger - нагружать, тождественному по значению и происхождению с итальянским caricare, от которого карикатура) - изображение действительности, преувеличенное до неправдоподобия с комическими целями. Итак, Ш. прежде всего воспроизводит действительность; подобно всякому художественному изображению, он отбирает характерные черты действительного явления и заставляет эти черты выступать с большей отчетливостью, чем это имеет место в жизни. В этом смысле, можно сказать, Ш. идеализирует действительность. Но, чтобы выставить на вид ее смешную сторону, Ш. идет дальше: он подчеркивает характерные черты, но в той только степени, в какой это необходимо для того, чтобы оттенить их - он преувеличивает их до неправдоподобия. Смешное вообще опирается на известную разницу между готовым представлением о явлении и той случайной формой, в которую, по тем или иным причинам, оно отливается в данном случае. В Ш. эта разница увеличивается намеренно - и смех вызывают именно неожиданные размеры преувеличения. Когда говорят, что парижская пожарная команда приезжает на место пожара через пять минут после его начала, лондонская - через две минуты, а казанская - за пять минут до пожара, то смех вызывают именно размеры преувеличения, превосходящие ожидание. Подобно карикатуре, Ш. оперирует с представлениями, уже готовыми в уме воспринимающего; он переносит мысль в мир неправдоподобный, условный, но подчиняющийся особым законам, им самим для себя предначертанным. В этом смысле Ш. может быть назван стилизацией действительности, ее ирреальных, но по-своему законосообразным воплощением. Когда рассказывают, что известный французский слесарь X. так хорошо и быстро открывал секретные замки, что они открывались от одного его взгляда, или когда у Чехова кондуктор три раза подряд будит принимающего в промежутках морфий пассажира, то и для автора, и для читателя совершенно очевидно, что дело происходит за пределами действительности; но читатель принимает законы этой особой, неправдоподобной действительности, предложенные ему автором. Ясное представление о художественной форме Ш. затуманивается тем смыслом, который это слово часто имеет в обиходе: Ш. называют - с оттенком неодобрения - всякое, особенно в комическом роде, художественное преувеличение, свидетельствующее об отсутствии чувства меры» [66]
В литературе шарж близок к таким жанрам как эпиграмма, фельетон, басня, памфлет. В основе этих жанров лежит прием карикатурно-гротескного художественного изображения.
На основе сопоставления определений шаржа в живописи и литературе можно сделать вывод, что в последнем случае шарж имеет более широкую функциональную составляющую. Шарж в литературе призван отображать не только чисто внешние особенности, но и внутренние, то есть психологические черты и др.
Характерным примером стихотворного шаржа являются строки из стихотворения современного поэта Евгения Долматовского [69, с.384]:
Погрузился я в поток
Нынешнего времени --
И остался без порток
С кепочкой на темени!
В прозе активно использовал прием шаржирования Даниил Хармс:
«Одна старуха от чрезмерного любопытства вывалилась из окна, упала и разбилась.
Из окна высунулась другая старуха и стала смотреть вниз на разбившуюся, но от чрезмерного любопытства тоже вывалилась из окна, упала и разбилась.
Потом из окна вывалилась третья старуха, потом четвертая, потом пятая».
Шаржирование, то есть реализация шаржа, может осуществляться и не только в целях комического эффекта, но и для создания внутренней формы произведения. Так происходит в сказке С. Козлова «Слон»: «За окном был мартовский лес, но совсем не такай, каким бывает лес в марте. Во-первых, нигде не было ни шкурки снега. Во-вторых, лес не хмурился чёрными бровями елок, а отливал легкой струящейся сединой». Идя от обратного, Козлов не человека наделяет чертами природы, а очеловечивает природу.
М. Чернова в статье «Шарж в произведениях Сергея Козлова» отмечает, что преувеличение показывает «значимые стороны изображаемого», способствуя раскрытию «тайных черт характера». [60]
Пародия так же, как и шарж основана на преувеличении характерных черт изображаемого объекта. В остальном же пародия имеет свои особенности:
«Паромдия (от др.-греч. рбсЬ «возле, кроме, против» и др.-греч. ?дЮ «песня») -- произведение искусства, имеющее целью создание у читателя (зрителя, слушателя) комического эффекта за счёт намеренного повторения уникальных черт уже известного произведения, в специально изменённой форме. Говоря иначе, пародия -- это «произведение-насмешка» по мотивам уже существующего известного произведения. Пародии могут создаваться в различных жанрах и направлениях искусства, в том числе литературе (в прозе и поэзии), музыке, кино, эстрадном искусстве и других. Пародироваться может одно конкретное произведение, сочинения некоторого автора, сочинения некоторого жанра или стиля, манера исполнения и характерные внешние признаки исполнителя (если речь идёт об актёре или эстрадном артисте).
В переносном смысле пародией называют также неумелое подражание (подразумевая, что при попытке создать подобие чего-то достойного получилось нечто, способное лишь насмешить)»
Зарождается пародия уже в античной литературе. Примером может послужить один из первых образцов жанра - Батрахомиомахия («Война мышей и лягушек»). Основой для пародии стала «Илиада» Гомера с ее высоким поэтическим стилем. Главным приемом конкретного пародирования становится травестия, то есть тон повествования не соответствует предмету. Для описания жизни мышей и лягушек используется высокий стиль.
Что касается комического эффекта при использовании пародии, то можно отметить, что он достигается прежде всего комбинацией методов, самыми распространенными из которых являются:
Травестия и бурлеск. Несоответствие стиля и содержания произведения. Ученый кот Мурр Гофмана пишет «серьезные» произведения различной тематики. Будь то политический трактат или дидактический роман «Мысль и чутье, или Кот и Пес». Название отсылает к Руссо и к высокому стилю повествования, но ведь речь будет идти о коте и псе!
Гиперболизация. Прием этот характеризуется тем, что на щтампах применяемых в пародируемом произведении делается сильный акцент, доходящий до абсурда.
Переворачивание. Характерные черты произведения заменяются на прямо противоположные.
Смещение контекста. Точное воспроизведение особенностей пародируемого произведения становится нелепым из-за изменения контекста.
Литературные пародии можно классифицировать не только по методам их создания, но по объектам их направленности. В мировой литературе существуют примеры произведений-пародий. Допустим, роман В. Голдинга «Повелитель мух» отчасти является пародией на роман Баллантайна «Коралловый остров». То есть объектом пародии становится другое произведение. Автор заимствует черты стиля и содержания пародируемого романа.
В качестве объекта пародии может выступать какое-нибудь характерное общественное явление конкретного исторического периода. Допустим, в романе Тургенева «Отцы и дети» Ситников и Кукшина являются пародией на нигилистов.
Во второй половине 19 века в литературе появляется такое явление как Козьма Петрович Прутков. Реально никогда не существовавший, он стал символом пародии. Козьма Прутков - литературный псевдоним, под которым работали А.К. Толстой и братья Жемчужниковы. Братья сотворили личность из типичных черт тогдашнего чиновника. А.К. Толстой и Жемчужниковы написали биографию своему герою и приступили к работе над произведениями Пруткова.
Козьма Прутков создал пародии на целый ряд писателей. К примеру, у него есть стихотворение «Осень, которое подражает стихотворению «Непогода. Осень» А. Фета:
Непогода - осень - куришь,
Куришь - все как будто мало.
Хоть читал бы - только чтенье
Подвигается так вяло.
Серый день ползет лениво,
И болтают нестерпимо
На стене часы стенные
Языком неутомимо.
Непогода. Осень. А. Фет
Осень. Скучно. Ветер воет.
Мелкий дождь по окнам льет.
Ум тоскует; сердце ноет;
И душа чего-то ждет.
И в бездейственном покое
Нечем скуку мне отвесть...
Я не знаю: что такое?
Хоть бы книжку мне прочесть!
Осень. Козьма Прутков
Подробно занимался изучением пародии Ю. Тынянов, в своей работе «О пародии» он говорит о стереотипе, при котором пародия рассматривается исключительно как комический жанр. Опровергая данное мнение, Тынянов выделяет два новых понятия: пародичность и пародийность. Основной их отличительной чертой является то, что пародичность не выполняет собственно пародийную функцию. То есть пародируемое произведение в данном случае выступает в качестве макета для нового произведения. Таким образом, пародичность и пародийность имеют разные функциональные составляющие.
1.2Шарж и пародия в творчестве писателей круга журнала «Сатирикон»
Ты, читатель, не верь нам, мы сами себе не верим,
мы просто «так себе».
Лишь бы смешно, мы и над собой посмеемся.
Сатирикон
«Сатирикон» пришел на смену старому русскому журналу «Стрекоза» (1875-1918), когда тот начал терять популярность. Русский еженедельный журнал «Сатирикон» издавался в Петербурге с 1908 по 1913 гг., а с середины 1913 года был реформирован и переименован в «Новый Сатирикон», который просуществовал чуть более пяти лет.
Название журнала восходит к произведению древнеримской литературы, роману «Сатирикон». В нем повествуется о приключениях трех молодых людей без определенных занятий. Герои романа, получившие образование, не имеют твердых моральных устоев, отсутствием которых обусловлен их «паразитический» образ жизни. Сюжетную основу составляют скитальческая жизнь героев, их размолвки-расставания и встречи-примирения.
В России впервые перевод романа вышел в 1882 г. и вызвал положительную реакцию. Павел Муратов, русский писатель и искусствовед, впоследствии напишет о романе: «Несмотря на крайнюю грубость слов и непристойность отдельных сцен, древний латинский роман производит в конце незабываемое впечатление природной грации и странной свежести. Едва ли можно назвать изображенные там нравы испорченными только потому, что в них меньше лицемерия, чем в современной морали».
К этому «минимуму лицемерия» и стремились участники журнала «Сатирикон», деятельность которых была направлена на разоблачение общечеловеческих пороков. Журнал сочетал в себе как политическую сатиру, так и беззлобную юмористику.
Сатириконцы (так называли участников журнала) обладали особой восприимчивостью к проявлениям дисгармонии, царившей в обществе того времени. Они создали целую систему образов, в основу которой были положены характеристики различных героев, не имеющих идеалов. Так у Петра Потемкина это «духовный горбун», у Тэффи - дамы, которые мнят себя очень важными персонами. Аркадий Аверченко изображает полемизирующего обывателя, а Саша Черный иронизирует над житейской унылостью своего героя.
Особое место в творчестве сатириконцев занимали жанры малой прозы. Брызгалова Е.Н. в своей научной работе, посвященной творчеству сатириконцев, отмечает: «Проанализировав множество произведений и выявив их сходства и различия, мы выделили ряд жанровых разновидностей комического рассказа в новеллистике сатириконцев: рассказ-анекдот, рассказ-зарисовка, рассказ-сравнение, рассказ-рассуждение, рассказ-портрет или характерологический рассказ, рассказ, построенный на перечислении, рассказ-пародия и др.».
В рассказах используется эффект повторяемости характеров и ситуаций, так как все герои легко узнаваемы. Тем не менее, в каждом произведении привычное рассматривается всегда под каким-то новым углом.
Наиболее известными писателями круга журнала «Сатирикон» были Н. Тэффи, А. Аверченко и С. Черный. В 27-ой публикации журнала принимал участие Владимир Маяковский.
Маяковский в начале своего творческого пути часто обращался к поэзии Саши Черного, поэтому был рад всяческому взаимодействию с ним.
«Стихи Саши Черного участвовали в формировании мироощущения молодого Маяковского, ими он иллюстрировал свои мысли по разным поводам. Его строки вошли в повседневный речевой обиход начинающего поэта. Лиля Брик вспоминала, что ими Маяковский комментировал многие жизненные ситуации»
«Если в трамвае кто-нибудь толкал его, он сообщал во всеуслышание:
Кто-то справа осчастливил -
Робко сел мне на плечо.
(«На галерке»)»
«В 1915 году Чуковский как-то спросил Маяковского, кого он больше любит: Полонского, Майкова или Фета? Тот засмеялся и ответил: «Сашу Черного»».
Примечание: 1. В. Миленко. Саша Черный: печальный рыцарь смеха
Тэффи (Надежда Александровна Лохвицкая), которая изначально не соглашалась принимать участие в журнале, впоследствии стала одной из немногих, кто так долго работал в «Сатириконе».
Будучи умным человеком и талантливой писательницей, Тэффи, как никто другой, понимала, что «время» требует острой и направленной на что-то конкретное сатиры. За время работы в журнале в общей сложности она опубликовала всего 32 произведения, но ее вклад в журнал невозможно было переоценить.
Тэффи с детства любила рисовать карикатуры и писать сатирические стихи, поэтому жанр «улыбки» был неотъемлемой частью ее литературной деятельности.
В основе многих юмористических произведений Тэффи лежат приемы шаржа и пародии. Хорошим примером может послужить рассказ «Переоценка ценностей», где толпа первоклассников собралась с целью решения «важного вопроса». Очевидно, Тэффи делает пародию на митингующих взрослых. Дети, подобно им, кричат, никто никого не слушает и все озадачены поставленной проблемой.
Для создания образа героев Тэффи использует прием шаржирования, то есть она рисует школьников в искаженном свете, где выделяются негативные заимствованные черты взрослых. В частности, люди на митинге - люди, охваченные идеей доказать «свое».
Участники собрания выступают против того, чтобы им указывали, что стоит, а чего не стоит делать. Они хотят совершить «переоценку ценностей» установив свои правила «молали». Эта «молаль» (в рассказе герой не выговаривает «р») создает комический эффект и отсылает к тому, что дети не только выговорить не могут, но и понять-то толком не могут, о чем идет речь.
Аркадий Аверченко, рассказы которого часто публиковались в сборнике вместе с рассказами Тэффи, был незаменимым работником в журнале. Он уже с 9 выпуска стал редактором и душой «Сатирикона». Современники называли его «королем смеха». И это определение по праву можно применять по сей день.
В рассказе «Робинзоны» Аверченко открыто, уже самим названием, отсылает нас к произведению Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». Правда, впоследствии мы понимаем, что одной «робинзонской» линией рассказ не исчерпывается.
Сюжет произведения прост. После кораблекрушения спаслись только двое. Один из них - интеллигент, другой - бывший шпик. Они доплыли до ближайшего берега, который оказался необитаемым островом. На этом острове, с совсем другими условиями жизни, сыщик продолжает играть свою прежнюю роль. Первым, с чем он обратится к интеллигенту Павлу Нарымскому, будет - «Ваш паспорт!».
Мы видим, что уже нельзя говорить о простой пародии на роман Дэфо, что тут некое отклонение от пародийной линии. В «Робинзоне Крузо» основная тема - «диалог с природой о природе», а тут происходит диалог двух людей об общественном устройстве. Таким образом, восходя к истокам робинзонады, рассказ Аверченко по сути напрямую не относится к роману. Идейная снова произведения Аверченко, конечно, ближе к сказке Салтыкова-Щедрина «Как один мужик двух генералов прокормил», которая, в свою очередь, также перекликается с робинзонской линией.
В сказке Салтыкова-Щедрина генералы, попав на остров, продолжают вести себя так же, как и в условиях цивилизации. У Аверченко роль этих двух выполняет полицейский агент Пров Иванов Акациев, который на протяжении всего рассказа пытается на острове блюсти закон.
При помощи шаржирования образов героев Аверченко усиливает комический эффект, созданный абсурдностью ситуации. Вулис Абрам в своей книге «Литературные зеркала» делает точное замечание насчет приемов создания комического эффекта авторами сатирических произведений: «В сущности, каждый пародист творит в материале утрированных, шаржированных образов эстетику пародируемой литературы. Шарж, утрировка, карикатура - вот язык его абстракции»
Саша Черный считал время работы в «Сатириконе» одним из самых удачных периодов в своей творческой биографии. Направленность журнала полностью соответствовала гению автора, а окружение талантливых единомышленников оказывало благотворное влияние на весь творческий процесс поэта-сатирика.
Саша Черный проработал в «Сатириконе» три года, с 1908 по 1911. В 1910 году поэт выпускает книгу «Сатиры», а в 1911 - «Сатиры и лирика». Сборники приносят Саше Черному всероссийскую известность. Читатели журнала «Сатирикон» узнавали поэта, даже если стихотворение не было подписано, что свидетельствовало о наличии у поэта яркого индивидуального стиля.
Журнал и его участники оказали большое влияние на творчество Саши Черного. Это можно заметить в произведениях более позднего периода. В рассказе «Кавказский пленник», в основе которого лежит пародийный элемент, он так же, как и Аверченко в свое время, обращается к «робинзонской» теме. А «Дневник фокса Микки», написанный в 1927 г., перекликается с «Записками Простодушного» Аверченко.
Сатириконцы пытались затронуть все сферы жизни общества, чтобы выявить его слабые места. Стоит отметить, что «Сатирикон» появился как раз тогда, когда цензура полностью поглотила «радикальную» сатирическую литературу, оставив лишь безобидную юмористику наподобие «Будильника», «Осколков» и «Шута».
Из-за подавления сатирической литературы начала расцветать уличная юмористика, потакавшая вкусам обывателей. Вот один из примеров таких произведений:
Держись за живот:
Пародии на пародии,
Чревоугодие,
Комический случай в Батуме,
Самоубийство в Думе,
Случай в спальне -
Во вкусе армейской швальни.
Случай с пьяным в Калуге,
Измена супруги…
«Юмористическая артель»
«Сатирикон» взялся за борьбу с уличной прессой, так как ее беспардонность и зубоскальство очерняли юмористическую литературу. Деятельность «Сатирикона» вызвала положительную реакцию в массах, несмотря на трудную историческую ситуацию.
Постепенно спрос на «Смех Иуды» (так называл Горький сатиру того времени) начинает падать. Теряют свою популярность и «старики» юмористики: «Шут», «Будильник» и «Осколки». Меткая характеристика политического положения России и острая сатира на общественные нравы делают «Сатирикон» одним из самых читаемых сатирических журналов.
«Сатирикон» положил начало новой тенденции в юмористической литературе. Он показал, что и жанр сатиры может относиться к «высокому» литературному стилю.
1.3Шарж и пародия в детской литературе первой трети XX века
В разные исторические периоды детской литературе предъявлялись характерные для конкретной эпохи требования. В начале XX века основными функциями литературы для детей являлись воспитательная и образовательная, которые не должны были расходиться с идеями официальной педагогики. Вследствие чего в первой трети XX века среди детских писателей наметился раскол. Одни придерживались официального курса, другие - не принимали его. Характерными представителями первых были такие писатели, как Л. Чарская, В. Короленко, А. Алтаев, А. Разин и Н. Лухманова. Ко вторым относились М. Горький, К. Чуковский и М. Зощенко.
По сути, основа конфликта двух сторон была в противостоянии «серьезной» детской литературы - несерьезной, смешной.
Лидия Чарская - одна из самых ярких писателей, поддерживающих официальный курс. Целью своего творчества писательница считала нравственное воспитание. В «Записках маленькой гимназистки» Чарская создает образ ребенка, который готов своим внутренним светом и теплом согреть и освятить окружающий мир. Несмотря на то, что девятилетняя девочка Елена, главная героиня рассказа, столкнулась в таком раннем возрасте с целым рядом трудностей, она все равно нашла в себе силы все преодолеть. Чарская неспроста называет героиню Еленой, что в переводе с греческого означает «свет».
Произведения Чарской вызвали массу критических отзывов у современников. Чуковский упрекал ее в том, что она, в сущности, пишет безграмотно и что произведения ее полны штампов. Но среди детской аудитории Чарская пользовалась большой популярностью, что сыграло значительную роль в становлении ее как писательницы.
Горький, представитель противоположенного направления в детской литературе, в своих юмористических сказках для создания комического эффекта нередко использовал приемы шаржа, гиперболы и гротеска, которые легли в основу комического эффекта многих его произведений. Характерным примером может послужить сказка «Самовар».
Сюжет произведения основан на реальной истории, которая произошла с самим писателем. (Об этом можно прочесть в его повести «В людях»).
В сказке представлен диалог бытовых предметов, которые автор наделяет чертами живых существ, то есть основным способом создания образов в произведении является олицетворение. А при помощи шаржа олицетворение становится еще более выразительным: «В маленькой комнате стоял на столе у окна пузатый самовар и смотрел в небо…».
Систему образов дополняют два ярких бытовых предмета: «толстая, широкая» сахарница» и сливочник, горбатый господин «унылого характера».
Горький чередует в своей сказке стихотворный и прозаический тексты, где стихотворные строчки создают зримые картины, а прозаические - усиливают сатирический эффект:
Сахарница, поёжившись, закричала:
А в меня залезла муха
И щекочет стенки мне...
Ох, ох, я боюсь,
Что сейчас засмеюсь!
У Зощенко главный герой переживает осознание своего греха, преувеличивая его последствия. Откровенное назидание автора через реплики героя - характерные черты стиля нравоучительного рассказа. В некоторых моментах Зощенко буквально воспроизводит фрагменты из рассказа Ишимовой: «И я, лежа в своей постели, услышав эти слова, горько заплакал. И дал себе слово говорить всегда правду. И я действительно так всегда и теперь поступаю. Ах, это иногда бывает очень трудно, но зато у меня на сердце весело и спокойно»
Циклы рассказов «Леля и Минька» М. Зощенко - пародия на нравоучительные рассказы детской литературы. Один из рассказов Зощенко можно напрямую соотнести с рассказом детской писательницы конца XIX века А.О. Ишимовой, так как он перекликается темой, композицией и даже стилем с произведением писательницы.
В цикле рассказов Зощенко можно выделить одну общую структурную схему. Вначале происходит описание детского проступка, потом следует наказание, и в конечном итоге через авторское обращение ребенок усваивает мораль произведения. Именно такая схема лежит в основе нравоучительных детских произведений.
Следует отметить, что, несмотря на подражание Зощенко другим писателям, в рассказах автора проявляются индивидуальный талант и немалая изобретательность. Герои его произведений продают обувь гостей, роняют масло в чай и отправляются в кругосветное путешествие.
Главные герои цикла рассказов о «Леле и Митьке» являются копией традиционных образов назидательной литературы. «Маленький, славненький» Минька и «невоспитанная особа» Лелька. Тоже относится и к родителю героев, который наделен универсальными способностями: воспитатель и судья.
Пародируя манеру назидательного рассказа, Зощенко не пытается опровергнуть мысли, заложенные в произведениях такого типа. Напротив, он так же, как и писатели «моралисты» выступает за поддержку нравственных ценностей. Но в тоже время Зощенко говорит о том, что нельзя навязывать определенные правила, которые дети не способны принять. Он хочет, чтобы дети учились мыслить самостоятельно.
Существенную роль в развитии детской литературы того периода несомненно сыграл Чуковский. В своих детских прозаических произведениях он реализовал широкий спектр пародийных мотивов.
В стихотворениях для детей пародию Чуковского отличает то, что он воспроизводит пародируемый текст почти буквально, а комический эффект у него достигается резким изменением ситуации. В пародируемом стихотворении дети ведут вежливую беседу с птичкой, а в пародии Чуковского герои испуганно уговаривают жестокого Бармалея не причинять им зла:
Ах, зачем, зачем я вам,
Отпустите полетать,
Развяжите сети.
Нет, не пустим, птичка, нет!
Оставайся с нами:
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями.
Пойманная птичка. А.А. Пчельникова
Милый, милый Бармалей,
Смилуйся над нами,
Отпусти нас поскорей
К нашей милой маме!
Милый, милый людоед,
Смилуйся над нами,
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями!
Бармалей. К. Чуковский
Благодаря воспроизведению текста исходного стихотворения - жеманность разоблачает сама себя. Получается, что трагическая сказочная ситуация окрашивается в цвета трагикомедии. Следует отметить, что пародийность в сказках Чуковского реализуется на всех уровнях: лексическом, сюжетном и интонационном.
Правда, не всегда пародийное произведение становится пародией как таковой. Допустим, в «Крокодиле», который восходит к неоконченной повести Достоевского «Крокодил, необыкновенное событие, или Пассаж в Пассаже», автор не преследует сатирических целей, а просто воссоздает аллюзиями колорит конкретной эпохи.
В период работы над статьей «Поэт и палач» Чуковский пишет свое «Тараканище». Статья была посвящена бесславной истории с «муравьевской одой» Некрасова. Дело в том, что Некрасов написал стихотворение, которое современниками было расценено как измена демократии.
В центре произведения «Поэт и палач» у Некрасова - страх, который вызывают решительные меры «людоеда» Муравьева:
«Если Муравьев - значит, кончено; значит, пощады не будет.
Этот никого не помилует…».
Сравнивая «Тараканище» Чуковского и произведение Некрасова, мы можем отметить, что сцена испуга зверей в сказке перекликается с местами очерка «Поэт и палач».
Сказка Чуковского имеет тираноборческий характер. Стоит отметить, что «Тараканище» это не то же событие, что и у Некрасова, а типизированное отражение подобных исторических ситуаций.
Саша Черный после эмиграции начинает писать по большей части для детей. Из поэта-сатирика он превращается в талантливого детского писателя. Его дарования в области комического отобразились и в произведениях для «молодых» читателей, где сатиру автор заменяет юмором. Комический эффект детских произведений Саши Черного часто основывается на приемах шаржа и пародии.
В рассказе «Люся и дедушка Крылов» олицетворение у Саши Черного становится более звучным и ярким за счет шаржирования образа автомобиля: «По улице прокатил одинокий автомобиль, рявкнул басом: «Охрип! Охрип! Охрип!» -- и умчался. Люся вздохнула, подложила под голову, чтоб мягче было спать, кулачок и уснула».
Помимо вышеупомянутых писателей, широко использовал прием шаржирования Маяковский. Это можно заметить как в детской лирике, так и в других его произведениях. В стихотворении «Кем быть» для того, чтобы донести до ребенка основные функции той или иной профессии, он выделяет характерные ее черты, то есть использует шарж:
План готов,
и вокруг
сто работ
на тыщу рук.
Упираются леса
В самые небеса.
Глава 2. Приемы пародирования и шаржирования в прозе Саши Чёрного для детей
2.1 Способы создания комического в прозе Саши Черного для детей
Один индеец был приглашен на обед к англичанину. Когда была откупорена бутылка эля, ее содержимое стремительно вылетело, превратившись в шипящую пену. Индеец был поражен. На вопрос: «Что же тут странного?» индеец ответил: «Я удивляюсь не тому, что пена выскочила из бутылки, а не понимаю, как вы могли ее туда заключить?
Комическое в философских и литературоведческих трудах до определенного времени рассматривалось исключительно как средство искоренения тех или иных социальных пороков. Впоследствии категория комического в литературе и философии приобретает более широкий функциональный аспект.
Комический эффект в литературных произведениях создается при помощи собственно языковых и несобственно языковых средств. Языковые средства подразделяются на четыре группы: фонетическую, лексическую, морфологическую и синтаксическую. К остальным относят:
1) искажение явлений действительности;
2) неожиданные сопоставления;
3) объединение несовместимых понятий;
4) алогичные явления.
К фонетическим средствам создания комического принадлежат: звуковые комбинации (ассонанс, аллитерация); структурные элементы устной речи, в которой есть отклонения от общепринятых литературных норм (ассимиляция, метатеза); звукоподражание и звукосимволизм; интонация и ударение.
В сказке Саши Черного «Отчего Моисей не улыбался, когда был маленький» насмешливость интонации дочери фараона вызывает комический эффект: «А может быть, это бегемот приплыл с твоей родины, с верховьев Нила, чтобы тебя проведать…Разве ты не видишь? Это - корзинка!».
На лексическом уровне эффект комического в произведениях создается за счет использования сравнения, каламбура, парадокса, перифраза.
Саша Черный в детской прозе активно использует лексические средства. Сравнения у писателя поразительно точные. Характерным примером может послужить строчка из сказки «Первый грех»: «…сердце забилось, как муха в стакане».
Замечания фокса Микки в повести Саши Черного зачастую основаны на приеме каламбура: «Вода замерзает зимой, а я каждое утро». Здесь писатель играет прямым и переносным значением слов.
В «Дневнике фокса Микки» есть примеры и алогизма: «…скоро деревья будут лысые» или «Зинин дядя совсем лысый, вся шерсть с головы облезла».
Парадоксально столкновение басенной традиции и детского взгляда на литературу в рассказе Саши Черного «Люся и дедушка Крылов»:
«-- Например, «Ворона и Лисица». Я была в парижском зоологическом саду, нарочно проверяла. Принесла с собой тартинку с сыром, сунула лисице в клетку, -- а она не ест! Ни за что не хотела есть… Как же так? Чего же она к вороне лезла со своими комплиментами? «Ах, шейка!», «Ах, глазки!» Скажите, пожалуйста!»
Термин «несобственно языковые средства» не является научным, в данной работе он служит для обозначения тех приемов, в которых присутствуют как языковые, так и внеязыковые элементы.
1) Искажение явлений действительности.
В прозе Саши Черного искажение действительности для создания комического эффекта происходит через приемы шаржа и пародии.
В одном из рассуждений фокса Микки Саша Черный использует прием шаржирования, указывая на значимую черту ветра - невидимость: «Ни морды, ни живота, ни зада у него нет. Чем он дует - понять не могу…».
В «Дневнике фокса Микки» шаржированный образ часто создается при помощи олицетворения и приема сравнения: « Автомобили, как пьяные носороги, летят, хрипят - и все на меня!..»
Саша Черный умело при помощи одного портретного шаржа дополняет другой: «На соседнем балконе сидит преотвратительная собачонка. В ушах пакля, в глазах пакля, на губах пакля» и «Катышком прибегает ее хозяйка, такая же коротенькая, лохматенькая, пузатенькая, живот на ходу застегивает и, боже мой, чего она не наговорит…». Тут он описывает маленькую собачку и ее хозяйку.
Относительно пародии в прозе Саши Черного надо отметить, что у него есть явные пародии («Дневник фокса Микки») и неявные. К примеру, в рассказе «Люся и дедушка Крылов» в одном из диалогов есть перекличка с идеями научных трудов З. Фрейда. Правда, перекличка происходит чисто на читательских ассоциациях, поэтому нельзя точно говорить о намеренном пародировании:
«Во-первых, я в прошлый раз во сне ошиблась… Назвала вас Василием Андреевичем, а ведь вы… Иван Андреевич. Правда?
-- Ну, беда не велика. Давай-ка подумаем, почему ты ошиблась. Ты что днем читала, когда меня первый раз во сне видела?
-- «Ундину», дедушка. Третий раз читаю и начитаться не могу.
-- Так. А кто «Ундину» написал, знаешь?
-- Жуковский. Поэт. Гладкое такое личико, как яйцо, и добрые глаза.
-- Знаю, знаю, как же. А как Жуковского звали?»
-- Василий Андреевич!
-- Вот и ясно! Со мной говорила, а о нем думала.
В. Пропп в своей работе «Проблемы комизма и смеха» делает значимое замечание по поводу пародии: «Пародия смешна только тогда, когда она вскрывает внутреннюю слабость того, что пародируется».
Саша Черный в «Дневнике фокса Микки» определенно раскрывает внутреннюю слабость мемуаристики того времени, так как записи собаки часто вызывает улыбку: «Третью неделю живу в Париже, 16, рю дґАссомпсион, телефон Отей 12-37. Третий этаж направо. Кордон силь ву пле!»
2) Неожиданные сопоставления или эффект неожиданности.
Саша Черный часто в детской прозе использует неожиданные сравнения, что вызывает комический эффект: «Жарко было, как в желудке у верблюда».
3) Объединение несовместимых понятий.
При этом приеме наблюдается несоответствие между заявленными взглядами и поступками. К примеру, в рассказе Саши Черного «О мыши, которая легкомысленно забралась в чемодан», где мышь строит из себя парижанку-интеллигентку, а на самом деле оказывается простой мышью, оказавшейся в глупой ситуации.
4) Алогичные явления.
К ним относят ошибки в умозаключении или неверные ассоциации. Рассуждения героя повести вызывают улыбку: «Пляшут фокс-трот. Должно быть, собачий танец»
Главный герой повести «Дневник фокса Микки» на протяжении всей книги наблюдает окружающий мир глазами «простодушного», воспринимая все непосредственно и буквально, поэтому привычные для нас фразы: «глаза на лоб полезли», «собачья жизнь», «собачий ветер» вызывают у него недоумение. Рассуждения Микки о людских странностях также лежат в основе комизма повести. Помимо этого его непосредственность заставляет читателя взглянуть на привычное по-новому, как будто через прием «остранения».
Помимо языковых средств в повести «Дневник фокса Микки» можно отметить, что средствами создания комического эффекта служит само поведение Микки. От обиды на котят, которые не оценили сердца Микки, он решает: «Сделаюсь диким фоксом, буду жить на каштане и ловить голубей. У-у-у!»
2.2 «Дневник фокса Микки» в контексте прозы Саши Черного для детей
Я давно подозревал, что собака гораздо умнее человека; я даже был уверен, что она может говорить, но что в ней есть только какое-то упрямство. Она чрезвычайный политик: все замечает, все шаги человека.
Н.В.Гоголь
В 1918 году Саша Черный эмигрировал из России. Поначалу жил в Литве, потом в Берлине и, наконец, в Париже. В 1929 он приобрел себе участок на юге Франции, там они с женой и обосновались. Поэт-сатирик в эмиграции начинает писать по большей части для детей. Из-под его пера в это время выходит целый ряд произведений: сборник «Несерьезных рассказов», повесть «Чудесное лето», «Сон профессора Патрашкина», «Дневник фокса Микки», «Кошачья санатория» и др.
Несмотря на то, что литературе русского зарубежья среди критиков уделялось всегда особое внимание, о Саше Черном написано не так много.
Одной из тех, кто довольно глубоко занялся изучением творчества писателя, была Л.А. Спиридонова. Она на протяжении нескольких лет занималась анализом жизни и творческой деятельности Саши Черного. В статье Спиридоновой о периоде эмиграции поэта затронуты проблемы изучения детских произведений писателя.
За последнее время внимание к детским произведениям Саши Черного увеличилось. В учебниках по детской литературе даже появились отдельные главы о писателе.
У поэта было довольно трудное детство, что подробно описывается в книге В. Миленко «Саша Черный: печальный рыцарь смеха». Когда поэту было 15 лет, он сбежал из дома. Саша Черный, а тогда еще Александр Гликберг, не мог больше жить в атмосфере постоянного напряжения. Истеричные выходки матери и деспотизм отца не давали ему покоя.
Мендель Давидович, отец Саши, смирился с тем, что его сын живет в другом городе, и устроил его перевод в одну из гимназий Петербурга. В течение года он оплачивал учебу сына и высылал деньги на карманные расходы. Но, когда Саша «срезался» по алгебре, отец в буквальном смысле от него отказался и оставил его без средств к существованию. К счастью, один журналист написал об этом случае статью. Ее прочел К.К. Роше, статский советник, который сжалился над гимназистом и взял его к себе.
«Все мы родом из детства», - писал Экзюпери, но если у Саши Черного не было детства, то откуда он родом? Нельзя сказать, что писателю плохо жилось у статского советника, но все же есть вещи, которые заменить нельзя. Трагедия поэта повлияла на формирование его личностных качеств и стала причиной его особого отношения к миру детей.
Саша Черный был сложным и закрытым человеком, многим приходилось держать с ним дистанцию, не смотря на несомненный интерес к личности писателя. Чуть ли не единственным человеком, которому удалось стать близким другом Саши Черного, была его жена Мария Ивановна. Она принимала писателя целиком и даже не тяготилась его выходками. Но, как и другие, она удивлялась поразительным изменениям, которые происходили с поэтом при появлении детей: «Глубокая нежность и ласка совершенно преображают обыкновенно брезгливое и недовольное лицо Саши Черного - оно просто светится добротой, всегда насмешливые глаза ярко блестят, он всей душой погружается в детский мир игры. Более того, он сам превращается в ребенка» (Андреева В. Эхо прошедшего)
У писателя с женой не было детей, поэтому свой «чемодан неистраченной доброты» он открывал перед другими детьми, которых хотел оградить от всего того, что довелось в прошлом испытать ему самому.
В 1920 году, когда Саша Черный оказывается в эмиграции, в его творчестве происходят значительные перемены. Можно сказать, что он из поэта-сатирика превращается в детского писателя.
В эмиграции для писателя Россия стала предметом ностальгии, хотя до отъезда Саша Черный говорил о ней по преимуществу с негативной оценкой. Возможно, там, за пределами Родины, он чувствовал себя изгнанником, а в России - своим, хоть недовольным ею, но своим.
По возращении из Италии в 1924 году Саша Черный пишет маленькую повесть «Кошачья санатория», где героями являются бродячие кошки. Писатель в повести демонстрирует тонкое знание кошачьих повадок. Как и многие другие детские прозаические произведения «Кошачья санатория» отличается наличием двух смысловых слоев, из которых внутренний понятен только взрослым. Дело в том, что бродячие кошки, для которых богатая и сердобольная американка организовала приют, являются аллегорией русской эмиграции. Жизнь, которую встретили русские в эмиграции, многих не устраивала, среди них был и Саша Черный. Он так же, как и Бэппо, хотел куда-нибудь убежать, но только ему в отличие от последнего бежать было некуда.
Действие повести происходит на Форуме Траяна, площади, представляющей собой историческое сооружение древнего Рима. Она располагалась на несколько сантиметров ниже окружающих ее домов. Посреди форума стояла колонна Траяна, которая была украшена барельефами из каррарского мрамора.
Главным героем повести является котенок Бэппо - сокращение от имени Джузеппе. Хозяина смелого котенка Саша Черный нарек именем, созвучным с названием макарон - Спагетти. Писатель не любил в итальянской кухне именно это блюдо, возможно, поэтому он так называет не очень-то приятного персонажа повести.
Скамаруччио - имя одной из масок итальянской комедии. Эта маска являлась воплощением светского хвастуна.
Имена других героев также имеют значение. Бимбо с итальянского - мальчуган, Брутто - грубиян, а Неро - черный.
Саша Черный делает карикатуры на русских эмигрантов через образы некоторых обитателей «санатории», которые пытаются сохранить иерархию в отношениях: « - А вы замечали, - нарушая тягостную паузу, сказал белый, пушистый, словно пушок для пудры, кот… - Вы заметили, у нас завелись здесь полевые мыши.
- Полевые? - переспросила желто-бурая молодая кошка, приоткрыв левый глаз. - Как же, знаю…
- Коричневые шубки, брюшко посветлее... Уморительные. Когда я жила на вилле Торлония, - с гордостью протянула она, - там у нас их было невыносимо много... Садовник наш все, бывало, бранился: они ему какие-то гадости натворили в оранжерее. И все на меня ворчал... Не буду же я каких-то полевых мышей ловить. Фи. Я, которую кормили каждый день сливками и голубиными крылышками...».
Следует отметить переклички повестей «Кошачья санатория» и «Дневник фокса Микки». Бэппо и Микки - кот и собака, которые в отличие от обычных представителей их родов имеют гораздо больше общего. И причиной этому сам автор. Герои часто являются непосредственными выразителями мыслей автора. Будь то Бэппо, стремящийся к свободе или Микки, ухаживающий за маленькими котятами, как за собственными детьми.
В 1927 году в свет выходит одно из лучших произведений эмигрантского периода Саши Черного - повесть «Дневник фокса Микки». Произведение было сделано в качестве пародии на мемуарную литературу того периода.
В русской литературе «собачьей» теме посвящен целый ряд произведений: «Муму» И.С. Тургенева, «Каштанка» А.П. Чехова, «Кусака» Л.Н. Андреева, «Песнь о собаке» С.А. Есенина и др. Принципиальным отличием всех этих произведений от «Дневника фокса Микки» является то, что собака Саши Черного обладает «голосом», при этом, она может не только говорить, но и писать дневник. До Саши Черного только Э.Т.А. Гофман обращался к теме «разумного» животного.
Подобные документы
Обзор жизни Саши Черного, показательные черты его творческого облика. Тема Родины и одиночества в сборнике "Детский остров". Композиционные и жанрово-стилевые особенности "Дневника фокса Микки". Библейские мотивы и фольклорные традиции в поэзии автора.
дипломная работа [87,4 K], добавлен 30.04.2011Биография Корнея Ивановича Чуковского (1882–1969), его деятельность в области детской литературы. "Дневники" Чуковского как новое отражение русской мемуарной прозы. Описание театрализованного литературно-художественного быта Петербурга начала ХХ века.
контрольная работа [26,3 K], добавлен 31.01.2010Формирование классической традиции в произведениях XIX века. Тема детства в творчестве Л.Н. Толстого. Социальный аспект детской литературы в творчестве А.И. Куприна. Образ подростка в детской литературе начала ХХ века на примере творчества А.П. Гайдара.
дипломная работа [83,8 K], добавлен 23.07.2017Формы, приемы и функции комического в литературе. Особенности их функционирования в прозаических произведениях В. Голявкина. Характеристика его творчества: тематика и проблематика прозы, новаторство стиля. Традиции А. Гайдара и М. Зощенко в его прозе.
дипломная работа [81,2 K], добавлен 03.12.2013Футбол в воспоминаниях, дневниках и произведениях советских писателей первой половины XX века. Образы футболистов и болельщиков. Отношение к футболу в рамках проблемы воспитания и ее решение в повестях Н. Огнева, Н. Носова Л. Кассиля, А. Козачинского.
дипломная работа [248,9 K], добавлен 01.12.2017Леонид Николаевич Андреев - один из самых мистических писателей культурной эпохи Серебряного века. Исследование темы анархического бунта против общества в андреевском литературном творчестве. Основные типы героев в русской реалистической литературе.
дипломная работа [69,5 K], добавлен 17.07.2017Комплекс гусарских мотивов в литературе первой половины XIX века. Некоторые черты Дениса Давыдова в характеристике его героя. Буяны, кутилы, повесы и гусарство в прозе А.А. Бестужева (Марлинского), В.И. Карлгофа, в "Евгении Онегине" и прозе А.С. Пушкина.
дипломная работа [229,7 K], добавлен 01.12.2017Специфика, место и роль детской литературы в современном мире и в воспитании детей. Своеобразие мифов разных народов. Библия, древнерусская литература в детском чтении. Литературная сказка XIX–XX вв. для детей. Рассказы в русской литературе XIX века.
курс лекций [76,0 K], добавлен 10.09.2012Своеобразие жанрово-стилевых и проблемно-тематических особенностей процесса первой эмиграции. Основные черты литературы русского зарубежья. Публицистические интенции в творчестве писателей-эмигрантов. Молодое поколение писателей и поэтов первой эмиграции.
реферат [40,4 K], добавлен 28.08.2011Сатирические произведения Алексея Толстого. Особенности думающего и сострадающего юмора Надежды Тэффи. Рассказы Аркадия Аверченко. Юмористическая поэзия Владимира Соловьева. Особенности создания Аркадием Аверченко сатирического журнала "Сатирикон".
реферат [18,0 K], добавлен 13.09.2009