Словарь экономических терминов

Право страхователя заявить об отказе от своих прав на застрахованное имущество. Официальное извещение об изменениях в состоянии взаимных расчетов. Сотрудник транспортных или страховых предприятий. Государственный орган для разрешения хозяйственных споров.

Рубрика Экономика и экономическая теория
Вид книга
Язык русский
Дата добавления 14.05.2009
Размер файла 198,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ВЕС НЕТТО (англ. net weight)- масса товара без тары и упаковки. В ряде стран при исчислении таможенной пошлины в В.н. включается и масса первичной упаковки расфасованных товаров, неотделимой от товара до его потребления, например, зубная паста в тюбике. коробок спичек, пачка сигарет. коробка конфет, флакон духов (вес "полунетто"). По В.н., как правило, устанавливается цена на товар. При этом в ней также учитывается стоимость тары и упаковки.

ВЕСОВОЙ СЕРТИФИКАТ, "ОТВЕС" (англ. weight note)- документ. подтверждающий массу поставленного товара и признающийся бесспорным доказательством массы. В.с. обычно содержит перечень всех мест данной партии с указанием массы каждого места. По согласованию заинтересованных сторон В.с. составляется весовщиками в точках отгрузки, перевалки и выгрузки товара.

ВЕСОВЩИК (англ. weighter)- юридическое или физическое лицо, осуществляющее проверку массы товара по поручению его владельца или перевозчика за определенное вознаграждение. Результаты взвешивания товара отражаются в весовом сертификате, транспортном или складском документе. В международной торговле, в целях обеспечения беспристрастной, независимой оценки веса, прибегают к услугам независимых (нейтральных) В., получивших соответствующие полномочия от торговых палат, государственных или городских компетентных органов и имеющих органов и имеющих статус официальных присяжных В.

ВЕС ОТГРУЖЕННЫЙ, ОТГРУЗОЧНЫЙ (англ. shipped weight) - масса товара, установленная при его отгрузке в точке отправления и указанная в транспортном документе. Оплата товара по В.о. обычно выгодна продавцу, т.к. он не несет риска за уменьшение массы товара в пути.

“ВИЛКА” - разница между двумя ценами акции- ценой продавца и ценой покупателя.

“ВИННЫЕ ОТКУПЫ”- система взимания казной дохода от реализации алкогольных напитков.

ВИТАМИН “B” - в экономике означает «взятка».

ВКЛЮЧЕНИЕ НАКЛАДНЫХ ЗАТРАТ В СЕБЕСТОИМОСТЬ - процедура отнесения постоянных и переменных накладных затрат на себестоимость единицы изделия.

ВЛАДЕЛЕЦ ТОВАРА (англ. processor of the goods)- юридическое или физическое лицо, которое в данный момент времени фактически распоряжается товаром на правах собственности, владения или пользования.

ВЛОЖЕНИЯ КРАТКОСРОЧНЫЕ (англ. invest short-term) - вложения на срок менее одного года.

ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ ОБОРОТ (англ. foreign trade turnover) - сумма стоимостей экспорта и импорта страны или группы стран за определенный период: месяц, квартал, год.

ВНЕШНЯЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ (англ. foreign debt) - сумма финансовых обязательства данного государства по иностранными займам, кредитам и их обслуживанию; складывается из задолженности другим государствам, иностранным банкам и международным валютно-финансовым учреждениям. В.з. бывает краткосрочной (до 1 года), среднесрочной (от 1 года до 5 лет) и долгосрочной (свыше 10 лет). Различают также В.з. капитальную (по которой срок платежа еще не наступил) и текущую (по которой срок платежа наступает в текущем или ближайшем бюджетном году). Урегулирование В.з. производится через ее списание, превращение краткосрочных государственных займов в один долгосрочный или бессрочный заем (консолидация), замену ранее выпущенного займа новым с целью изменения его сроков и размера заемного процента (конверсия) и др.

ВНЕШНЯЯ ТОРГОВЛЯ (англ. foreign trade) - экспортно-импортные отношения между странами, в основе которых лежит международное разделение труда. Для большинства стран В.т., т.е. вывоз товаров и услуг, является главной составляющей внешнеэкономических связей, опосредующей и другие их проявления. Статистика В.т. выражается показателями: 1) стоимостных и физических объемов и динамики экспортно-импортных операций, в сумме составляющих внешнеторговый оборот; 2)торгового баланса; 3) условий торговли; 4) квотирования; 5) товарной структуры и др. Ведущей формой В.т. являются коммерческие сделки, оформляемые внешнеторговыми договорами. контрактами.

ВНУТРЕННЯЯ СТОИМОСТЬ ЭКСПОРТНОГО ТОВАРА (англ. internal cost of export commodity) - отпускная стоимость продукции в оптовых ценах без налога с оборота, но с учетом надбавки за экспортное исполнение и транспортных расходов по доставке товара от предприятия-изготовителя до границы.

ВНУТРИФИРМЕННЫЕ (ТРАНСФЕРНЫЕ) ЦЕНЫ (англ. transfer prices) - цены на товары и услуги, действующие в рамках международных и крупных национальных корпораций, в том числе и между их структурными подразделениями, расположенными в разных странах. По общему правилу, В.ц. являются предметом коммерческой тайны. Он широко практикуются при внутрифирменных поставках комплектующих изделий, агрегатов, узлов, деталей, технологических и конструкторских разработок.

ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ (англ. reward) - все виды расчетов за оказанные услуги. Может включать основную заработную плату, комиссионные при продажах, премии, зависящие от достигнутых показателей, и дополнительные льготы.

"ВСЕ ВИДЫ РИСКА" (англ. all risks) - условие страхования, под которое, как правило подпадают грузы, перевозка которых особенно часто сопряжена с повреждением, порчей, утратой, расхищением и др. В.в.р. - это самая надежная (от всех рисков) и дорогостоящая страховка товара на весь период перевозки: с момента отгрузки со склада продавца до прибытия на склад покупателя (пункт назначения).

ВСЕОБЩАЯ СИСТЕМА ПРЕФЕРЕНЦИЙ (англ. general sistems of preferences) - система таможенных льгот, предоставляемых развивающимся странам со стороны развитых капиталистических стран; разрабатывалась в течение целого ряда лет на основе национальных льготных таможенных тарифов и была окончательно утверждена в 1971 г. Основное содержание В.с.п. заключается в снижении или полной отменен таможенных пошлин на готовые изделия из развивающихся стран.

ВСТРЕЧНАЯ ЗАКУПКА (англ. counter purchase) - форма встречной торговли, предусматривающая встречные обязательства экспортера по закупке у импортера товарной массы в пределах стоимости экспорта (например, в размере определенного процента от суммы контракта поставки товара). В.щ. предусматривает заключение двух юридически самостоятельных, но фактически взаимозависимых сделок купли-продажи. В свою очередь, она условно подразделяется на две части: заключение первичного контракта, предусматривающего продавца произвести встречную закупку у покупателя, и собственно контракта со всеми вытекающими обязательствами. Таким образом, сделка В.з. оформляется двумя или тремя договорами внешнеэкономической деятельности.

ВСТРЕЧНАЯ ТОРГОВЛЯ (англ. counter trade, balanced trade, bilateral trade) - форма внешней торговли; коммерческая практика, при которой продажа увязывается с закупкой товаров (услуг), либо, наоборот, закупка обусловливается их продажей. В обоих случаях оплата предусматривается поставками товаров (услуг) в дополнение или вместо финансового регулирования, что явно сближает В.т. с бартером. Обязательства сторон при этом фиксируются в одном или нескольких, связанных между собой контрактах. К числу разновидностей В.т. можно также отнести компенсационные, "свитч" и "оффсет" сделки, встречные и авансовые закупки, клиринг и т.д. В современных условиях значение В.т. невозможно переоценить. Достаточно сказать, что за последние 20 лет ее удельный вес в мировом товарообороте усилился с 2-3-% в начале 70-х гг. до 40% в конце 80-х. свыше 90 стран мира уже приняли законы, обязывающие национальных импортеров производить закупки только в увязке со встречными обязательствами их зарубежных партеров. К их числу продолжают присоединяться все новые страны, что свидетельствует не только о нарастающей интернационализации мировой хозяйственной практики, но и о поддержке правительствами суверенных государств национального предпринимательства. При этом нельзя не отметить зачастую вынужденный характер В.т., обусловленный национальным законодательством, административным регулированием, валютными ограничениями и др.

ВСТРЕЧНЫЙ ИСК (англ. counter action, counter clain) - самостоятельное исковое требование, предъявляемое ответчиком истцу для совместного рассмотрения с иском, который был первоначально предъявлен истцом к ответчику. В.и. принимается к рассмотрению как судом, так и арбитражем, где спорт в области внешней торговли решается судьей-посредником (арбитром). Совместное рассмотрение исков в процессе судопроизводства способствует всестороннему, полному и объективному исследованию обстоятельств дела, установлению истины в претензиях и домогательствах обеих сторон, а значит помогает суду (арбитражу) вынести законный и обоснованный приговор (решение).

ВЫБОР СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ - экономически оправданный выбор самых эффективных средств массовой информации для проведения рекламной кампании.

ВЫБОРКА (англ. selection) - часть исследуемого населения, отобранная для непосредственного изучения.

ВЫВОЗ КАПИТАЛА (англ. export of capital, capital export) - экспорт капитала в другие страны частными корпорациями и государством; осуществляется либо в предпринимательской форме (сложения в промышленность, сельское хозяйство, торговлю, банки и др.), либо в форме ссудного капитала (предоставление займов, кредитов и др.)

ВЫРУЧКА ОТ РЕАЛИЗАЦИИ (англ. rescue realize) - выручка, полученная организацией от реализации товаров и услуг за определенный период времени.

ГАБАРИТ (фр. gabarit; англ. overall dimencions, overall measurements, overall size) - предельные внешние очертания предметов: мостов, зданий, машин, вагонов и др.

ГАРАНТ (англ. guarantor, warrantor) - поручитель; государство, юридическое или физическое лицо, дающее в чем-либо гарантию. Г. обязан исполнять обязательство за должника только в том случае, если последний не удовлетворяет требований кредитора.

ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (англ. warrant service) - согласие производителя бесплатно ремонтировать продукт, заменять его неисправные части или весь продукт в течение определенного времени при условии его правильной эксплуатации.

ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (англ. guarantee obligation) - документ, подтверждающий, что поставленный товар соответствует условиям договора (контракта). Может содержать гарантию поставщика относительно потребительной стоимости товара при соблюдении покупателем правил эксплуатации.

ГАРАНТИЯ РИСКА ЭКСПОРТА (англ. export risk guarantee) - вид страхования от убытков по экспортным операциям (от риска невыполнения импортером своих обязательств, в связи с военными действиями, национализацией, конфискацией и т.п.); предоставляется государственными и частными кредитно-финансовыми, страховыми организациями и учреждениями.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ АКТ (англ. general act) - документ, которым оформляется приемка импортного груза российским портом от судна по количеству мест, массе и качеству. По импортному грузу, поставка которого осуществляется на условиях SIF,Г.а. подтверждает выполнение обязательств со стороны продавца товара. В случаях, когда при приемке груза выявляется его недостача, порча, потеря, нарушение, упаковки и т.д., в дополнение к Г.а. составляется акт - извещение, который служит основанием для предъявления претензии стороне, допустившей недостачу, порчу и т.д.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ГРУЗ (англ. general cargo) - любой упакованный штучный груз, перевозимый на морских судах сборными партиями. Перевозка Г.г. в отличие от перевозимого "без упаковки" (зерно, руда, уголь) требует особого отношения со стороны перевозчика.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК (англ. general contractor) - фирма или организация, выполняющая по подрядному контракту обязательства по строительству за рубежом различного рода объектов, включая монтаж и наладку оборудования. Г.п. с согласия заказчика имеет право привлекать к выполнению своих обязательств отечественных или иностранных субподрядчиков, полностью отвечая за результаты деятельности (бездеятельности) последних. Сдачу заказчику комплектного оборудования или объекта в целом Г. п. обычно производит вместе с генеральным поставщиком и генеральным проектировщиком.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОСТАВЩИК (англ. general supplier) - фирма или организация, выполняющая по подрядному контракту обязательства по поставке комплектного оборудования и материалов, разработке проекта, монтажу оборудования, подготовку иностранного обслуживающего персонала, наблюдению за эксплуатацией оборудования в период гарантийной эксплуатации, участию в гарантийных испытаниях и др. Г.п. с согласия заказчика может привлекать на договорных началах субпоставщиков, отвечая при этом за выполнение подрядного контракта в целом.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПРОЕКТИРОВЩИК (англ. general designer) - фирма или организация, выполняющая по подрядному контракту обязательства по проектированию комплектного промышленного или другого объекта. В ходе сооружения объекта Г.п. осуществляет авторский надзор и имеет на стройке группу рабочего проектирования, которая вносит оперативные поправки в проект в связи с изменением условий строительства или ошибками, выявленными в ходе сооружения объекта. Г.п. может с согласия заказчика поручить выполнение отдельных проектных работ отечественным или иностранным субпроэктировщикам, отвечая при этом за качество их исполнения. Г.п. обычно участвует в сдаче объекта заказчику вместе с генеральным подрядчиком и генеральным поставщиком.

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ РОТАЦИЯ (англ. geographical rotaion) - условие о направлении судна под погрузку или выгрузку в несколько портов в порядке их географической последовательности. Г.р. может быть прямой, ломаной и обратной, что отражается на ставке фрахта.

ГЕРБОВЫЙ СБОР (англ. stamp duty) - налог, взимаемый государством за регистрацию документов, соглашений; налог с некоторых видов сделок (например, с ценными бумагами).

ГИПЕРИНФЛЯЦИЯ (англ. hyperinflation) - инфляция, имеющая очень высокие темпы развития; свидетельствует о приближении экономического краха.

ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТРАКТ (англ. global contract) - контракт, создающий широкий диапазон взаимных обязательств сторон, а также определяющий их общую стоимость; как правило, подразумевает подписание отдельных более конкретных контрактов в рамках обязательств, принятых в контексте общих (глобальных) обязательств.

ГЛУБИНА ПРОНИКНОВЕНИЯ ПРОДУКТА(англ. depth penetration product) - среднее число единиц продукта, приобретаемое покупателем (человеком, семьей, предприятием), имеющим, по крайней мере один такой предмет . Например, глубина проникновения холодильников, равная 1,1 на семью, означает, что в доме, где вообще есть холодильник, в среднем имеется 1,1 холодильников.

"ГОРЯЧИЕ ДЕНЬГИ" (англ. hot money) - получаемые в результате спекулятивных или арбитражных операций краткосрочные средства, оперативно переводимые из одной страны в другую; цель перевода средств - получение или приобретение прибыли от изменения валютных курсов или разницы в налогах этих стран.

ГОСПОДСТВУЮЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ НА РЫНКЕ (англ. domination on the market) - положение, при котором предприятие способно контролировать рынок определенного товара (группы товаров) или услуг (группы услуг самостоятельно либо при взаимодействии с другим(и) предприятиями, фирмами. Г.п. на р. может быть достигнуто двумя путями: а) обеспечением себе положения крупнейшего или единственного предприятия на рынке посредством использования ряда методов ограничительной деловой практики; б) заключением соглашения с существующими конкурентами для раздела рынков и установления цен.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КАЗНАЧЕЙСКИЙ БИЛЕТ (англ. state treasurer note) - обязательства государства, вид размещенных среди населения ценных бумаг, свидетельствующих о внесении владельцами денежных средств и дающих право на получение дохода в течение срока владения обязательством.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЦЕН (англ. state price adjustment, adjustment) - вмешательство государства в процесс рыночного ценообразования с целью перераспределения прибыли между различными группами предпринимателей.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ГТК РФ (англ. State Customs Commitee of Russia) - центральный орган федеральной исполнительной власти Российской Федерации, осуществляющий непосредственное руководство Таможенным Делом В РФ. ГТК РФ создает, реорганизует и ликвидирует региональные таможенные управления и Таможни РФ, а также таможенные лаборатории, научно-исследовательские и др. учреждения, предприятия и организации, образующие подведомственную ему таможенную инфраструктуру. Положение о ГТК РФ утверждается Президентом РФ или по его поручению Правительством РФ.

ГОТОВНОСТЬ СДЕЛАЬ ПОКУПКУ - изменение степени готовности потенциального покупателя приобрести определенный продукт.

ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ (англ. civil responsibility) один из видов юридической ответственности; наступает при неисполнении или недолжном исполнении обязательств по договорам, при совершении ряда иных гражданских правонарушений. Выражается в имущественном воздействии на правонарушителя путем возмещения им причиненного вреда или компенсации убытков.

ГРОСС-ТЕРМС (англ. gross terms) - условия фрахтования, согласно которым все расходы на оплату погрузочно-разгрузочных работ, включая штивку и тальманские, учитываются во фрахтовой ставке и возлагаются на судовладельца.

ГРУЗ (англ. cargo) - перемещаемый (перевозимый, транспортируемый) товар; способ (морской, железнодорожный, воздушный и др.), условия ("в упаковке", "без упаковки", "навалом", "наливом" и др.), режим (температура, влажность и др., в т.ч. непредвиденных обстоятельств.

ГРУЗОВОЙ ОПЦИОН (англ. cargo option) - опцион (право выбора альтернативных вариантов) покупателя в отношении количества поставляемого товара, сроков поставки, размеров партии, портов отгрузки и т.п.

ГРУЗОВОЙ ПЛАН (англ. cargo plan) - план размещения грузов в грузовых помещениях судна. Используется в целях рационального размещения грузов на основе учета их свойств, четкой организации грузовых работ в портах погрузки и выгрузки, полного использования грузоперевозочных способностей судна.

ГРУЗОВОЙ СПИСОК (англ. cargo list) - список поручений на грузы, подлежащие погрузке на данное судно. Составляется исключительно при экспорте товаров.

ГРУЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ (англ. cargo operations) - операции по транспортировке, взвешиванию или иному определению количества товаров, погрузке, выгрузке, перегрузке, исправлению поврежденной упаковки, вскрытию упаковки, упаковке либо переупаковке товаров и транспортных средств; производится наряду с др. операциями и процедурами, необходимыми для таможенного оформления.

ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ (англ. carrying capacity) - максимальная масса груза, которую данное транспортное средство (подъемных кран, автомобиль, судно) способно в один прием поднять, переместить или перевезти при определенных условиях.

ГУДВИЛЛ; ПРЕСТИЖ ФИРМЫ - неосязаемые активы, которые приводятся в балансовых отчетах некоторых фирм сразу после перечисления постоянных активов. В общем случае различие между ценой, уплачиваемой за приобретение дочерней компании, и остаточной стоимостью этой компании может быть выражено как разность между стоимостью организации в целом и отдельной стоимостью суммарных материальных активов.

ДАВАЛЬЧЕСКОЕ СЫРЬЕ (англ. give and take raw material) - сырье партнера, которое ввозится в другую страну для его переработки и последующего вывоза готовой продукции в страну владельца сырья.

ДAМПИНГ (англ. dumping) - захоронение в море отходов; преднамеренное удаление отходов или других материалов с искусственных морских сооружений, судов и летательных аппаратов; любое преднамеренное уничтожение морских платформ, летательных аппаратов, судов.

ДВОЙНАЯ ЗАПИСЬ (англ. double entry) - система записи, отражающая необходимость внесения, по крайней мере, двух записей операции в счета для того, чтобы сохранялось равенство частей баланса.

ДЕБЕНТУРА, ДЕТЕКТУРА (от лат. debere - быть должным; англ. debenture) - таможенное свидетельство о возврате пошлин.

ДЕБЕТ-НОТА (англ. debit note) - извещение одной из сторон расчетных отношений другой стороне о записи в дебет счета последней определенной суммы ввиду наступления срока какого-либо обязательства, создающего право требования данной суммы.

ДЕБИТОР (от лат. debitor - должник; англ. debtor) - должник; юридическое или физическое лицо, имеющее задолженность организации, учреждению, предприятию (антоним понятиюкредитор).

ДЕБИТОРСКАЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ (англ. accounts receivable) - сумма причитающихся предприятию, организации, учреждению, но еще не полученных денежных средств (долгов); является составной частью их оборотного капитала; по истечению сроков исковой давности списывается в убыток.

ДЕВАЛЬВАЦИЯ (нем. Devalvation, англ. devaluation) - понижение официального курса национальной (региональной, международной) денежной единицы по отношению к валютам других стран вследствие инфляции, дефицита платежного баланса; метод стабилизации валюты после инфляции.

ДЕВИАЦИЯ (англ. deviation) - отклонение судна от непосредственного пути следования с намерением вернуться на прежний курс (в случаях спасения судна, людей, оказания медицинской помощи находящимся на борту и т.д.). Как правило, в страховом полисе, чартере, коносаменте содержится предусматривающая возможность Д. девиационная оговорка.

ДЕВИЗЫ (фр. devises; англ. foreing exchange) - используемые в международных расчетах чеки, переводы, аккредитивы и др. платежные средства в иностранной валюте (в связи с расчетами по внешней торговле, международному туризму, др. неторговым платежам).Купля продажа Д. нередко осуществляется центральными банками и государственными казначействами для проведения определенной валютной политики.

ДЕДВЕЙТ (англ. deadweight)- измеряемая в тоннах грузоподъемность судна при его загрузке до максимально допустимой отметки; включает массу груза, пресной воды, топлива, людей на судне.

ДЕКЛАРАЦИЯ НАЛОГОВАЯ (от лат. declaratio - объяснение; англ. tax declaration) - сообщение привлекаемого к уплате налога юридического или физического лица о размерах его дохода, имущества и т.п.

ДЕКЛАРИРОВАНИЕ (англ. declaring) - заявление декларантом по установленной форме (письменной, устной, путем электронной передачи данных или иной) таможенному органу данной страны точных сведений о товарах и транспортных средствах, или перемещаемых через ее таможенную границу, или таможенный режим которых изменяется, или в других случаях, определяемых актами национального законодательства, об их таможенном режиме и др. сведений, необходимых для таможенных целей.

ДЕЛИВЕРИ-ОРДЕР (англ. delivery order) - выданное грузоотправителем капитану судна письменное распоряжение о выдаче долевых коносаментов получателя отдельных партий груза (в случае перевозки товаров по одному коносаменту).

ДЕЛИКТОСПОСОБНОСТЬ (нем. Delictsfahigkeit, англ. capacity for performance of legal act) - способность гражданского лица самостоятельно нести гражданско-правовую ответственность за причиненный его противоправными действиями вред.

ДЕМЕРЕДЖ (англ. demurrage) - предварительно согласованная дополнительная плата владельцу судна со стороны грузовладельца (фрахтователя) в связи с контрсталией.

ДЕМОНЕТИЗАЦИЯ (фр. demonetisation) - утрата денежных функций благородными металлами (золотом и серебром) ввиду вытеснения этих металлов из внутреннего и международного оборота кредитными деньгами.

ДЕМОНОПОЛИЗАЦИЯ - политика государства, направленная на развитие конкуренции и сдерживание монопольного давления на рынок при помощи законодательных мер. Они включают: предотвращение слияний и поглощений крупных компаний, запрещение сговоров о ценах и пр.

ДЕМПИНГ (англ. dumping) - осуществляемый для вытеснения конкурентов и захвата внешних рынков сбыта вывоз товаров из страны по более низким ценам, чем цены внутри страны или на мировом рынке (возможно искусственное понижение цены даже ниже себестоимости); может осуществляться за счет средств фирмы-экспортера или с помощью государства путем субсидирования экспортных поставок из средств государственного бюджета.

ДЕМПИНГ ВАЛЮТНЫЙ (англ. currency dumping) - демпинг в результате существования разницы между значительно большим падением курса национальной валюты по сравнению с несколько меньшим уровнем снижения ее покупательной способности внутри страны. Экспортеры, приобретая товары по достаточно низким внутренним ценам, реализуют их по демпинговым ценам на внешнем рынке за твердую валюту; последняя затем обменивается на национальную валюту, что ведет к получению курсовой прибыли.

ДЕНОМИНАЦИЯ (англ. denomination) - укрупнение масштаба цен в стране за счет укрупнения денежной единицы (без ее переименования) с целью облегчения платежного оборота, расчетов и придания большей полноценности национальной валюте.

ДЕПОЗИТ (от лат. depositium, англ. deposit) - размещаемые для хранения в кредитных учреждениях денежные средства или ценные бумаги; может быть срочным (должен быть возвращен по истечении определенного срока) и бессрочным (возвращается по первому требованию вкладчика).

ДЕТЕНШЕН (англ. detention) - время простоя судна после контросталии; в отличие от демереджа, убытки за простой судна в этом случае оплачиваются не частично, а в полном объеме.

ДЕФЛЯЦИЯ (от лат. deflatio - выдувание; англ. deflation) - осуществляемое с целью снижения (ликвидации последствий) инфляции изъятие из обращения части избыточной денежной массы; реализуется путем повышения учетных банковских ставок, увеличения налогов, расширенной продажи государственных ценных бумаг и с помощью др. мер.

“ДЖЕНТЛЬМЕНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ”(«СЕРОЕ») - договор, официально не оформленный между предприятиями, заключаемый в устной форме. Условия договора не фиксируются на бумаге, поскольку в большинстве случаев они не соответствуют действующему законодательству либо направлены против третьих лиц.

ДЖОББЕР (англ. jobber) - фирма, занимающаяся скупкой отдельных крупных партий товара для его быстрой перепродажи; дилер, маклер.

ДИВЕРСИФИКАЦИЯ ЭКСПОРТА (англ. diversification of exports) - расширение количества предназначенных для экспорта видов и наименований продукции и услуг.

ДИВЕРСИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ - производство значительного числа модификаций одной и той же продукции (одна из форм конкурентной борьбы). Политика ДП связана с большими затратами для производителей. Поэтому, используется лишь на сформировавшихся рынках со стабильным спросом и относительно жёсткой конкуренцией на стороне предложения.

ДИВИДЕНД (от лат. dividendus - подлежащий разделу; англ. dividend) - распределяемая между акционерами (в соответствии с имеющимися у них акциями) часть общей суммы чистой прибыли акционерного общества; сумма Д. фиксирована для привилегированных акций и варьируется для обычных (простых) акций. Общий размер Д. акционерного общества определяется после вычета из прибыли всех налогов, отчислений и различных выплат.

ДИЛЕР (англ. dealer) - посредник (частное лицо или фирма) в торговых сделках купли-продажи ценных бумаг, товаров и валюты; действует, как правило, от своего имени и за свой счет; разница между ценой приобретения и ценой продажи чего-либо составляет его доход (прибыль).

ДИНАМИКА ВНЕШНЕТОРГОВЫХ ЦЕН (англ. dynamics of foreign trage prices) - движение (изменение) цен на отдельные товары и целые товарные группы внешней торговли; характеризует экспорт и импорт во внешней торговле отдельных стран, а также международную торговлю в целом. Оценка Д.в.ц. осуществляется на основе индексов внешнеторговых цен.

ДИСКРИМИНАНТНЫЙ АНАЛИЗ - анализ, помогающий определить относительную важность различных целевых сегментов рынка посредством одной или нескольких переменных, с помощью которых можно наилучшим образом предсказать, будет ли покупаться продукт.

ДИСКРИМИНАЦИЯ ВО ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛЕ (англ. discrimination in trage) - правовой режим, устанавливающий юридическим и физическим лицам какой-либо страны (группа стран), осуществляющим внешнеторговую деятельность, меньше прав, чем соответствующим лицам других стран.

ДИСПАЧ (англ. dispatch - быстрота) - выплачиваемая судовладельцем Грузовладельцу (фрахтователю) премия за досрочное окончание погрузки и выгрузки судна.

ДИСПАША (англ. claims adjustment) - специальный документ, устанавливающий наличие общей аварии; на основе Д. производится расчет убытков и их распределением между сторонами, организовавшими рейс (владельцами спасенного имущества), т.е. фрахтователем, грузовладельцем, судовладельцем.

ДИСПОЗИТИВНЫЙ (от познелат. dispositivus - распоряжающийся) - восстановительный; допускающий выбор (противоположный - императивный).

ДИСТРИБУЦИЯ - комплекс действий, необходимых для доведения продукта до конечного покупателя и часто осуществляемых различными лицами или организациями. Может включать транспортировку, поддержание уровня запасов, обработку заказов, контроль, сервисное обслуживание продукции и работу с покупателями.

ДИСТРИБЬЮТЕР (англ. distributor) - независимый посредник (частное лицо или фирма), осуществляющий оптовые закупки продукции у крупных производителей и ее сбыт потребителям; как правило, Д. обеспечивает хранение товара и его подготовку к непосредственному использованию, потреблению.

ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ТАРИФ (англ. differential tariff) - таможенный тариф, дающий возможность в зависимости от страны изготовления создавать льготные таможенные условия для тех или иных товаров либо, наоборот, не пропускать их.

ДОБРОВОЛЬНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ (САМООГРАНИЧЕНИЯ) ЭКСПОРТА (англ. voluntary export restrictions) - обязательство одного из партнеров по внешней торговле ограничить (не расширять) объем экспорта определенного товара (группы товаров); подобно контингентированию, квотированию и лицензированию, является одним из сравнительно новых методов государственного регулирования внешнеэкономических связей (сдерживание импорта); фактически навязывается экспортеру под угрозой жестких протекционных санкций.

ДОВЕРЕННОСТЬ (англ. letter of authority, power of attorney, procuration) - заверенный документ, фиксирующий полномочия его владельца (доверенность) по представлению прав доверителя перед третьими лицами. Существуют три вида доверенностей: общая (или генеральная) - на представление интересов доверителя во всех сферах; специальная - на совершение каких-то однородных действий (например, для выступления в суде арбитраже); разовая - на выполнение какого-то конкретного действия.

ДОГОВОР, КОНТРАКТ (англ. agreement, contract) - соглашение (двустороннее или многосторонее), в котором оговорены права и обязанности его участников; во внешней торговле - документ, определяющий все условия сделки купли-продажи (дата, пункт поставки и т.п.)

ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (англ. contract) - договор (контракт), по условиям которого одна сторона (продавец) предлагает другой стороне (покупателю) какой-либо товар в вещественно-материальной форме, либо знания, опыт, результаты творческой деятельности, оказывает услуги, осуществляет строительство объекта, выполняет другие работы за определенную плату; обычно включает в себя следующие основные положения (статьи): определение сторон; предмет договора; количество товара и его качество; способы определения качества; упаковку и маркировку; цену; срок и место поставки; базисные условия поставки; транспортные условия; порядок сдачи-приемки; условия страхования; гарантии и санкции; обстоятельства непреодолимой силы; претензии; арбитраж; форс-мажор; юридические адреса сторон; подписи и др. Число и последовательность статей Д.к.-п. зависят от характера сделки, товара, объема взаимных обязательств сторон.

ДОГОВОР МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ (англ. contract of carrige by sea) - письменный договор, определяющий условия перевозки грузов и пассажиров морем. Согласно Д.м.п. перевозчик обязуется принять, доставить груз по назначению и сдать его, а отправитель - оплатить обусловленную ввозную плату. Как правило, Д.м.п. также содержит условия погрузки, выгрузки, права, обязанности, пределы ответственности сторон, порядок уплаты фрахта и разрешения споров.

ДОГОВОРНАЯ ЦЕНА (англ. negotiated price) - цена, которая устанавливается по договоренности между продавцом (производителем) и покупателем (потребителем) продукции; во внешнеэкономических связях могут применяться в товарообменных сделках, при поставках в порядке международной кооперации производства, в рамках прямых хозяйственных связях предприятий.

ДОГОВОР ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ (англ. reinsurance tready)- договор между страховыми (перестраховочными) компаниями, согласно которому одна компания (перестрахователь) - обязуется передавать, а другая (перестраховщик) - принимать риски в перестрахование. При этом оговариваются: метод перестрахования, лимиты ответственности перестраховщика, доля его участия в Д.п., формы расчета по премиям и убыткам, перестраховочная комиссия, тантьема и др. условия.

ДОГОВОР ПОДРЯДА (англ. contract tready) форма договора, когда одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить для другой стороны (заказчика) определенный комплекс работ.

ДОГОВОР ПОСТАВКИ (англ. delivery treaty) - договор между продавцом и покупателем, отражающий вид, объем, качественные характеристики поставляемого товара, цены, сроки поставки, вид используемого транспорта и т.д.

ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ (англ. insurance treaty) - договор между страхователем (лицом, пользующимся услугами страховой организации) и страховщиком, включающий в себя условия страхования; различают страхование жизни и здоровья людей, имущества, коммерческих рисков и т.д.

ДОГОВОР ФРАХТОВАНИЯ СУДНА (англ. contract of carrige by sea, contract of affreightment, charter party) - заключаемое между судовладельцем и фрахтователем соглашение о найме судна (всего или части его помещений) для перевозки груза. При этом отправитель обязуется уплатить за перевозку установленную плату (фрахт), а перевозчик - доставить и выдать груз законному получателю в порту назначения.

ДОКУМЕНТЫ ПРОТИВ АКЦЕПТА (англ. documents against acceptance) - метод платежа во внешней торговле, при котором отгрузочные документы передаются покупателю после акцепта им векселя.

ДОЛГОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (англ. promissory note) - документ, содержащий обязательство должника; используется при получении займов и в товарных сделках на срок.

ДОЛЖНИК (англ. debtor) - одна из сторон в долговом обязательстве, от которой другая сторона (кредитор) вправе требовать совершения определенного действия (передачи имущества, выполнения работ, уплаты денег) или воздержания от определенного действия.

ДОЛЕВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (англ. sharing commitment) - документ, составленный с участием нескольких кредиторов или должников и содержащий обязательство каждого из должников выплатить свою долю наравне с другими (либо право каждого из кредиторов требовать исполнения обязательств).

ДОЛЯ ЗАЕМНОГО КАПИТАЛА - взаимоотношение между различными по происхождению составляющими капитала (в денежном выражении) и используемым капиталом организации. Также может обозначаться термином - левераж.

ДОЛЯ МЕНЬШИНСТВА - акции, принадлежащие дочерней компании, помимо акций материнской компании, плюс соответствующая часть накопленной нераспределенной прибыли.

ДОЛЯ РЫНКА - процентная доля продаж продукта определенной компании в общем, объеме продаж этого продукта.

ДОПОЛНЕНИЯ К ДОГОВОРУ (англ. supplement, addendum to contract) - составляющие неотъемлемую часть договора дополнения и приложения к нему, которые, как правило, изменяют его существенные условия (сроки поставки, цену, качество и количество товара); подписывается либо одновременно с договором, либо позднее, в процессе исполнения сделки (или даже по ее завершении). Д.к.д. может содержать и уточняющие условия сделки.

ДОТАЦИЯ - денежные средства для компенсации потерь, обеспечения прибыльности убыточным предприятиям; финансовая помощь сферам, которые не могут функционировать на коммерческой основе (фундаментальная наука, экология, культура, образование).

ДОУ-ДЖОНС(ИНДЕКС) - обобщающий показатель, характеризующий уровень деловой активности и конъюнктуры. Представляет собой индекс акций Нью -Йоркской фондовой биржи. Создан в 1897г. бывшим шеф-редактором «Уолл-стрит Джорнэл» Х. Роу. Индекс образуется путем сложения курсов 12 различных акций, затем деления суммы на 12. Модифицирован в 1928г. и с тех пор не изменялся. Состоит из 3 различных индексов: индекса 30 промышленных акций, 20 акций железнодорожных, 15 акций коммунальных компаний.

ДУОПОЛИЯ - ситуация на рынке, когда существуют лишь два производителя, предлагающих идентичную продукцию.

ДУОПСОНИЯ - ситуация на рынке, когда имеется только два покупателя идентичной продукции, производимой многочисленными производителями.

EВРОВАЛЮТА (англ. eurocurrency) - валюты (ценные бумаги) рынка евровалют и еврорынка, в которых коммерческими банками осуществляются безналичные депозитно-ссудные операции за пределами стран-эмитентов этих валют. Самой распространенной Е. являются евродоллары. Кроме них существуют евромарки (марки ФРГ на счетах банков-нерезидентов в других странах Западной Европы. в США, Японии и некоторых др.,) а также еврофранки, еврофунты, еврогульдены и др.

ЕВРОДОЛЛАРЫ (англ. eurodollars) - денежные средства в американских долларах, депонированные их владельцами в банках стран западной Европы, Канады, Японии, Сингапура и некоторых др. стран, т.е. за пределами США.

ЕДИНИЦА ЗАТРАТ (англ. digit expense) - единица продукции или услуг, на которую относятся затраты.

ЕДИНОЛИЧНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ (фр. enterprice individuelle) - предприятие, представляющее собой собственность одного лица или семейства; собственник Е.п. отвечает по обязательствам данного предприятия всем его капиталом, а также своим личным имуществом.

ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ТОВАРА (англ. product life cycle) - время экономически оправданного выпуска определенного товара, в течение которого он пользуется спросом, сохраняет конкурентоспособность и обеспечивает достижение целей продавца. Имеет ряд стадий: внедрение товара на рынок, рост объема продаж, зрелость товара, насыщение рынка товаром (товар имеется у 80% потенциальных покупателей), спад объема продаж и, соответственно, прибыли.

ЗАДАТОК (англ. earnest money, deposit) - денежная сумма, выдаваемая одной стороной договора другой стороне в счет предстоящих платежей; служит доказательством заключения договора и обеспечивает его исполнение.

ЗАДЕРЖАНИЕ СУДНА ИЛИ ГРУЗА (англ. detention of vessel or cargo) - мера административного принуждения портовых властей в случае возникновения претензий к судовладельцу или грузовладельцу со стороны лиц, основывающих свои требования на обязательствах, вытекающих из общей аварии, списания, столкновения судов. Задержание осуществляется и в случае возникновения претензий, связанных с повреждением портовых сооружений. Продолжительность задержания зависит от быстроты представления судовладельцем (грузовладельцем) соответствующего обеспечения, денежного вклада, гарантии банка или страхового общества. В случае же безосновательности З.с. или г., убытки целиком относятся на счет лица, по представлению которого оно было совершено.

ЗАДОЛЖЕННОСТЬ (англ. indebtedness) - сумма долгов, причитающихся физическому или юридическому лицу от другого физического или юридического лица (лиц); возникает вследствие их хозяйственных взаимоотношений.

ЗАДОЛЖЕННОСТИ БЕЗНАДЕЖНЫЕ (англ. debts hopeless) - задолженности, о которых известно, можно ожидать или предполагать, что они не будут возвращены. Как правило, они списываются на затраты в отчете о прибылях и убытках.

ЗАДОЛЖЕННОСТЬ КРЕДИТОРСКАЯ (англ. debts credit) - денежные средства, которые организация должна выплатить в течение года за товары и услуги, приобретенные в кредит.

ЗАЕМ (англ. loan) - кредитный договор о передаче одной стороной (займодавцем) другой стороне (заемщику) денег или вещей в оперативное управление или собственность; при этом заемщик обязуется своевременно возвратить равное количество вещей или такую же сумму денег. За кредит, предоставленный лицам, занимающимся предпринимательской деятельностью, взимаются проценты, если иное не предусмотрено договором З. Размер процентов определяется соглашением сторон с соблюдением требований к процентным ставкам по кредитам, установленным в соответствии с законодательными актами, а при отсутствии такого соглашения - в размере средней ставки банковского процента, существующей в месте нахождения кредитора.

ЗАКАЗ (англ. order) - документ, направляемый покупателем (заказчиком) продавцу с твердым намерением купить определенный товар; содержит информацию о необходимом количестве товара, его качестве, цене, сроках поставки, предельном сроке ответа. Если в течении указанного срока продавец безоговорочно подтверждает (акцептирует) З. покупателя, между ними возникают договорные отношения (заключается договор) с вытекающими обязательствами для обеих сторон.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ СДЕЛКИ (англ. concklusion of a transaction) - подписание документов о действиях, направленных на установление, изменение или прекращение правоотношений юридических и физических лиц, а также о переходе банковских документов, ценных бумаг, денег от одного лица другому.

ЗАКЛАДНАЯ (англ. mortgage, hypothec) - документ о залоге должником недвижимого имущества (земли, строений), согласно которому кредитору предоставляется право продажи заложенного имущества с торгов при непогашении должником в установленный срок задолженности.

ЗАКРЫТАЯ КОМПАНИЯ (англ. close company, closed end company) - 1) инвестиционная компания с фиксированной структурой капитала (т.е. определенным и неизменным числом продаваемых на вторичном рынке акций); 2) фирма, контроль над которой осуществляет ограниченное законодательством страны число лиц (в большей части европейских стран - не более пяти).

ЗАКРЫТЫЕ СКИДКИ (англ. closed discounts) - разновидность ценовых скидок на товары, обращаются внутри предприятия, корпорации, региональной экономической группировки, др. замкнутых рыночных пространствах или поставляемые в рамках специальных межправительственных соглашений.

ЗАКРЫТЫЕ (ОГРАНИЧЕННЫЕ, НЕГЛАСНЫЕ) ТОРГИ (англ. auction by tender, negotiated bidding) - торги, в которых может участвовать ограниченное число (определенный круг) фирм и организаций (в отличие от открытых, публичных, торгов) и о которых нет всеобщего широкого оповещения.

ЗАКУПКА, ПОКУПКА (англ. purchase) - практикуемое во внешней торговле приобретение товаров и услуг за границей с целью ввоза в данную страну покупателем и продажи на ее внутреннем рынке.

ЗАЛОГ (англ. security, mortgage) - система правомочий кредитора в отношении имущества должника (либо представленного для этого другим лицом имущества) в качестве обеспечения обязательств должника перед кредитором.

ЗАПАС БЕЗОПАСТНОСТИ (англ. stock of safety)- превышение запланированного или (возможного) уровня деятельности либо объема производства над уровнем, требующим для достижения нулевой прибыли (уровнем безубыточности). Иногда выражается в процентах от запланированного уровня деятельности либо объема производства.

ЗАПАСЫ(англ. stocks) - часть активов организации, предназначенных в будущем для реализации или производства товаров.

ЗАПРОС (англ. inquiry) - обращение стороны, заинтересованной в покупке товара или услуг, к потенциальному продавцу с просьбой о предложении (вызов на оферту"). В.З. обычно указываются: наименование товара, показатели качества, сроков поставки и др. условия. Если З. содержит твердое обязательство купить товар, он равносилен заказу.

ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА(англ. wages, salary, pay) - форма материального вознаграждения за труд. Исходной точкой является объективно-необходимый для воспроизводства рабочей силы объем жизненных средств, т.е. минимальная заработная плата должна обеспечить нормальные условия воспроизводства работнику, выполняющему сложную работу. Она исчисляется посредством определения прожиточного минимума.

ЗАТРАТЫ, РАСХОДЫ. ИЗДЕРЖКИ(англ. expenses) - затраты, которые относятся к деятельности предприятия за отчетный период.

ЗАТРАТЫ АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ- величина утерянной выгоды или прибыли, которая не была получена вследствие того, что было выбрано определенное направление действий.

ЗАТРАТЫ ВЫНУЖДЕННЫЕ, НЕИЗБЕЖНЫЕ(англ. necessity expenses) - фиксированные затраты, запланированные на относительно длительный период, избежать которых или даже сократить которые невозможно без заметного влияния на прибыль или цели организации.

ЗАТРАТЫ КАПИТАЛЬНЫЕ(англ. expensive expenses ) - затраты на закупку основных средств (в отличие от текущих затрат), осуществляемые для получения прибыли в будущем, или затраты, увеличивающие мощность, эффективность, срок службы или экономичность существующих постоянных активов.

ЗАТРАТЫ КОНВЕРСИОННЫЕ - затраты на преобразование сырья в конечный продукт, т.е. прямые затраты труда.

ЗАТРАТЫ КОСВЕННЫЕ(англ. expenses indirect) - затраты, которые не могут быть непосредственно отнесены к единице изделий (или другой деятельности организации). К ним можно отнести административные затраты, затраты от реализации.

ЗАТРАТЫ НАКЛАДНЫЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ(англ. expenses false manufacturing) - непрямые производственные затраты, к которым обычно относятся затраты труда и материалов, не принадлежащие единственному товару или услуге, и непрямые затраты на содержание производственных помещений и оборудования.

ЗАТРАТЫ НА НАЛАДКУ\ПУСКОВЫЕ ЗАТРАТЫ (англ. expenses fix) - затраты, необходимые для начала новой деятельности, например, для создания предприятия, пуска нового оборудования для производства партии товаров.

ЗАТРАТЫ НА ХРАНЕНИЕ ТОВАРОВ(англ. storage products expenses ) - затраты на хранение запасов, в которые могут быть включены затраты по выплате процентов, убытки, затраты вследствие ухудшения качества, мелких краж, по хранению, страхованию и затраты на моральный износ.

ЗАТРАТЫ НОРМАТИВНЫЕ - тщательно определенные затраты, которые устанавливаются и используются руководством для сопоставления с фактическими затратами.

ЗАТРАТЫ ОСНОВНЫЕ (ОСНОВНАЯ СЕБЕСТОИМОСТЬ) (англ. fundamental expenses) - прямые затраты производства, к которым обычно относятся стоимость прямых материалов и прямого труда, а также другие прямые производственные затраты.

ЗАТРАТЫ, ОТНЕСЕНИЕ НА СЕБЕСТОИМОСТЬ - процесс отнесения затрат к соответствующим центрам затрат или единице затрат с использованием распределения или пропорционального распределения затрат.

ЗАТРАТЫ ПЕРЕМЕННЫЕ(англ. variable expenses ) - затраты, изменяющиеся пропорционально изменению уровня деятельности (производства или реализации).

ЗАТРАТЫ ПОСТОЯННЫЕ (англ. steady expenses ) - затраты, остающиеся неизменными при изменении уровня деятельности.

ЗАТРАТЫ ПОСТОЯННЫЕ, ОБЩИЕ(англ. steady expenses , total) - постоянные затраты, относящиеся ко всем или нескольким направлениям деятельности организации (производство, услуги, маркетинг), которые вследствие этого не могут быть однозначно отнесены к какому-либо определенному подразделению.

ЗАТРАТЫ, ПРОПОРЦИОНАЛЬНОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ - элемент отнесения затрат на себестоимость, который распределяет отдельные затраты между двумя или более центрами затрат или видами изделий пропорционально оценке их полезности, с использованием таких параметров, как квадратные метры.

ЗАТРАТЫ НЕСОПУТСТВУЮЩИЕ - затраты, независящие от принимаемого решения, т.е. под влиянием принятого решения они изменяться не будут.

ЗАТРАТЫ НЕОБРАТИМЫЕ - те необратимые затраты, которые были понесены в прошлом; при принятии конкретного решения не рассматриваются.

ЗАТРАТЫ ПРЯМЫЕ(англ. straight expenses) - затраты, которые не могут быть непосредственно отнесены к единице изделий. Как правило, в них бывают включены затраты на используемые материалы, оплату труда основного производства и некоторые другие производственные затраты.

ЗАТРАТЫ ПРЯМЫЕ ПОСТОЯННЫЕ(англ. expenses straight constant) - вид постоянных затрат, которые могут быть однозначно отнесены к определенному направлению деятельности организации.

ЗАТРАТЫ СОПУТСТВУЮЩИЕ (РЕЛЕВАНТНЫЕ) (англ. accompany expenses) - затраты, которые придется понести только в том случае, если будут предприняты предлагаемые действия, поэтому они имеют прямое отношение к принятию решений.

ЗАТРАТЫ СМЕШАННЫЕ(англ. mixed expenses ) - затраты, в которых присутствуют компоненты как постоянных, так и переменных затрат, т.е. затраты, которые изменяются при изменении уровня деятельности, но не в прямой пропорции.

ЗАЧЕТ ВСТРЕЧНОГО ТРЕБОВАНИЯ (англ. offsetting of claim) - 1) установленная форма безналичных взаиморасчетов; 2) погашение равновеликих сумм взаимных платежных обязательств двух или нескольких юридических и физических лиц. Производится в целях сокращения взаимной задолженности, ускорения расчетов и достижения экономии в платежных средствах. Как правило, засчитываются платежи, сроки которых уже наступили.

ЗАЩИТА КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ (англ. security of investments) - оформленный на межгосударственном уровне комплекс мер (правовых, организационных, экономических) по защите интересов иностранных инвесторов в данной стране.

ЗАЩИТНЫЕ ОГОВОРКИ (англ. protection clauses, defence reservations) - та часть условий соглашения, контракта, которая предусматривает возможность изменения первоначальных условий договора в ходе его реализации; предусматриваются для защиты от возможных рисков. Разновидностью З.о. является "золотая оговорка".

ЗАЯВКА (англ. application) - выражение намерений получить определенные услуги или товар; как правило, оформляется письменно и направляется заинтересованной стороной тому, кто обеспечивает выполнение З. По получении З. продавец направляет покупателю предложения для заключения договора на поставку.

ЗОЛОТАЯ КВОТА (англ. gold quota) - четвертая часть взноса (квоты) страны-члена Международного Валютного Фонда в совокупный капитал фонда, оплата которой до 1978 г. производилась золотом. С 1 апреля 1978 г. оплата 25% квоты производится в СДР или в определяемых фондом валютах стран-членов МВФ.

ЗОЛОТАЯ ОГОВОРКА (англ. gold reservation) - разновидность защитных оговорок; включается в международные кредитные, платежные и торговые соглашения или контракты и фиксирует золотое содержание валюты платежа (пропорционально изменению этого золотого содержания) на дату исполнения с целью избежания потерь от возможного обесценивания валюты. В связи с отменой золотого паритета валют стран-членов Международного Валютного Фонда З.о. утратила свое защитное значение и перестала применяться.

ЗОЛОТОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (англ. gold guaranty, security) - золотой запас данной страны для покрытия банковской эмиссии, размеры которой устанавливаются ее правительством.

ЗОЛОТОЙ ЗАПАС (англ. gold reserves) - централизованный резерв золота в слитках и монетах, находящийся в распоряжении финансовых органов государства либо в международных валютно-кредитных организаций и выполняющий роль страхового фонда для получения при необходимости кредитов от иностранных государств или международных валютно-кредитных организаций.

ЗОЛОТОЙ ПАРИТЕТ (англ. gold party) - соотношение денежных единиц разных стран по их официальном золотому содержанию. После прекращения размена США на золото в 1971 г. прежнее значение золотого содержания в денежных единицах оказалось утраченным, а З.п. приобрел формальный характер, продолжая тем не менее служить основой для формирования валютных курсов, поскольку сохранялся золотой стандарт. Отмена золотого содержания и З.п. валют была произведена в 1978 г. решением Международного Валютного Фонда, ратифицированным странами-членами фонда.


Подобные документы

  • Государственный кадастр недвижимости в административном районе. Выдача документов после проведения государственной регистрации прав. Состав сведений государственного кадастра недвижимости об объекте недвижимости. Состав и назначение разделов выписки.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.05.2014

  • Эффективная деятельность предприятий и хозяйственных организаций, стабильные темпы их работы и конкурентоспособность в современных экономических условиях как цель экономических реформ в России. Система финансового планирования деятельности организации.

    доклад [20,9 K], добавлен 26.06.2012

  • Цели государственной регистрации прав на недвижимое имущество. Определение рыночной стоимости земельного участка, на котором находится объект недвижимости. Методы капитализации земельной ренты, техники остатка для земли, освоения земельного участка.

    контрольная работа [22,0 K], добавлен 09.12.2013

  • Группирование предприятий по среднесписочной численности персонала, взаимосвязь между размером предприятий (факторным признаком) и показателями использования рабочего времени. Выпеолнение расчета относительных величин сравнения структуры и интенсивности.

    контрольная работа [170,9 K], добавлен 10.02.2010

  • Сущность, классификация и взаимосвязи транспортных и сопутствующих услуг. Понятие и классификация транспортных и сопутствующих услуг во внешнеэкономической деятельности. Специфика государственной регламентации ВЭД фирм транспортной области в России.

    курсовая работа [75,6 K], добавлен 09.01.2017

  • Разнообразие экономических теорий, факторы, влияющие на их формирование. История экономических учений. Масштабы деятельности государственного сектора. Государственный и негосударственный сектор производства общественных благ, сравнительная характеристика.

    реферат [32,9 K], добавлен 23.01.2011

  • Центральные проблемы хозяйственной деятельности и способы их разрешения в разных экономических системах. Суть общественного производства и определение его роли в жизни общества. Виды собственности. Роль цены в рыночной экономике. Эффективность по Парето.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.06.2016

  • Порядок создания и особенности хозяйственных товариществ и обществ, производственных кооперативов, унитарных предприятий. Источники, классификация, систематизация, накопление статистических данных для анализа деятельности сельскохозяйственных предприятий.

    реферат [27,3 K], добавлен 30.05.2013

  • Сущность инвестиционной активности в государстве. Принцип действия конвенции о защите прав инвестора. Понятие обеспечения правовой основы межгосударственного лизинга. Анализ судопроизводства в хозяйственных судах по делам с участием иностранных лиц.

    реферат [21,7 K], добавлен 16.12.2008

  • Поддержание и увеличение своих позиций на рынке, постоянное получение прибыли - одни из наиболее важных задач любой организации в условиях рыночной экономики. Характеристика специфических особенностей конкурентной среды на рынке транспортных услуг.

    дипломная работа [2,1 M], добавлен 22.03.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.