Современный терроризм: фанатизм и оружие массового уничтожения

Убийства репрессивных правителей на политической почве, совершаемые на протяжении всей истории человечества. Характеристика самых крупных современных террористических организаций. Взаимосвязь между организованной преступностью, политикой и терроризмом.

Рубрика Международные отношения и мировая экономика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.07.2013
Размер файла 137,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

It played an important role in for the Roman Empire.

Это сыграло важную роль в становлении Римской Империи. (Addition)

Then, during the seventeenth century, an international law of war developed, which was followed around the turn of the last century by various conventions that established rules for land and sea warfare.

Тогда, в семнадцатом веке, развивалась тенденция на международные военные соглашения, что нашло отражение в различных конвенциях на рубеже прошлого века, которые устанавливали правила ведения сухопутных и морских военных действий. (Addition)

In his Principles of Revolution, published in 1869, Bakunin wrote that he and his friends recognized no other action except destruction-- through poison, knife, rope, etc.

В своей книге «Принципы и организация интернациональной революции общества», опубликованной в 1869 году, Бакунин писал, что ни он, ни его друзья не признали ни единого другого способа, кроме как уничтожение путем отравления, резни, повешения и так далее. (Addition)

Contextual replacements

2.1 Modulation

To remain within the frame of norms of contemporary Russian literature language and give the reader better understanding it was also necessary to use such a technique as modulation. The results of this analysis are shown in the following table.

Table 13.

English sentence

Russian translation

More than a hundred definitions have been offered (including a few of my own) for the phenomenon, and over the past three decades, a great deal of thought has been invested in the latter question.

Для этого явления было предложено более ста определений (в том числе и мои собственные), и в последние три десятилетия этому вопросу уделяется особое внимание.

But the technological skill, as will be shown, is not that complex, and the resources needed, not that rare or expensive.

Но технические навыки, как показывает практика, не так уж сложны, а требующиеся ресурсы не редки и не дороги.

Nietzsche provided part of the clue when he wrote that only things which have no history can be defined; terrorism, needless to say, has had a very long history.

Ницше дал ключ к разгадке, когда написал, что только то, у чего нет истории, подлежит определению; необходимо отметить, что у терроризма очень богатое прошлое.

Even if the terrorists' goal is not without merit, it is increasingly likely that the amount of suffering and the number of victims they cause will be wholly out of proportion.

Даже если террористы преследуют благие цели, итак понятно, что причиненные ими страдания и жертвы не идут ни в какое сравнение.

2.2 Specification

While working with my translation I had to refer to such technique as specification. A couple of examples you can see in the following table.

Table 14.

Word

Translation

English

Russian

Excited

возбужденный,

взволнованный,

экзальтированный.

Emile Henri was an excited and excitable young man.

Эмиль Генри был экзальтированным и азартным молодым человеком.

Excitable

легкий на подъем,

азартный.

Examination

экспертиза,

рассмотрение,

обследование,

экзамен,

исследование,

изучение,

осмотр,

проверка,

освидетельствование,

допрос,

досмотр,

разбирательство.

But closer examination of the phenomenon shows that although a few of the attackers were anarchists, they all acted on their own, without the knowledge and support of the groups to which they belonged.

Но при подробном разбирательстве этого явления выясняется, что хотя некоторые из нападавших и были анархистами, они все действовали в одиночку, без ведома и поддержки групп, к которым они принадлежали.

tell

сказать,

говорить,

рассказывать,

объяснять,

сообщать,

указывать,

отличать,

сказываться,

показывать,

приказывать,

доносить.

They have shown that their people could tell the difference between a desire for renewal and political provocation that only aims to split the country and to usurp the power.

Они показали, что их люди могут объяснить различие между стремлением к обновлению и политической провокацией, которая направлена только на разделение страны и узурпирование власти.

say

сказать,

говорить,

утверждать,

произносить,

заявлять,

отмечать,

пояснять,

указывать,

гласить.

Nietzsche provided part of the clue when he wrote that only things which have no history can be defined; terrorism, needless to say, has had a very long history.

Ницше дал ключ к разгадке, когда написал, что только то, у чего нет истории, подлежит определению; необходимо отметить, что у терроризма очень богатое прошлое.

What Lawrence said then about warfare is a fortiori true with regard to terrorism.

То, что Лоуренс тогда сказал о войне, заведомо верно по отношению к терроризму.

ease

облегчать,

ослаблять,

смягчать,

продлевать.

He eased the Presidential term.

Он продлил срок президентства.

III. Ways of Rendering Some Grammatical Categories and Types of Grammatical transformations

Splitting and Merging

The main difficulty of specialized literature is to translate overcrowded sentences. Not to violate the style of presenting material in Russian I had to divide such sentences into several ones.

Table 15.

English sentence

Russian translation

The oil pipelines were at least as important a factor as the Shari'a - but the Chechen Mafia, which greatly helped to finance the war effort, was also of crucial importance.

Нефтепроводы не уступали в значимости законам Шариата. Решающую роль также сыграла чеченская мафия, которая профинансировала войну. (splitting)

But it refers only to traditional, old-style terrorism, and only applies to the Russian heartland, not the outlying regions. It could be a temporary phenomenon.

Но это имеет отношение только к традиционному терроризму старого стиля, который имел место в глубинке России, а не на периферии, и который выступал временным феноменом. (merging)

Changing times call for new forms of organized crime, terrorism, and politics, the process that in Russia may only be beginning.

Смена обстоятельств призывает к новым формам организованной преступности, террора и политики. Вполне возможно, что этот процесс в России только начинается. (splitting)

In addition, there are countless ethnic armed conflicts--between Chechnya and Russia, between Armenia and Azerbaijan, and between Georgia and Abkhasia, there are tensions between the Ossets and the Ingush, and between Dagestan and its neighbors.

Кроме того, существует бесчисленное множество вооруженных конфликтов между Чечней и Россией, Арменией и Азербайджаном, Грузией и Абхазией. Напряженные отношения также у Осетии и Ингушетии, у Дагестана с соседними регионами. (splitting)

In fact, it is difficult to think of peaceful relations among any of the numerous nationalities in the Caucasus; borders were drawn arbitrarily and there were frequent deportations and expulsions. Poverty by itself does not necessarily breed terrorism, but the mixture of poverty, national tensions, and opportunities to make money through organized crime will lead sooner or later to various forms of armed conflict, including terrorism.

На самом деле, трудно представить себе мирные отношения между любыми из многочисленных национальностей на Кавказе. Границы между регионами были указаны произвольно, также часто были случаи депортации и высылки. Бедность сама по себе не обязательно является средой, порождающей терроризм. Но ее смесь с национальной напряженностью и возможностью заработать деньги при помощи организованной преступности рано или поздно приведет к различным формам вооруженного конфликта, включая и терроризм. (splitting)

Passive Voice

It is also worth mentioning that the passive voice is much more often used in English that in Russian, especially in scientific works. So it was not always possible to translate them by analogical structures in Russian. Instead I replaced them by active voice or by impersonal sentence.

Table 16.

Way of translation

English sentence

Russian translation

Passive into Active

This decision was supported initially only by part of the Chechen public, but the aggressive handling of the crisis by a bellicose faction in the Moscow leadership led to a bloody and protracted conflict, which began in November 1994 and ended only two years later with the massive withdrawal of Russian troops.

Первоначально, большая часть чеченского население не поддержала данное решение, но агрессивные обращения воинственно настроенных фракций в Парламенте Москвы стали переломными и привели к кровавому и затяжному конфликту, который начался в ноябре 1994го и завершился массивным выводом российских войск спустя два года.

Passive into Passive

In the course of this war enormous destruction was caused to Chechnya, but the damage caused to Russia was equally great.

В результате Чечня была практически разрушена, но ущерб, который понесла Россия, ничуть не меньше.

Passive into Passive

Many mosques had been built there with Saudi money, but these were not well attended, and the Chechen leaders did not obey the injunctions of Islam.

Многие мечети построены на деньги из Саудовской Аравии, но это никто не принимает во внимание, а чеченские лидеры не соблюдали предписания Ислама.

Antonymous translation

Antonymous translation is a complex transformation when a source language construction is shifted to a target language construction, whose components are of opposite meanings.

Table 17.

English sentence

Russian translation

The panic was not entirely unjustified, inasmuch as there were a great many attempts on the life of leading statesmen between the 1880s and the first decade of the twentieth century.

Паника была вполне оправданной, потому как в период с 1880 года по первую декаду ХХ века на жизнь ведущих государственных деятелей было совершено не одно покушение.

To justify the production and use of nonconventional weapons some radical Arab states, such as Iraq, argued that Europe and North America should not be allowed to keep at least some of their arsenal of unconventional weapons while Third World countries were forbidden to make and use them.

Для того, чтобы обосновать производство и использование видов оружия, которые не допускали конвенции, некоторые радикальные страны, такие как Ирак, утверждали, что в Европе и Северной Америке должны запретить хранение, по крайней мере, части их арсенала того самого оружия, в то время как странам третьего мира было запрещено их производство и использование.

For the first time in history, weapons of enormous destructive power are both readily acquired and harder to track

Впервые в истории, оружие массового поражения стало так доступно приобрести, так и одновременно легко спрятать.

Some believe it is unlikely that extremists or fanatics possess the technological know-how and the resources to make use of weapons of mass destruction.

Кто-то может сомневаться в том, что экстремисты или фанатики могут обладать технологическими ноу-хау, а также ресурсами для создания оружия массового поражения.

Even in less effective dictatorships, such as Franco's Spain, there was little terrorism.

Даже в менее жестких диктатурах, как Испания Франко, практически не было терроризма.

Non-finite Verb forms

4.1 Participle I

I came across non-finite forms of the verb with different functions in the sentence. You can see a couple of examples in the following table.

Table 18.

Function

English sentence

Russian translation

Object

Heinzen, a radical democrat, blamed the revolutionaries of 1848 for not having shown enough resolution and ruthlessness.

Гейнцен, радикал - демократ, обвинил революционеров 1848 года за то, что те не проявили достаточной жестокости.

Adverbial modifier of time

Having noticed this, some general statements can be made about the main-springs of terrorism, its strategy, and its tactics.

Отметив это, о главном источнике терроризма, его стратегии и тактике можно сделать основные выводы.

Object

An even rarer one is Joseliani, the Georgian playwright and filmmaker who at the age of seventy-one was imprisoned for having engaged in terrorist activities, including a plot to assassinate Eduard Shevardnadze, the Georgian president, in 1997.

Еще более исключительным примером является Иоселиани, грузинский драматург и режиссер, которого в возрасте семидесяти одного года посадили в тюрьму за участие в террористической деятельности, в том числе заговоре с целью убийства президента Грузии Эдуарда Шеварднадзе в 1997 году.

4.2 Gerund

While translating the text I came across such words which must take the gerund form. The following table shows how one can translate gerund in all situations, how to render a gerund by other means of the language, how gerundial constructions are used. In a complex clause one can omit the translation of a gerund because of it's difficult to express the idea in the Russian language.

Table 19.

English sentence

Russian translation

Function

They made a good progress in understanding of terrorist's motives.

Они хорошо продвинулись в понимании мотивов террористов.

The gerund as an object

There is no denying the fanaticism of the Chechen fighters, but its roots seem to have been cultural rather than religious, and the struggle for power and money also figured highly on the Chechen agenda.

Никто не отрицает фанатизма чеченских боевиков, но корни проблемы не столько религиозные, сколько культурные, в то время как борьба Чечни за власть и деньги была далеко не на последнем плане.

The gerund as a subject

V. Bibliography

Walter Laqueur. The new terrorism: Fanaticism and the Arms of Mass destruction, Oxford University Press, 1999.

Виноградов В.С. Перевод: общие и лексические вопросы. М., 2001.

Гурьева З.И., Макоедова Н.В. Метаязык экономики и бизнеса: переводческий аспект. Краснодар: КубГУ, 2002.

Слепович В.С. Курс перевода. Минск, 2005.

Читалина Н.А. Учитесь переводить. М.: Международные отношения, 1975.

Dictionaries

Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge University Press, 2010.

Dictionary. English-Russian, Russian-English. Part I by E.Wedel, Part II by A.Romanov. Kiev, 1993.

Hornby A.S. The Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press, 2010.

Politics. Diplomacy. Mass media. English-Russian Dictionary of Active Use by G.M. Rostova. Moscow, 2002.

Загорская А.П., Петроченко Н.П. Большой англо-русский русско-английский словарь по бизнесу. - Уайли, Москва 1993.

Мюллер В.К. Большой англо-русский словарь. Изд. 7-е, стереотип. - М.: Цитадель-трейд: РИПОЛ КЛАССИК: Дом. XXI век, 2007ю - 832 с.

IV. Glossary

word

translation

Abroad

за границей

Accurate

точный

Achievement

достижение

Adjusting

регулировка

Advisor

советник

Affirmation

утверждение

Agenda

повестка дня

Agriculture

сельское хозяйство

Aim

цель

Alongside

рядом

Amendment

поправка

Amount

количество

Analyst

аналитик

Annulment

аннулирование

Apathetic

апатичный

Arbitration

арбитраж

Asset

активы

Attempt

попытка

Authority

власть

Autocratic

самодержавный

Ballot

бюллетень

Baton

жезл

Benefit

польза

Benevolently

доброжелательно

Bilateral

двусторонний

Blackmail

вымогательство

Booming

растущий

Branch

ветвь

Bribe-collection

взятка, прием взятки

Burden

бремя

Cabal

интрига

Campaign

кампания

Candidacy

кандидатура

Capitalization

капитализация

Chamber

палата

Chaos

беспорядок

Circumstance

обстоятельство

Citizen

гражданин

Civil

гражданский

Collapse

распад

Commence

начинание

Commerce

торговля

Commitment

обязательство

Community

общность

Confrontation

сопоставление

Congress

конгресс

Consecutive

последовательный

Consequence

следствие

Constitutional

конституционный

Contemporary

современный

Cooperation

сотрудничество

Corruption

коррупция

Council

совет

Crisis

кризисное положение

Data

данные

Debilitation

ослабление

Decade

десятилетие

Defense

защита

Delegate

депутат

Democratic

демократический

Demonic

одержимый

Deputy

заместитель

Dignity

достоинство

Discrepancy

несоответствие

Dismal

мрачный

Distinct

отчетливый

Dominance

господство

Drawback

недостаток

Editorial

редакционный

Election

выборы

Emergent

получивший независимость

Enforcement

правоприменение

Enhancement

усиление

Enrichment

обогащение

Enterprise

предприятие

Entirety

полнота

Entrepreneur

предприниматель

Environment

окружающая среда

Epoch

эпоха

Executive

исполнительный

External

внешний

Extraordinary

необычайный

Facade

фасад

Favorable

благоприятный

Federal

федеральный

Fiscal

бюджетный

Fostering

содействие

Fragile

хрупкий

Fraud

мошенничество

Futile

бесполезный

Generalization

обобщение

Gilded

позолоченный

Global

всемирный

Goal

цель

Gradual

постепенный

Hallmark

отличительный признак

Handout

подаяние

Housing

жилищное строительство

Humiliation

унижение

Hurdle

препятствие

Illiberal

нетерпимый

Income tax

подоходный налог

Industrial

промышленный

Inertia

инерция

Influence

воздействие

Inherited

унаследованный

Institution

учреждение

Interim

промежуточный

Intervention

вмешательство

Intimidation

запугивание

Investment

капиталовложение

Irregularity

неправильность

Irresponsibility

безответственность

Issue

выдача

Judiciary

судебная власть

Latitude

обширность

Layer

наслоение

Leadership

руководство

Leftist

член левой партии

Legal

правовой

Legitimacy

законность

Liberal

либеральный

Loan

заем

Long-serving

долгосрочный

Majority

большинство

Mandate

мандат

Maneuverability

подвижность

Mastodon

мастодонт

Maternity

материнство

Measure

мера

Media

средства массовой информации

Membership

членство

Military

военный

Ministry

министерство

Minority

меньшинство

Missile

ракета

Monetary

денежный

Mortal

беспощадный

Multitude

множество

Mutually

взаимно

Nationalism

национализм

Negotiation

переговоры

Neighboring

соседний

Non-accountability

Номера для отчетности

Noteworthy

Примечательно

Notional

умозрительный

Notorious

пресловутый

Novelty

новинка

Nuclear

ядерный

Nutshell

ореховая скорлупа

Observer

наблюдатель

Obvious

очевидный

Oil

нефть

Oligopoly

олигополия

Omnipotence

всемогущество

Opinion

мнение

Opposition

оппозиция

Option

вариант

Outlook

прогноз

Output

выходной

Overall

общий

Overwhelming

подавляющий

Ownership

собственность

Paramount

первостепенный

Parliamentary

парламентский

Partnership

партнерство

Party

партия

Percent tax

процентная ставка

Perks

надбавки, льготы

Pioneer

новатор

Pledge

залог

Policy-maker

законотворчество

Politician

политик

Poll

опрос общественного мнения

Polling

голосование

Poverty

бедность

Prenatal

предродовой

Presidency

президентство

Previous

предыдущий

Private

частный

Productivity

производительность

Profane

светский

Profit

прибыль

Prosperity

процветание

Prosperous

процветающий

Rapidly

быстро

Rarely

редко

Reliable

надежный

Renationalization

ренационализация

Renewal

обновление

Repulsion

отталкивание

Reservation

бронирование, оговорка

Resounding

звучный

Resource

ресурс

Respectively

соответственно

Respondent

ответчик

Restriction

ограничение

Rival

соперник

Scientist

ученый

Segment

сегмент

Selective

выборочный

Shield

защита

Significant

значительный

Skirmish

перестрелка

Society

общество

Solution

решение

Speaker

спикер

Specific

конкретный

Speech

речь

Sporadic

единичный

Stability

стабильность

State

государство

Stooge

марионетка

Strata

слои

Strident

пронзительный

Subsequent

последующий

Substantial

существенный

Supportive

поддерживающий

Surrogate

заменитель

Suspicion

подозрение

Swap

обмен

Tax rate

ставка налога

Tendency

тенденция

Tension

напряжение

Tenure

землевладение

Thriving

процветающий

To accommodate

разместить

To adopt

принимать

To align

выравнивать

To allege

утверждать

To appreciate

ценить

To argue

спорить

To assume

предполагать

To cause

вызывать

To clash

столкновение

To combine

сочетать

To complain

пожаловаться

To confer

совещаться

To cope

справляться

To demolish

сносить

To deprive

лишать

To detain

задерживать

To develop

развивать

To eliminate

ликвидировать

To emigrate

эмигрировать

To emphasize

подчеркивать

To enable

включить

To envy

завидовать

To estimate

оценивать

To exaggerate

преувеличивать

To expropriate

отчуждать

To implement

осуществлять

To imply

подразумевать

To increase

повышать

To indicate

указывать

To involve

вовлекать

To lag

отставать

To launch

запускать

To modernize

модернизировать

To monopolize

монополизировать

To nominate

назначать

To nurture

воспитывать

To perceive

воспринимать

To plunder

разграбить

To point out

указывать

To prevent

предотвращать

To pursue

преследовать

To rank

ранжировать

To reform

реформа

To refrain

воздерживаться

To reject

отклонять

To remark

делать замечание

To require

требовать

To revoke

аннулировать

To seize

воспользоваться

To skew

уклоняться

To split

раскалывать

To stalemate

ставить в безвыходное положение

To tame

приручать

To trade

торговать

To trumpet

раструбить

To usurp

узурпировать

Tough-guy

крутой парень

Toxic

ядовитый

Transition

модуляция

Trial

суд

Turmoil

беспорядок

Unilateralism

Односторонность

Unimaginable

невообразимый

Union

союз

Urban

городской

Usage

использование

Vast

огромный

Verdict

решение суда

Victory

победа

Vote

голосование

Wealth

богатство

Weapon

оружие

Webcam

веб-камера

Widespread

широко распространенный

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.