Лексические средства выражения авторского начала в материалах редактора отдела науки журнала "Русский репортёр" Григория Тарасевича
Средства выразительности их разновидности; выражение авторского начала в журналистском тексте. Исследование применения лексических средств выразительности в авторских колонках редактора отдела науки журнала "Русский репортёр" Григория Тарасевича.
Рубрика | Журналистика, издательское дело и СМИ |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.06.2012 |
Размер файла | 73,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций
Факультет журналистики
Кафедра речевой коммуникации
Курсовая работа
Лексические средства выражения авторского начала в материалах редактора отдела науки журнала «Русский репортёр» Григория Тарасевича
Студентки 2 курса
Анны Нечай
Научный руководитель:
А.А. Горячев
Санкт-Петербург 2012
ОГЛАВЛЕНИЕ
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА 1. Выразительность, средства выразительности и выражение авторского «я»
1.1 Понятие выразительности и выразительных средств
1.2 Разновидности выразительных средств. Лексические средства выразительности
1.3 Авторское начало. Индивидуальный стиль. Лексические средства выразительности как средства выражения авторского начала
- ГЛАВА 2. Лексические средства выразительности и авторское «я» в публикациях Григория Тарасевича
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
Функцией журналистики является информирование с целью воздействия. Для того чтобы оказывать влияние на аудиторию, журналисту необходимо использовать разнообразные средства выразительности и постоянно разрабатывать новые, тщательно подбирать слова и вырабатывать свою уникальную манеру написания текстов. От всего вышеперечисленного зависит, приобретёт ли в следующий раз читатель периодическое издание и прочтёт ли вновь материал данного автора, что важно для любого журналиста.
Таким образом, тема данной курсовой работы является актуальной, поскольку изучение лексических средств выразительности в произведениях профессионалов позволяет поднять свой уровень мастерства, улучшить качество написания текстов, сделать речь более выразительной.
Новизна данного исследования заключается в том, что, несмотря на наличие по этой теме большого количества работ, лишь в некоторых из них рассматриваются лексические средства выражения авторского начала на примере творчества конкретного журналиста.
Целью курсовой является описание лексических средств выражения авторского начала в материалах редактора отдела науки журнала «Русский репортёр» Григория Тарасевича.
В соответствии с целью поставлены следующие задачи исследования:
1) определить, какие лексические средства использует Григорий Тарасевич в своей авторской колонке;
2) проанализировать, с какой целью их использует автор.
Объектом исследования является авторская колонка как разновидность журналистского текста, в котором ярко обозначено авторское начало.
Предметом исследования является применение лексических средств в авторских колонках Григория Тарасевича.
Основной источник исследования - публикации Григория Тарасевича, редактора отдела науки периодического издания «Русский репортёр», интересного и талантливого, на наш взгляд, журналиста, при помощи разнообразных лексических средств активно выражающего свою авторскую позицию. Почти каждую неделю в «РР» выходят колонки Тарасевича, являющиеся своеобразным откликом на актуальные события, проблемы в сфере науки. В работе рассматриваются все его 13 публикаций в журнале за период с 15 сентября 2011 года по 15 марта 2012.
«Русский репортёр» - общенациональный общественно-политический еженедельный журнал, тяготеющий к качественной прессе, издающийся с 2007 года ЗАО «Группа Эксперт» общим тиражом 168100 экземпляров и приобретающий всё большую популярность среди населения нашей страны, в частности среди студентов, за счёт уровня подачи материалов, аналитики, фоторепортажей и иллюстрации.
Работа состоит из двух глав, теоретической и исследовательской, введения и заключения. Во введении обозначены цели и задачи, предмет и объект и источник исследования. В первой главе рассматриваются понятие выразительности, выразительных средств, виды лексических средств, разница в понятиях авторского начала и индивидуального стиля журналиста. Вторая глава посвящена анализу примеров лексических средств в авторских колонках Григория Тарасевича. Заключение обобщает результаты исследования с учётом целей и задач, сформулированных во введении.
Основными методами исследования являются описательный, оценочный, сравнительный и метод анализа.
ГЛАВА 1. Выразительность, средства выразительности и выражение авторского «я»
1.1 Понятие выразительности и выразительных средств
Как мы уже говорили, назначение журналистики состоит в том, чтобы не только информировать аудиторию, но и воздействовать на неё. Так, например, Григорий Тарасевич пишет колонки, опираясь на конкретный информационный повод, но вместе с тем он делится с читателями своими мыслями, знаниями или просто впечатлениями, используя различные средства выразительности, в том числе лексические, тем самым сообщая речи, по словам А.М. Горького, «наибольшую силу внушения» Е.А. Бахмутова. Выразительные средства рус. яз.: лексика и фразеология. Учебное пособие. Казань: Изд-во Казанского университета, 1967. С. 10. В результате прочтения удачной публикации читатель задумывается над тем, что хотел сказать автор, в обратном случае - жалеет о потраченном времени. Чтобы успешно донести смысл и идеи, которые журналист вкладывает в свой текст, быть «услышанным» и правильно понятым, чтобы у читателя не оставалось вопросов и разочарования после прочтения, иными словами, чтобы сложился диалог между автором и аудиторией, текст должен обладать выразительностью.
Существуют различные трактовки этого понятия. В частности, под выразительностью понимают совокупность ряда качеств речи, в первую очередь, таких, как целесообразность, уместность, точность, логичность, ясность и экспрессивность Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / Под ред. А.П. Сковородникова. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2009. С. 90; особенность речи «обращать на себя внимание и запоминаться» Г.Г. Хазагеров. Корнилова Е.Е. Риторика для делового человека. М., 2001. С. 126 // Цит. по сл.-справочнику; «приёмы использования языка для достижения конечной цели - убедить, доказать» Г.Я. Солганик. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973. С. 38 // Цит. по сл.-справочнику; «наиболее точное её соответствие содержанию, задачам и обстановке сообщения» [Бахмутова, 1967: с. 9].
То есть выразительность речи - это средства русского языка, которые позволяют облекать мысли в понятную для читателя форму, свойства речи, которые придают ей ясность, логичность, точность, делают её яркой и запоминающейся, а значит, позволяют выделить данного автора среди других.
В разных функциональных стилях выразительность достигается различными языковыми средствами и «выбором из близких языковых вариантов наиболее точного, наиболее соответствующего целям сообщения» [Бахмутова, 1967: с. 9]. Так, например, в официально-деловой речи точность «проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности и безОбразности нетерминологической лексики» М.Н. Кожина. Стилистика русского языка. М., 1993. С. 179 // Цитируется по словарю-справочнику, а в публицистическом стиле - «имеет подчёркнуто документально-фактологический и оценочный характер и создаётся за счёт широкого употребления профессионализмов, оценочных метафор и др.» [Словарь-справочник, 2009: 91].
Выразительными средствами (или средствами выразительности) называют языковые средства, которые помогают адресату понять написанное или сказанное Словарь-справочник, 2009: 91 и которые отвечают целям и задачам автора М.Р. Савова. Выразительность // Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. М., 1998. С. 30 // Цитируется по сл.-справочнику, при этом делают речь выразительной в прямом значении этого слова, то есть яркой и экспрессивной С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1999. С. 117, 908. По мнению Е.А. Бахмутовой, ошибкой было бы считать их риторическими красотами. «Все они служат одной цели - точности, доходчивости речи, облегчению человеческого общения, экономии сил и времени» [Бахмутова, 1967: 11]. Но при этом они всё же украшают речь, а по мнению О.С. Иссерс, даже оказывают существенное влияние на сознание, вносят изменения в представление о мире и обладают «объяснительной силой» О.С. Иссерс. Речевое воздействие: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М.: Флинта: Наука, 2009. С. 162, то есть являются средствами познания и объяснения действительности. «Благодаря их использованию возникают дополнительные ассоциации, включается в работу правое полушарие, ответственное за конкретно-образное мышление: мы более наглядно представляем некоторые вещи» [Иссерс, 2009: 161]. А, следовательно, когда текст не сопровождается иллюстративным материалом, автор значительно упрощает его понимание, если включает в него средства выразительности.
Исследователи отмечают, что в последнее время значительно возросла роль использования в СМИ тех или иных языковых средств, впрочем, как и роль выразительности речи в целом. Одной из ведущих тенденций развития языка является его «функциональное использование», то есть появление новых слов, значений, выражений, словосочетаний Л.Г. Кайда. Эффективность публицистического текста. М.: Из-во МГУ, 1989. С. 26, а значит, и лексических средств. Это происходит потому, что СМИ, освещая одну и ту же новость, всё чаще прибегают к переписыванию или даже копированию информации, то есть производят её «клонирование»11, по этой причине всё чаще привлекает внимание и вызывает общественный резонанс не сам по себе информационный повод, а взгляд на проблему или ситуацию с новой, неожиданной стороны. Поэтому «интерес к тексту удерживается не «свежестью» самого события, а внутренней силой стиля, силой языковой игры» С.И. Сметанина «Языковые игры в СМИ: «клонирование информации» // СМИ в современном мире: тезисы научно-практической конференции. Сборник факультета журналистики СПБГУ. СПб, 2000. С. 157. В данном случае речь идёт уже не о том, кто первый напишет о каком-то событии, а у кого текст будет обладать большей выразительностью. Поэтому необходимо постоянно пополнять свой ассортимент языковых приёмов и средств, для того чтобы не затеряться среди сотен других СМИ и авторов. При этом нельзя забывать, что принцип их создания должен оставаться понятным читателю. «Эффективность его восприятия зависит от возможности считывания кода (иначе: понимания правил игры)» [Сметанина, 2000: 157]. Только в этом случае текст будет выразительным в полной мере.
1.2 Разновидности выразительных средств. Лексические средства выразительности
«Специфические задачи публицистики, стремление убедить человека, воздействовать на его чувства» мотивируют журналистов активно использовать изобразительные средства языка, эмоционально окрашенную лексику, фразеологизмы [Бахмутова, 1967: 13]. А для того чтобы использовать выразительные средства по назначению, то есть в соответствии с целями и задачами, ситуацией общения, жанром и стилем и нормами русского языка, необходимо разбираться и знать классификацию языковых средств и их «выразительные возможности» [Бахмутова, 1967: 10].
Традиционно выделяют следующие выразительные средства: фонетические (звукоподражание, интонация, звукопись), словообразовательные (экспрессивные аффиксы, окказиональное словообразование), грамматические (синонимы в сфере частей речи и синтаксических конструкций) и лексические [Словарь-справочник, 2009: 91-92], о которых в данном исследовании мы будем говорить подробнее.
К лексическим средствам выразительности относят:
а) синонимы (слова, совпадающие в своём основном значении, но отличающиеся оттенками и/или окрасками). Для публицистической речи характерно использование контекстуальных синонимов - слов, не являющихся синонимами в литературном языке, но сближающихся семантически или стилистически в пределах одного текста М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. Стилистика русского языка: учебник. М.: Флинта: Наука, 2008. С. 214-215;
б) перифразы («выражение, описательно передающее смысл другого выражения или слова» [Ожегов, Шведова, 1999: 503]). Всякая перифраза вносит новый оттенок значения, подчёркивая какую-либо черту понятия К.И. Былинский. Язык газеты. Избранные работы / Сост. К.М. Накорякова. М.: Изд-во МГУ, 1996. С. 260;
в) фразеологизмы (устойчивые выражения с самостоятельным значением [Ожегов, Шведова, 1999: 857], смысл которых не привязан и чаще всего не выводим из значений составляющих его слов С.П. Белокурова. Словарь литературоведческих терминов. 2005. Электронный ресурс. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/405, свободный. Доступен: 20.04.12. Загл. с экрана. Электрон. версия печатной публикации). Одной из особенностей их использования в публицистике является образное «обыгрывание» фразеологических единиц [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008: 240];
г) антонимы (слова с противоположным значением). Антонимы помогают максимально охватить предмет речи [там же: 190]. Для публицистики также характерно использование и контекстуальных антонимов;
д) полисеманты (то есть многозначные слова, способность слова иметь одновременно несколько значений) И.Б. Голуб: Стилистика русского языка. Учеб. пособие. 1997. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-006.htm. Доступен: 21.04.12. Загл. с экрана. Электрон. версия печ. публикации;
е) паронимы (однокоренные слова, сходные по звучанию, но не совпадающие в значениях) Белокурова, 2005. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/241. Паронимия является одним из приёмов языковой игры;
ж) стилистически окрашенная лексика:
· функционально-стилистически окрашенная лексика (преимущественное употребление слова в определённом стиле [Бахмутова, 1967: с. 14]). При типичном употреблении слова создаётся стилистическая однородность контекста, с особыми целями возможно перенесение языковой единицы в иное стилистическое окружение [Там же];
· эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика (выражение отношения говорящего к высказываемому [Там же]). Среди этой лексики выделяют однозначно окрашенные слова («заключённая в их значении оценка настолько явно и определённо выражена, что не позволяет употреблять слово в других значениях»), многозначные (наделяются яркой оценкой в переносном значении) и слова, в которых эмоциональность, экспрессивность достигаются аффиксацией [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008: 222]. Оттенки эмоционально-экспрессивной окраски принято делить на две большие группы: с положительной и отрицательной характеристикой [Там же: 223-224]. Не всегда экспрессия имеет характер определённых эмоций, оценки. В том числе, экспрессивны слова, подчёркивающие интенсивность проявления или признака, передающие окраску непринуждённости, разговорности или книжности [Бахмутова, 1967: 15];
з) лексика ограниченного употребления:
· просторечные слова (лексика, находящаяся за границей литературной нормы, относящаяся к разговорной речи). Их использование придаёт речи колорит живого разговорного языка Белокурова, 2005. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/289, привносит экспрессию;
· жаргонизмы (эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика, отличная от общеупотребительной). Жаргоны представляют собой «ненормативный условный язык какой-либо социальной группы», непонятный для «непосвящённых» Там же. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/99, и используется в публицистике как средство выразительности. К жаргонам относят и лексику арго (называет речь преступного мира);
· профессионализмы («слова и выражения, свойственные речи людей различных профессий и обслуживающие различные сферы профессиональной деятельности, но не ставшие общеупотребительными»). Профессионализмы в отличие от терминов не имеют строго научного характера Там же. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/292.
· иноязычные слова (слова, заимствованные из других языков). «Заимствование является естественным следствием установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова» Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976. Электронный ресурс. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/505/иноязычные, свободный. Доступен: 21.04.12. Загл. с экрана.;
· и другая лексика ограниченного употребления;
и) Приёмы создания комического эффекта (в его основе - намеренное отклонение от речевого стандарта Е.А. Земская. Речевые приёмы комического в советской литературе // Исследования по языку советских писателей. М., 1959. С. 218-219 // Цитируется по Бахмутовой). Комический эффект создаётся
средствами языка, в том числе лексическими. С помощью этого приёма раскрывается сущность явления, обнаруживается его внутреннее противоречие, вскрываются причинно-следственные отношения [Бахмутова, 1967: 125]. Для создания комического эффекта используются:
· сознательное нарушение стилистических норм (например, эмоционально-экспрессивное несоответствие);
· использование литературных цитат, и как следствие - двуплановость восприятия;
· каламбур (игра слов);
· сближение далёких предметов;
· и другие приёмы [Там же: 126-128].
Помимо вышеперечисленных средств выразительности, к лексическим средствам относят также такие стилистические приёмы, как тропы. Под тропами понимается «слово или оборот речи в переносном, иносказательном смысле» [Ожегов, Шведова, 1999: 813], «разные случаи употребления слова в переносном значении» [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008: 205], «намеренное отклонение от речевого стандарта» [Иссерс, 2009: 162]. Среди троп выделяются:
а) метафора (перенос значения на основе сходства какого-нибудь признака). Различают следующие виды метафор: общеязыкового характера (стёртые, или окаменелые); сохраняющие «свежесть» и поэтические, которые отличаются индивидуальным характером [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008: 206];
б) эпитет (это яркое, экспрессивное, «образное, художественное определение» [Ожегов, Шведова, 1999: 912], подчёркивающее конкретное свойство предмета [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008: 208]);
в) гипербола («преувеличение для создания художественного образа» [Ожегов, Шведова, 1999: 130], меньшее выражается через большее);
г) литота (художественное преуменьшение Белокурова, 2005. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/172, большее выражается через меньшее);
д) ирония («употребление слова, связанного с положительной оценкой, для обозначения отрицательного отношения» [Бахмутова, 1967: 40]). В её основе «лежит контраст видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки» Белокурова, 2005. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/127;
е) парадокс (неожиданный, расходящийся с логикой предшествующего текста вывод, странное, расходящееся с общепринятым мнением, высказывание [Ожегов, Шведова, 1999: 492]);
ж) сравнение (уподобление предмета другому предмету, ситуации другой ситуации [Ожегов, Шведова, 1999: 759] с использованием соответствующих союзов);
з) метонимия (замена прямого названия предмета другим по принципу смежности Там же. Режим доступа: http://literary_criticism.academic.ru/186). Среди метонимических средств выделяют синекдоху (перенос основан на связи, соотношении частного и целого) [Бахмутова, 1967: 40].
Как мы видим, в русском языке существует большое количество разнообразных лексических средств. Каждое из них при умелом использовании может сделать текст выразительным, ярким, запоминающимся, может помочь журналисту максимально точно и логично выразить свою мысль и, следовательно, успешно воздействовать на аудиторию. От выбора того или иного средства зависит, поймёт ли читатель всё то, что хотел сказать автор, и, значит, не напрасно ли был написан текст.
Лексические средства позволяют избегать повторений, рассмотреть предмет речи с разных сторон, выразить своё отношению к сообщаемому. С их помощью можно также передать колорит эпохи, времени, местности, охарактеризовать персонажа, представить какие-либо вещи более наглядно, вложить в текст второй смысл, заглянуть в суть явления, вскрыть причинно-следственные связи и многое другое. Лексические средства позволяют даже в некоторой степени реализовать себя творчески, оставляя за журналистом право изобретать новые средства.
Поэтому неудивительно, что на данном этапе развития отечественной журналистики уровень владения языковыми средствами является одним из показателей мастерства, а умение их использовать в соответствии с целями, обстановкой сообщения, жанром и стилем, равно как и создавать новые, - высшим пилотажем журналистской деятельности.
1.3 Авторское начало. Индивидуальный стиль. Лексические средства выразительности как средства выражения авторского начала
Принято считать, что в информационных текстах в отличие от воздействующих аналитических авторское начало не выражается, поскольку первенствующей в данном случае является информационная функция. Но «в реальной речевой практике мы видим, однако, совсем иную картину» А.Н. Потсар. Авторское начало в текстах массовой коммуникации //Русская речь в СМИ: Стилистический аспект / Под. ред. В.И. Конькова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. С. 83. Ни один текст не может быть в полной мере объективным, даже информационная заметка: авторское «я» выражается уже на стадии отбора фактов, проявляется в выборе лексики. К тому же именно автор сохраняет «целостность текста при всём разнообразии используемого речевого материала, приёмов речевого построения» В.И. Коньков. Речевая структура газетного текста. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1995. С. 11, определяет способ его речевой организации и общую стилистическую тональность [Кайда, 1989: 30]. А следовательно, в данном случае говорить следует о различной степени выражения авторского начала в разных публикациях, а не о полном его отсутствии или присутствии. Так, например, в заметках чаще всего проявление авторского «я» минимизировано, а в авторской колонке - максимально выражено.
Некоторые исследователи различают понятия «авторское начало» и «индивидуальный стиль». В отличие от авторского начала, которое, как мы уже выяснили, всегда присутствует в тексте, индивидуальный стиль может и не проявляться. Это происходит в том случае, когда у издания имеется строгая стилевая концепция, в рамках которой должны писаться все материалы.
Под авторским началом понимают «все те компоненты текста, которые свидетельствуют о наличии в нём субъекта» речи, все средства субъективации изложения, например, такие, как ряд приёмов экспрессии, контактоустанавливающие средства, оценочная лексика [Потсар, 2007: 88-89], использование синонимов, антонимов, фразеологизмов и т. п. Их выбор осознан автором, но не выходит за пределы определённого набора, принятого в том или ином издании, и может в большей или в меньшей степени изменяться от публикации к публикации.
Если же средства «складываются в систему, представляющую узнаваемую и воспроизводящуюся стилевую концепцию, мы можем в определенном смысле говорить о наличии индивидуального стиля» [Потсар, 2007: 90]. Индивидуальный стиль журналиста создают идейно-содержательные, композиционные и языковые особенности текста. Они «позволяют читателю идентифицировать различные тексты данного автора, дают основание нам видеть в нём творческую индивидуальность» М.А. Куроедова. Авторское «я» в публицистическом тексте. На материале статей И.Волковой // СМИ в современном мире: тезисы научно-практической конференции. Сборник факультета журналистики СПБГУ. СПб, 2000. Стр. 143.
Иными словами, в том, о чём пишет автор, как строит свой текст, какие средства выразительности выбирает, в том числе какие лексические средства использует, проявляется авторское начало и индивидуальный стиль конкретного журналиста.
авторский лексический выразительность тарасевич
ГЛАВА 2. Лексические средства выразительности и авторское «я» в публикациях Григория Тарасевича
Григорий Тарасевич в своих колонках играет ключевую роль. Автор, опираясь на конкретный информационный повод, делится с аудиторией своими мыслями, знаниями и взглядами на определённую ситуацию, проблему или явление. Для того чтобы максимально воздействовать на читателя, успешно донести до него свои мысли, Тарасевич использует самые разнообразные лексические средства. От антонимов и синонимов, лексики ограниченного употребления и стилистически окрашенной лексики, до метафор, эпитетов, иронии и других видов троп.
Рассмотрим конкретные примеры.
Можно сказать, что излюбленным языковым средством этого журналиста является стилистически окрашенная лексика. Она присутствует во всех его публикациях без исключения. Из эмоционально-экспрессивно окрашенной лексики Тарасевич использует и однозначно окрашенные слова: «Но черта с два удастся доказать, что одно является причиной другого» [публикация «Голубой экран смерти»], «Американцы - сволочи» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»], и многозначные: «Почти в истерике я решил использовать простой перечислительный принцип» [«Добровольцы и бактерии против яда и грязи»], «Американцы самым неприличным образом продемонстрировали свою новую ракету-носитель» [Там же], «Даже «марши несогласных» в ту зиму были вялыми» [«Давайте ничего не понимать»], и слова, в которых экспрессия достигается аффиксацией: «Суд приговорил музейщика с искусствоведом к многотысячному штрафу» [«Роботам должно быть стыдно»], «Даже зверушка под названием голый землекоп и та ничего не стыдится» [Там же].
Он использует слова с положительной: «Конечно, утверждение «1 час просмотра телевизора сокращает жизнь на 21,8 минуты» звучит очень убедительно» [«Голубой экран смерти»], «Дело в том, что люди, которые добрались до озера Восток, -- это и есть настоящие герои» [«Национальная дырка»] и с отрицательной коннотациями: «Из унылого оплота «совка» он пытается стать чем-то современным» [«Добровольцы и бактерии против яда и грязи»], «На днях министр Фурсенко выступил с очередной инициативой» [«Много ли стариков в Бангладеш?»].
Из функционально-стилистически окрашенной лексики Тарасевич предпочитает чаще всего лексику разговорной речи: «Я подозреваю, что именно это и сокращает срок пребывания заядлых телезрителей на этой земле» [«Голубой экран смерти»], «В конце концов, многие компьютерные штуки могут разговаривать с нами ничуть не хуже собеседника из социальной сети с его «Привет! Что у тебя нового? Как твое “ничего”?» [«Роботам должно быть стыдно»], «Даже в пресс-релизы ААНИИ не всегда верится (например, каким-то мистическим образом министр природных ресурсов и экологии Юрий Трутнев оказался на станции «Восток» буквально за несколько часов до исторического события, хотя добираться туда много дней, а про Путина и колбу с водой я уж и не говорю)» [«Национальная дырка»].
Но встречается в его материалах также лексика книжного стиля: «Когда готовился этот номер «РР», мы постановили: нужен какой-то светлый и добрый материал» [«Добровольцы и бактерии против яда и грязи»], «Грядет масштабная реконструкция» [Там же].
Стилистически окрашенная лексика передаёт отношение автора к предмету речи и делает её более экспрессивной.
Для этих же задач в текстах Тарасевича появляется лексика ограниченного употребления. В его публикациях можно встретить профессионализмы: «Вроде бы не бегаю, не прыгаю и не занимаюсь бодибилдингом вкупе с пауэрлифтингом» (из спортивной лексики) [«Голубой экран смерти»], «Нужно ли для этого заучивать параграфы про хозяйственную специализацию и месторождения бокситов в Зимбабве?» (из географии) [«Много ли стариков в Бангладеш?»], «Меня мучает когнитивный диссонанс» (из социологии и психологии) [«Давайте ничего не понимать»]; просторечные слова: «Человек начал париться по поводу своей наготы, как только вкусил яблоко познания в библейском саду (не подумайте, это не скрытая реклама Apple)» [«Роботам должно быть стыдно»], «На почве кофе я ей признался: «Вот вы такие замечательные, но я никак не могу понять, в чем все-таки главная фишка вашего университета…» [«Не быть флагом»], «Где-то в районе Южного полюса схлестнулись в смертельной схватке Чужой с Хищником, попутно убивая полярников и принося миллионы долларов кинопрокатчикам» [«Национальная дырка»], «Достаточно понимать, что и в Восточной Азии, и в Латинской Америке, и в Африке живут относительно хреново, а посему недолго» [«Много ли стариков в Бангладеш?»] и даже жаргонизмы (в том числе арго): «И не будем заставлять полицию мочить всех дубинками» (арго, значение слова - «бить») [«Время бить морды?»], «Кто-то, наверняка, заявит, что недовольство выражает только узкая прослойка креативных хомячков, которой можно вообще пренебречь» (в социальных сетях под «хомячками» понимают часть населения, которой легко манипулировать) [«Давайте ничего не понимать»], «Если излагать мудреные мысли психологов кратко и просто, то наша жизнь -- это постоянная борьба между стремлением к успеху и страхом облажаться» (арго, значение слова - «совершить ошибку», «претерпеть неудачу») [«Куда бежать от неудачи»]. Не очень часто, но встречаются иноязычные слова: «Та же самая мега-супер-ракета, которую проектируют американцы, по своим возможностям не слишком отличается от того, что делалось лет сорок назад» [«Кто отвезет яблоки на Марс?»], «Какая-то бабушка с ужасом разглядывает прейскурант: «Что ж у вас так дорого-то все?» [«Признание в расизме»], «И когда она просила меня включить телевизор, то имела в виду именно пафосный флешмоб» [«Не быть флагом»].
Но помимо двух вышеперечисленных задач лексика ограниченного употребления выполняет ещё одну: несоответствие её стилевой окрашенности и стиля текста приводит либо к комическому эффекту, либо подчёркивает авторскую иронию.
Довольно часто в публикациях Тарасевича встречаются контекстуальные синонимы: «Еще в 60-х вовсю разрабатывались поселения на Луне. И что? Даже к нашему ближайшему соседу летают только консервные банки, нашпигованные электроникой» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»], «В мире экологического будущего смертная казнь полностью отменена. Единственный случай, в котором применяют «высшую меру экологической защиты», - это если кто-то нанес вред природе. [«Признание в расизме»], «Нам уже полвека обещали, что вот-вот машина сравняется с нами, а потом и превзойдет нас. Одним из критериев равенства человека с железякой был так называемый тест Тьюринга» [«Роботам должно быть стыдно»]. Не менее популярны контекстуальные антонимы: «В общем, очень приятное исследование сделали австралийцы. Теперь мы телевизор игнорируем не просто так, а ради здоровья» [«Голубой экран смерти»], «Ворчащий почти неизбежно воспринимается как умный, тонкий, критически мыслящий человек. Тот, кто пытается восторгаться, кажется идиотом (или платным агентом «Единой России»)» [«Добровольцы и бактерии против яда и грязи»], «И меня гораздо больше беспокоят люди. Люди, которые болеют, страдают от депрессий и одиночества, спиваются, не могут найти себя в жизни… А морские котики пусть подождут» [«Признание в расизме»], «Мне представились студенты и школьники, еще вчера сидевшие у меня на лекции, а завтра ломающие друг другу носы и пробивающие черепа» [«Время бить морды?»].
Как мы видим, синонимы и антонимы помогают всесторонне рассмотреть предмет речи и опять же передают отношение автора к предмету речи.
Тарасевич в своих текстах использует также полисеманты, то есть многозначные слова: «Я хочу сделать куда более криминальное заявление: мне все больше и больше нравится ЕГЭ» [«Много ли стариков в Бангладеш?»], «Мир обретает четкость» [«Давайте ничего не понимать»], «На фоне этой проблемы меркнут все остальные темы» [«Куда бежать от неудачи»], «Если всерьез моделировать это природное явление, задымятся лучшие суперкомпьютеры планеты» [Там же].
Не обходятся его тексты и без фразеологизмов: «Выглядит симпатично, особенно на пустой желудок» [«Признание в расизме»], «Хочется утереть слезу умиления и пожертвовать деньги в фонд защиты морских котиков» [Там же], «Особо сомневающимся на ушко шепчут, что эта штука может погубить всю цивилизацию одним махом» [«Фантики для науки»], «Тем более что на носу Новый год - самое время подводить итоги и планировать будущее» [«Зачем нам нужен конец света»]. Встречаются и образно «обыгранные» фразеологизмы: «И с этой точки зрения нет разницы, чем вы себя займете, лежа на диване, - просмотром ток-шоу «Грязное белье» или синтаксическим анализом романов Пруста» (вместо «лёжа на боку) [«Голубой экран смерти»], «Прищурившись от избытка экспертного знания, она произносит: «Я высоко оцениваю перспективы социал-демократов на выборах в Верхней Баварии…» (вместо «от избытка чувств») [«Не быть флагом»], «Но все равно непонятно, почему я должен отдавать кровные рубли именно за «очарованные» кварки, а не, допустим, за «прелестные», «странные» или «истинные» (вместо «кровных денег») [«Фантики для науки»].
Встречаются и перифразы, которые помогают избегать повторений и также передают отношение автора к предмету речи: «Я подозреваю, что именно это и сокращает срок пребывания заядлых телезрителей на этой земле» [«Голубой экран смерти»], «Ради зеленых марсианских человечков американский обыватель готов пожертвовать сотней баксов» [«Фантики для науки»], «Вообще-то я объект для поздравлений и комментариев совсем не подходящий» [«Национальная дырка»], «Пик народного гнева приходится на февраль 2011 года» [«Давайте ничего не понимать»].
Ещё нам встретился один пароним: «Мы вяло отбивались: мол, в календарь майя не верим, про страшный астероид писать надоело, а эпидемию очередного зверского гриппа еще не объявляли» (есть слова «зверский», то есть жестокий, свирепый, и «звериный», которое относится к дикому животному) [«Зачем нам нужен конец света»].
Публикации Тарасевича полны иронических ноток и юмора, которые достигаются за счёт активного использования приёмов комического эффекта: «К примеру, голуби могут радостно совокупляться на главной площади города, и это не смущает ни самих голубей, ни православную общественность» (сознательное нарушение стилистических норм) [«Роботам должно быть стыдно»], «Особенно возмущала парочка роботов, в которых распознали мужские черты: ведь, значит, это не просто акт, а акт содомический. «Прошу срочно провести по вышеуказанному факту прокурорскую проверку и принять меры прокурорского реагирования», - призывает один из руководителей «Народного собора» Олег Кассин. Таким образом, подведен итог десятилетий развития электроники и искусственного интеллекта. У роботов признали существование стыда и пола» (за счёт использования цитаты создаётся двуплановость восприятия: серьёзный тон цитаты и иронические нотки в основном тексте) [«Роботам должно быть стыдно»], «Только до конца осознать ее уникальность мне упорно не удается. Обещают, что эта установка будет создана для получения тау-лептонов и с-кварков. Мол, «детальное и прецизионное исследование свойств таких объектов чрезвычайно важно для развития фундаментальной науки» (двуплановость восприятия) [«Фантики для науки»], «Антарктида -- место не только покрытое льдом, но и окутанное мифами. Если верить голливудским фильмам, то именно там обитают наиболее злобные инопланетяне и самые убойные вирусы» (сближение далёких предметов) [«Национальная дырка»], «Да и с космосом мы зависли где-то на околоземной орбите, так и не посадив своего яблоневого сада на Марсе» (каламбур) [«Зачем нам нужен конец света»], «Третий скажет, что митингующие не протестуют, а просто отрабатывают госдеповские деньги...» (каламбур) [«Давайте ничего не понимать»].
Не реже, чем стилистически окрашенная лексика, используются автором тропы. Самыми излюбленными из них являются сравнения и метафоры. Примеры сравнений: «Если вы хотите добиться успеха, вам нужно обязательно использовать приставку «эко» - она работает даже лучше, чем приставка «нано» [«Признание в расизме»], «Цель его прозрачна, как межзвездное пространство, - найти на Марсе жизнь или ее следы» [«Фантики для науки»], «Так на каждом из них трупов не меньше, чем на серийном маньяке» [«Национальная дырка»], «А этот все со своим ЕГЭ, который действует на общественность как знамя КПРФ на быка» [«Много ли стариков в Бангладеш?»], «Учебник по этому предмету уныл, как могила налогового инспектора, и за несколько лет ученики так и не понимают, зачем изучать этот предмет» [Там же].
Метафоры: «Вот только мое душевное спокойствие смущает одна из главных заповедей математической статистики» [«Голубой экран смерти»], «Как правило, большие дозы телепрограмм выбирают именно те, кто не нашел себя в реальном мире» [Там же], «Даже к нашему ближайшему соседу летают только консервные банки, нашпигованные электроникой» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»], «Умные люди наверняка начнут со мной спорить: мол, это все фантики, которые к реальному содержанию науки отношения не имеют. Но карамельки без фантиков продавались только в советских сельпо. И даже трактористы покупали их неохотно» [«Фантики для науки»].
Не столь активно, как вышеперечисленные средства, Тарасевич использует такие виды троп, как гипербола: «И вот, не успели мы успокоиться и подлечить свой комплекс космической неполноценности, нас вновь лишили душевного здоровья» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»], «На прошлой неделе случилось эпохальное событие в отношениях между человеком и машиной» [«Роботам должно быть стыдно»], «Мир одержим экологической чистотой» [«Признание в расизме»]; литота: «Когда я повзрослел и отрастил бороду, стало ясно, что все наоборот: покорение Вселенной происходит чудовищно медленно» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»]; эпитеты: «На другом кто-то в кого-то упоенно стрелял» [«Не быть флагом»], «А посему завидую полярникам жгучей мужской завистью» [«Национальная дырка»], «Линии окрашены в приятные тона и эротично изгибаются» [«Давайте ничего не понимать»]; синекдоха: «Мне стало обидно. И я испортил весь кофе. Точнее, атмосферу его распития» [«Не быть флагом»], «И очень хочется, чтобы бьющая через край активность постепенно утекла с площадей и улиц» [«Время бить морды?»], «Сейчас передо мной кривые протестных настроений в России, составленные Фондом «Общественное мнение» (ФОМ)» [«Давайте ничего не понимать»].
Во многих публикациях встречается ирония: «Сама эта статья опубликована в научном журнале с длинным и тоже убедительным названием British Journal of Sports Medicine. Как можно такому не поверить?! Лично я верю» [«Голубой экран смерти»], «В общем, очень приятное исследование сделали австралийцы. Теперь мы телевизор игнорируем не просто так, а ради здоровья» [Там же], «Прорыв в робототехнике совершили активисты движения «Народный собор» -- это такие возбужденные фундаменталисты, которые ратуют за все посконное, высокоморальное и истинно русское» [«Роботам должно быть стыдно»], «Многие образовательные структуры часто не в силах объяснить, зачем и почему они работают и что у них получается на выходе, и тут на помощь приходит спасительное слово «лидер». Были просто мальчик Вася и девочка Маша, а после произведения педагогических манипуляций получились «лидеры новой России» [«Не быть флагом»].
Присутствуют в текстах также и парадоксы: «Я всегда подозревал, что веду здоровый образ жизни. Вроде бы не бегаю, не прыгаю и не занимаюсь бодибилдингом вкупе с пауэрлифтингом. Но все равно ощущаю в себе нечто здоровое. Теперь я узнал что. Оказывается, для долголетия достаточно просто не смотреть телевизор» [«Голубой экран смерти»], «Этим ребятам вроде бы можно верить. Они живут далеко, ходят вверх ногами и едят гамбургеры из кенгурятины. Значит, они объективные» [Там же], «Прецедент создан. Теперь можно говорить о правах машин, о компьютерных личностях. И я настоятельно рекомендую соблюдать осторожность. Например, старайтесь в присутствии детей не соединять телефон с ноутбуком -- по сути, это тоже форма секса, причем, весьма извращенная. Даже если вы хотите вставить флешку в USB-отверстие, будьте аккуратны -- вдруг жена приревнует» [«Роботам должно быть стыдно»], «Сразу возникают образы: голубое небо, зеленая травка, а по этой травке идут босиком такие позитивные парни с девушками, розовощекие и некурящие. Хочется утереть слезу умиления и пожертвовать деньги в фонд защиты морских котиков» [«Признание в расизме»], «Тут я должен, по идее, пуститься в рассуждения о технических особенностях новой ракеты, о ее двигателе и форме сопла. Или со всем публицистическим пафосом начать сравнивать американскую космическую политику с российской: если кратко -- у нас бардак, но и у них он не меньше. Но я попробую совсем о другом. О личном…» [«Кто отвезёт яблоки на Марс?»] и другие средства.
Все эти средства нужны ля того, чтобы сделать текст выразительным.
Как мы видим, Григорий Тарасевич использует большое количество лексических средств, причем, весьма разноплановых. Поэтому его материалы богаты экспрессией, оценкой, явно проявляется отношение автора к предмету речи, предмет рассматривается с разных сторон, вскрываются причинно-следственные связи, проявляется сущность явления. Его публикации полны иронии и юмора, что усиливает воздействие на аудиторию, и позволяет читателю заострить внимание на главном.
Все лексические средства, которые использует Тарасевич, служат в первую очередь для передачи авторского отношения, преимущественно, иронического, в том числе антонимы и синонимы, фразеологизмы и даже лексика ограниченного употребления.
Таким образом, в его текстах ярко выражено авторское начало. Авторское «я» проявляется в выборе лексических средств, в структуре текста, в идейно-содержательном наполнении. При этом все средства включены в узнаваемую систему, которая позволяет читателю выделять этого журналиста среди других. А следовательно, в данном случае можно говорить не только об авторском начале, но и об индивидуальном стиле журналиста, в котором лексические средства играют не последнюю роль.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В начале исследования перед нами стояла следующая цель: описать лексические средства выражения авторского начала в авторских колонках Григория Тарасевича. Для достижения этой цели в данной курсовой работе нами были рассмотрены понятия выразительности и выразительных средств, виды лексических средств и их роль в тексте и в выражении авторского начала на примере материалов Григория Тарасевича.
В результате исследования мы пришли к следующим выводам:
Вывод 1. На данном этапе развития отечественной журналистики, когда СМИ всё чаще прибегают к переписыванию и даже копированию информации, на первый план вместо оперативности подачи информации выходит выразительность речи в журналистских текстах, то есть форма подачи, а следовательно возрастает роль лексических средств, с помощью которых и достигается выразительность.
Вывод 2. Ни один журналистский текст не может быть объективным в полной мере. Мы можем говорить лишь о разной степени выражения авторского «я» в той или иной публикации. В авторской колонке она, как привило, максимальная, и публикации Григория Тарасевича не стали исключением. В них существенную роль играет авторское мнение и лексические средства в той или иной степени служат тому, чтобы передать отношение автора к предмету речи. Следовательно, в данном случае лексические средства выразительности являются средствами выражения авторского начала, что проявляется как на стадии их отбора журналистом, так и в поставленных перед ними задачах.
Вывод 3. В своих колонках Григорий Тарасевич использует самые разнообразные лексические средства. Излюбленными его средствами, то есть наиболее часто используемыми, являются стилистически-окрашенная лексика, которая встречается во всех публикациях, контекстуальные антонимы и синонимы, фразеологизмы, просторечные слова, перифразы, приёмы создания комического эффекта, из троп - сравнения, метафоры, ирония, парадоксы, эпитеты. Не так часто встречаются жаргонизмы и профессионализмы, иноязычные слова, полисеманты, гипербола и синекдоха и другие.
Вывод 4. Используются все эти лексические средства для того, чтобы сделать текст выразительным, чтобы воздействовать на аудиторию. Это основная их задача. Помимо этого, с их помощью вскрываются причинно-следственные связи, характеризуется предмет речи с новой стороны, выражается отношение автора к сообщаемому, заостряется внимание на главном, текст становится экспрессивным и, следовательно, интересным, способным, на наш взгляд, привлечь внимание аудитории и вызвать её на диалог, а следовательно выполнить функцию журналистики - воздействие. А системное использование лексических средств создаёт уникальную манеру письма Тарасевича, его индивидуальный стиль, который позволяет выделить его среди других журналистов и колумнистов.
На основании сделанных выводов следует, что цели и задачи данной курсовой работы были выполнены.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Е.А. Бахмутова. Выразительные средства рус. яз.: лексика и фразеология. Учебное пособие. Казань: Изд-во Казанского университета, 1967;
2. К.И. Былинский. Язык газеты. Избранные работы / Сост. К.М. Накорякова. М.: Изд-во МГУ, 1996;
3. О.С. Иссерс. Речевое воздействие: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». М.: Флинта: Наука, 2009;
4. Л.Г. Кайда. Эффективность публицистического текста. М.: Из-во МГУ, 1989.
5. М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. Стилистика русского языка: учебник. М.: Флинта: Наука, 2008;
6. В.И. Коньков. Речевая структура газетного текста. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1995;
7. М.А. Куроедова. Авторское «я» в публицистическом тексте. На материале статей И.Волковой // СМИ в современном мире: тезисы научно-практической конференции. Сборник факультета журналистики СПБГУ. СПб, 2000.
8. А.Н. Потсар. Авторское начало в текстах массовой коммуникации //Русская речь в СМИ: Стилистический аспект / Под. ред. В.И. Конькова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007;
9. С.И. Сметанина «Языковые игры в СМИ: «клонирование информации» // СМИ в современном мире: тезисы научно-практической конференции. Сборник факультета журналистики СПБГУ. СПб, 2000.
СЛОВАРИ:
1. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1999;
2. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / Под ред. А.П. Сковородникова. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2009.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ:
1. С.П. Белокурова. Словарь литературоведческих терминов. 2005;
2. И.Б. Голуб: Стилистика русского языка. Учеб. пособие. 1997;
3. Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Голубой экран смерти. «РР» №36 (214) от 15 сентября 2011;
2. Добровольцы и бактерии против яда и грязи. «РР» №37 (215) от 22 сентября 2011;
3. Кто отвезёт яблоки на Марс? «РР» №38 (216) от 29 сентября 2011;
4. Роботам должно быть стыдно. «РР» №42 (220) от 27 октября 2011;
5. Признание в расизме. «РР» №43 (221) от 3 ноября 2011;
6. Не быть флагом. «РР» №47 (225) от 1 декабря 2011;
7. Фантики для науки. «РР» №48 (226) от 8 декабря 2011;
8. Зачем нам нужен конец света. «РР» №51 (229) от 29 декабря 2011;
9. Национальная дырка. «РР» №6 (235) от 16 февраля 2012;
10. Много ли стариков в Бангладеш? «РР» №7 (236) от 23 февраля 2012;
11. Время бить морды? «РР» №8 (237) от 1 марта 2012;
12. Давайте ничего не понимать. «РР» №9 (238) от 8 марта 2012;
13. Куда бежать от неудачи. «РР» №10 (239) от 15 марта 2012.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятия "авторское начало" и "индивидуальный стиль": их место в публицистических материалах. Лексика в публицистическом стиле и средства выражения авторского начала. Использование синонимов, антонимов, лексики ограниченного употребления в текстах Губина.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 11.05.2012Определение жанра репортаж. Природообразующие элементы репортажа. Анализ материалов журнала "Русский Репортер". Характеристика, тематика и особенности жанра репортажа в современных глянцевых журналах. Творчество журналиста Дмитрия Соколова-Митрича.
курсовая работа [81,3 K], добавлен 23.05.2012Основные способы выражения авторского начала в художественно-публицистических текстах современных средств массовой информации. Система личных местоимений и типология частиц, особенности их применения. Роль вопросительных и восклицательных предложений.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 29.03.2011Сущность понятия "заголовок", его виды и функции в печатных СМИ. Лексические и синтаксические средства выразительности в заголовках. Анализ выразительных средств, используемых в заголовках журнала "Большой город": эпитетов, иронии, перифраз и метафор.
курсовая работа [46,2 K], добавлен 16.11.2012Колонка, ее разновидности, особенности как жанра. Внутрижанровые разновидности колонки. Характеристика колонки редактора в женском журнале "Cosmopolitan Россия" - ее жанры, тематика, проблематика, особенности изложения авторской позиции редактора.
курсовая работа [39,8 K], добавлен 19.07.2014Специфика организационно-подготовительного, редакционного и производственного этапов работы над научно-популярным произведением, создаваемым по договору авторского заказа, в том числе взаимоотношения автора и редактора, их совместная работа в процессе.
дипломная работа [127,2 K], добавлен 14.10.2012Понятие и особенности электронного текста, его место и значение в информационном обществе. Условия и возможности его восприятия читателем. Сравнительная характеристика, сходные и отличительные черты печатной и интернет-версии журнала "Русский репортер".
контрольная работа [42,9 K], добавлен 13.04.2014Характеристика, структура глянцевого журнала, методы его создания. Верстка печатного издания. Влияние журнала на формирование стереотипов поведения, привычек, имиджа современного человека. Основные позиции и средства создания глянцевого журнала.
курсовая работа [76,9 K], добавлен 30.04.2011Классификация интернет-СМИ, их основные функции. Социологические аспекты, особенности и преимущества Интернет-СМИ. Анализ журнала "Элитный квартал" как средства распространения информации в сети Интернет. Социально-маркетинговое исследование журнала.
дипломная работа [3,4 M], добавлен 24.06.2015Краткие сведения о жизненном пути и деятельности Краевского А.А. - известного русского издателя, редактора, журналиста. Характеристика личности Андрея Александровича, его вклад в формирование и развитие журнала "Отечественных записок" и газеты "Голос".
курсовая работа [44,8 K], добавлен 13.01.2014