Речевая культура журналиста

Влияние средств массовой информации на аудиторию. Журналист как носитель грамотной речи. Проблемы речевой культуры современного журналиста. Рекомендации по совершенствованию речевой культуры. Копирование чужого стиля и фишек во время разговоров.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 03.05.2014
Размер файла 80,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Культура речи: теоретический аспект

1.1 Обзор литературы: концептуальный анализ

Прежде, чем говорить о речевой культуре человека в целом необходимо для начала ответить на такие вопросы, как: что понимается под культурой речи, каково ее значение в обществе и почему владение е. жизненно необходимо. Культура речи - это умение, во-первых, правильно говорить и писать и, во-вторых, употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения. Правильной признается речь, которая согласуется с нормами литературного языка - произносительными, грамматическими, лексическими. Речь, в которой встречаются факты, противоречащие литературной норме, нельзя назвать культурной. Однако «правильность» лишь первая ступень подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, но однообразно, бесцветно, вяло. Такой речи недостает выразительности. А она достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций. Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения - второе, помимо правильности, условие культурной речи. Чтобы это условие соблюдалось, надо иметь ясное представление о стилистической градации языковых элементов, об их различном предназначении. Так, книжные слова уместны в жанрах книжно-письменной речи - научной статье, докладе, тексте закона, газетной корреспонденции - и мало употребляются в бытовых ситуациях общения. К примеру, в бытовой речи неуместны слова «идентичный» вместо «одинаковый», «таковой» вместо «этот», «такой», нежели вместо чем, ибо вместо потому что. Особенно вредит бытовому языку неуместное употребление канцелярских слов и оборотов. С другой стороны, в деловом документе или в научном сочинении не употребляются слова и обороты стилистически сниженные, разговорные (докопаться, остолбенеть, дошлый, аж вместо даже, как бы не так и под.). Стилистическая целесообразность употребления языковых средств, их соответствие потребностям общения - важные принципы культуры речи. Эти принципы лежат в основе и нормализаторской деятельности лингвистов - при разработке ими справочников и пособий по стилистике и культуре речи, в пропаганде лингвистических знаний в печати и по радио. Культура речи - часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре [2].

Нет такой профессии, сферы деятельности, где бы от человека не требовалось грамотное владение речью. Требования предъявляет в первую очередь - жизнь, время, эпоха. В век развития информационных технологий, когда мы не мыслим жизни без информации и общения, особенно важно умение выражать мысли правильно и грамотно. Прошли те времена, когда обществу необходимо было знать не только русский литературный язык, хорошим тоном и уровнем высокообразованности было знание французского языка. Без знания других языков даже в жены не брали, если верить истории, а она вряд ли обманывает. Со временем меняются и требования, одно верно - речь не должна претерпевать сильных изменений, и отклонений от общепринятых норм. На тему быстро меняющихся стандартов речи размышлял российский журналист, и телеведущий Александр Гордон в программе первого канала - «Познер». По его мнению, с принятием нового образца правописания слов «йогУрт» наряду с «йОгурт», «брачащиеся» - «брачующиеся», «дОговор» - «договОр», черное кофе вместо черный кофе, филологи поторопились. Александр Гарриевич отмечает, что в нынешние времена язык не столько развивается, сколько деградирует. Он предполагает, что подобно другим языкам, русский будет упрощаться, и его пугает данная перспектива. В доказательство речевым изменениям Гордон ставит китайский язык, который за последние столетия в результате культурной революции потерял 12 тонов. «Если прежде «петь», а именно петь надо на китайском - было очень сложно, потому что это был язык аристократов, сейчас поют все приблизительно одинаково». За время тысячелетнего существования китайский язык все время упрощался, также происходит с любым другим языком», - предполагает известный ведущий телепрограммы «Закрытый показ». В свою очередь ведущий программы, тележурналист Владимир Познер выразил непонимание к игнорированию уже давно существующих закрепленных языковых эталонов. «Когда люди ставят не так ударения, когда они говорят «около пятьсот» человек было на улице вместо «около пятисот», когда они забыли, как спрягаются глаголы, это как минимум странно. Особенно, когда так нас призывают говорить с телевизионных экранов», - рассуждает Владимир Владимирович [3].

Проблемы культуры речи привлекали к себе внимание всей советской общественности. Вопросу повышения языковой грамотности уделял особое внимание Ожегов С.И. Этот острый интерес к практической стороне языка, к нормам его словоупотребления, произношения и грамматики целиком исходит от общественного состояния эпохи. Еще в годы социалистической революции русский литературный язык вступил в новый этап своего развития. Возникает вопрос о нормах литературного языка в советских условиях, о целесообразной нормализации того, что еще не отлилось в устойчивые формы. Решение вопроса о лексических, стилистических, грамматических, произносительных нормах литературного языка становится необходимой предпосылкой для разрешения общей проблемы повышения культуры речи [4]. В нынешнем обществе, как впрочем, и тогда - информация ставится во главе угла, а значит, имеет жизненную необходимость. Но отнюдь не каждый может внятно выразить мысль и поделиться новостью. Неумение грамотно общаться ведет к неудачам в любых делах. Это ежедневно доказывает практика. Порой все зависит от неправильно поставленного знака препинания. Дело даже доходит до судебных исков за неосторожно сказанное слово, которое как говорится «не воробей». Вопиюще, когда дело касается СМИ, которые должны показывать все богатство речевой культуры, на деле происходит наоборот. Но прежде чем, подвергать критическому анализу состояние речевой культуры необходимо обозначить терминологически понятие «культуры речи».

Само слово «культура» (от латинского сultura) буквально значит «возделывание», «обрабатывание». В узком лингвистическом смысле - это владение языковыми нормами (в произношении, ударении, словоупотреблении, в построении фраз и т.п.), а также умение пользоваться выразительными средствами языка в разных условиях общения в соответствии с целью и содержанием речи. Но культура речи в более широком смысле - это и культура чтения, и важнейшая часть общей культуры человека [5].

Словосочетание «культура речи» применяется в трех основных значениях, одно из них точно описывает Головин в книге «Основы культуры речи»: культура речи - это совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения, «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» [6]. Наиболее точное определение культуры речи дается в кратком тематическом словаре: культура речи - это умение правильно говорить и писать, а также употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения. Правильной является речь, которая согласуется с нормами литературного языка (произношение, грамматика, лексика). Подлинная культура речи достигается умелым и уместным употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций. Необходимо иметь ясное представление о стилистической градации языковых элементов, об их различном предназначении. Так, книжные слова уместны в жанрах книжно-письменной речи - научной статье, докладе, тексте закона, газетной корреспонденции - и мало употребляются в бытовых ситуациях общения. Особенно вредит бытовому языку канцелярит - неуместное употребление канцелярских слов и оборотов. С другой стороны, в деловом документе или в научной публикации не употребляются слова и обороты стилистически сниженные, разговорные [7].

Нельзя не согласиться с чешским лингвистом автором книги «Новое в зарубежной лингвистике» Карелом Гаузенбласом. Он считает, что возникает необходимость активного вмешательства в языковую практику и развитие языка (его регулирование и т.п.); ранее к этой проблеме проявлялось отношение весьма сдержанное, а в ряде случаев даже отрицательное. Необходимо также восполнить некоторые пробелы, и в частности разработать аксиологический аспект предмета, то есть вопросы ценностей и оценок. Основание для этого простое: обращение к языковым явлениям с целью их совершенствования неизбежно ставит вопрос оценки и его нельзя обойти. Наконец, нужно установить более тесные контакты с теми группами работников, которые в области культуры речи проявляют наибольшую компетентность, а среди них далеко не все являются специалистами-языковедами.

Не следует закрывать глаза на факт, что концепция культуры речи, над которой в той или иной степени работали языковеды нынешнего поколения, пока еще не проникла в широкие круги носителей языка. В области культуры речи все еще весьма живучи взгляды и принципы, которые считаются преодоленными лишь потому, что они преодолены среди ученых. Поэтому, как упоминает Карел Гаузенблас в своей работе - наиболее важным звеном в систематической работе по культуре речи является то, что, выходит за пределы работы лингвистов. Это система мер, которые способствовали бы усвоению принципов культуры речи большей частью носителей языка, и особенно ведущими его представителями; эти меры должны применяться так, как требует оптимальное функционирование языковой коммуникации [8].

Таким образом, рассмотрев разные определения, можно сказать что «культура речи» - это использование языка, его выразительных средств, а также демонстрация носителем всего богатства речи. Такие лингвисты как Б.Н. Головин, Л.А. Введенская, О.Я. Павлюк речевую культуру рассматривали по аспектам. Выделяют три аспекта культуры речи: нормативный, этический и коммуникативный [9]. В учебном пособии для ВУЗов «Русский язык и культура речи» заслуженный профессор Ростовского университета, доктор филологических наук Л.А. Введенская констатирует, что нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. При этом культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно - неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую языковую форму. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике.

Этический аспект культуры речи в учебном пособии для ВУЗов «Русский язык и культура речи» под редакцией Л.А. Введенской, Л.Г. Павловой, Е.Ю. Кашаевой характеризуется знанием и применением правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.). На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т.д. Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах» [10]. Еще один аспект - коммуникативный, по мнению лингвиста Б.Н. Головина, он является самым значимым для культуры речи. По определению авторов книги «Культура русской речи» кандидата филологических наук Виноградова С.И. и профессора Л.К. Граудиной, из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи [11]. Отсюда следует, что культура речи не может существовать отдельно от составляющих ее аспектов. Каждый из них обладает определенным ориентиром и призван сортировать речевые «вкусы». К примеру, нормативный устанавливает правила грамотного использования языка для его носителей, этический предусматривает знания языкового поведения в определенной обстановке, а коммуникативный обязывает выбирать нужные языковые средства для конкретной цели общения. Знание требований к аспектам речевой культуры позволит выработать умение грамотно изъяснять мысли, активно применять языковые средства, а также правильно использовать в речевой практике исходя из коммуникативных задач.

1.2 Влияние СМИ на аудиторию: культура речи

Влияние СМИ можно рассматривать с положительной и отрицательной стороны. В то время как массовые коммуникации расширяют кругозор, держат в курсе происходящих событий, они имеют и негативное влияние на свою аудиторию. Особую боязнь вызывает влияние СМИ на грамотность населения, в том числе на личность «несформировавшуюся». Поскольку именно молодое поколение, являясь объектом и субъектом развития, впитывает в себя происходящее вокруг. Более подробно о массовых коммуникациях, их целях, задачах и видах говорит российский лингвист Леонтьев А.А. в учебном пособии «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования» под ред. М.Н. Володиной. Массовая коммуникация - является основным видом процессов общения в обществе, наиболее непосредственно связанным с его функционированием и развитием. Это основной механизм его саморегуляции. Как утверждает российский лингвист, можно выделять различные виды или типы общения по различным параметрам процессов общения. Если разделять разные виды общения по параметру ориентированности (предмета или содержания общения), можно обособить три таких вида. В предметно ориентированном общении предметом (содержанием) является взаимодействие людей в процессе совместной деятельности. В личностно ориентированном общении предметом или содержанием являются личностные, психологические взаимоотношения людей-то, что в обиходе и называется «выяснением отношений». Наконец, в социально ориентированном общении, примером которого и является массовая коммуникация, предметом или содержанием является социальное взаимодействие внутри определенного социального коллектива или изменение системы социальных (общественных) отношений в данном коллективе (обществе), его социальной или социально-психологической структуры, содержания общественного сознания или непосредственной социальной активности членов данного общества. Автор статьи «Деятельность СМИ в системе процессов общения» Леонтьев А.А. подчеркивает психологическое воздействие на аудиторию посредством радио и ТВ. Такое влияние может осуществляться в сфере знаний (информирование, обучение), в сфере навыков или умений той или иной деятельности (обучение), в сфере собственно деятельности в ее реальном осуществлении (внушение, убеждение; речь идет о сообщении непосредственно значимой информации типа прогноза погоды на завтра), в сфере мотивов и потребностей, установок, ценностных ориентации (убеждение) и т.п. При этом важно не забывать, что общение по радио и ТВ, как и практически любое другое общение, не является однонаправленным ни с точки зрения структуры коммуникативной сети, ни с точки зрения самого процесса общения. В радио и ТВ имеется обратная связь, по крайней мере, двоякого рода. Во-первых, это специальные интерактивные каналы - такие, как письма, звонки в телестудию, вопросы-ответы в прямом эфире и пр. Обратная связь подобного рода изменяет и совершенствует организацию общения, но на сам процесс общения непосредственно не влияет - если не считать некоторой возможной коррекции в стиле общения. Гораздо более значим второй вид обратной связи. Это представление коммуникатора о возможной и ожидаемой реакции реципиента. Выступая перед телекамерой, журналист не видит своей аудитории, но, зная, кому адресует свое выступление, и, имея достаточный опыт непосредственного общения с такой аудиторией, можно с достаточной степенью уверенности предсказать, какое воздействие окажет его выступление и какова может быть реакция слушателя (зрителя). Зная это, имея своего рода внутреннюю мерку, журналист может гибко контролировать процесс общения. Именно этот вид обратной связи, который можно назвать скрытой обратной связью, является основным для радио и телевидения. И для психологической динамики общения он особенно интересен; мы не только изменяем психику реципиента в нужном нам направлении, но и сами гибко приспосабливаем свою психику к задаче и условиям общения [12].

Цель речевого воздействия - это определенная организация деятельности людей (аудитории или отдельного реципиента). Воздействуя на аудиторию или реципиента, мы стремимся выделить факторы, влияющие на эту деятельность, и избирательно воздействовать на них. Но ясно, что при таком понимании психологическое воздействие не есть пассивное подчинение чужой воле: оно предполагает борьбу и сознательную оценку значимости мотивов, более или менее осознанный выбор из ряда возможностей. Речевое воздействие служит для облегчения осознания ситуации, ориентировки в ней, подсказывает реципиенту известные основания для выбора, осуществляет сдвиг в его системе ценностей, убеждений и социальных установок. Одним словом, оно осуществляет изменения в деятельности через изменения в личности. Для этой цели можно воспользоваться одним из трех способов. Но прежде чем на них остановиться, нам надо ввести два важных понятия. Поле значений реципиента или аудитории - это структура усвоенного человеком общественного опыта, та объективная «сетка», через которую он воспринимает мир, расчленяет и субъективно интерпретирует его. Смысловое поле реципиента или аудитории - это соотнесенность системы значений с выраженными в них мотивами, включенность значений в систему личности и деятельности реципиента. Как однажды выразился известный психолог А.Н. Леонтьев, смысл - это «для - меня - значение». Итак, первый способ воздействия - ввести в поле значений реципиента новые значения, сообщить ему такие новые знания о действительности, на основе которых он изменит свое поведение или, по крайней мере, свое отношение к этой действительности. Это воздействие через информирование. К примеру, о террористическом акте 11 сентября 2001 года. Второй способ воздействия: изменить поле значений реципиента, не вводя в него новых элементов, т.е. изменить понимание реципиентом событий и их взаимосвязи. Это тоже информирование, но на другом уровне, когда событие уже известно, но благодаря воздействию оно интерпретируется реципиентом по-другому. Например, когда сообщается о том, кто именно ответственен за гибель людей во Всемирном торговом центре в Нью-Йорке, сам факт этой гибели уже известен, известно и о существовании Бен Ладена и его организации; новой является только их связь друг с другом. Третий способ воздействия: не сообщая вообще никакой новой информации об элементах поля значений (о событиях) или об их взаимосвязи, изменить отношение реципиента к этим элементам или событиям. Это воздействие через убеждение. Мы не сообщаем реципиенту ничего, чего бы он уже не знал, но то, что он знает, представляем для него в новом свете. Успех воздействия через убеждение связан с моделированием смыслового поля реципиента (аудитории). Коммуникатор должен представить себе смысловое поле реципиента в момент воздействия и после него, представлять себе характер и направление тех изменений в смысловом поле реципиента, которых он должен добиться в результате воздействия. Изучение роли и механизмов такого моделирования в процессах массовой коммуникации представляет собой самостоятельную и чрезвычайно важную научную задачу. Речевое воздействие в психологическом (психолингвистическом) плане в том и состоит, что на основе двойного моделирования смыслового поля реципиента (наличного и желаемого его состояния) и на основе своего представления о соотношении смыслового поля и системы значений (поля значений) коммуникатор кодирует желаемые изменения в смысловом поле реципиента в виде языкового (речевого) сообщения. Реципиент же, воспринимая это сообщение, декодирует его и «извлекает» из него скрытую за внешним планом (планом значений) глубинную информацию, значимую для его личности и деятельности. Это значит, что коммуникатор должен уметь не только объективно выразить в словах и конструкциях то или иное содержание, но и сделать это единственно целесообразным (или, по крайней мере, оптимальным) способом. Необходимыми для этого умениями владеют далеко не все носители языка и даже далеко не все профессиональные сотрудники СМИ [13]. Ссылаясь на мнение автора книги «Язык СМИ» Леонтьева А.А. о том, что далеко не все журналисты владеют коммуникативными навыками можно предположить, что виной всему - недостаточная речевая подготовка, непрофессиональная работа со словом. В этом также убежден и профессор Академии медиаиндустрии, журналист-международник Кипрас Мажейка. Своим мнением он поделился на своем мастер-классе со студентами КГУ им. А. Байтурсынова в декабре: «Журналистов положение обязывает показывать образцовый уровень речевой культуры, содействовать его повышению, однако нынче можно проследить другую ситуацию - СМИ способствуют ухудшению речевой культуры. Речь многих телеведущих развлекательных, а иногда и аналитических программ неправильно построена, загрязнена словами-паразитами, иностранными вкраплениями. К слову, можно проследить все признаки ухудшения уровня речевой культуры самих журналистов. Зачастую приглашаемые в эфир гости часто допускают много речевых погрешностей, тем самым телевидение распространяет далекие от идеала типы речевой культуры, делает их как бы допустимыми в глазах (ушах) общества». Также на семинаре Кипрас Мажейка поделился собственным опытом и рекомендациями, которые помогут многим журналистам сделать свою речь более точной и уместной, с советами профессора можно будет ознакомиться в экспериментальной части дипломной работы, а пока рассмотрим рекомендации по постановке красивой речи и повышению уровня разговорного языка. По мнению авторов статьи «Техники речи для тех, кто хочет говорить красиво», размещенной на сайте санкт - петербургской школы телевидения - в настоящее время состояние русского языка переживает упадок в связи с расшатыванием национальных традиций, снижением интереса к чтению художественной литературы, вульгаризацией бытовых разговоров. Это связано как с возрастным и образовательным разнообразием участников коммуникации, искусственным ускорением темпа речи, так и с большим числом жаргонизмов, сленга, иностранных слов и выражений. Однако умение ясно и грамотно выражать свои мысли, применяя несложные правила красивой речи, открывает широкий доступ к миру культурного общения в любой сфере.

Сегодня подготовленное выступление политика и обозревателя, журналиста и педагога, учёного и государственного деятеля выгодно отличается от спонтанной и слишком раскованной речи. Научиться тому, как сделать речь красивой, совершенно необходимо современному успешному человеку, понимающему важность использования структур, форм реализации, норм и вариантов литературного языка. Деловое общение или ораторское искусство - правильная и красивая речь выгодно отличает собеседника, давая ему несомненный приоритет в ведении разговора. Однако лишь длительная и упорная тренировка мышления и речи поможет превратить текст в последовательное и мелодичное изложение мыслей. Авторы статьи «Техники речи для тех, кто хочет говорить красиво», размещенной на сайте санкт-петербургской школы телевидения, акцентируют внимание на такие детали: Техника дыхания. Используя глубокий вдох, Вы сможете применять «поддержку дыхания» в процессе произношения гласных и согласных в медленном темпе, выговаривая каждый слог и слово. Это создает предпосылки для овладения всеми оттенками русской речи. Ораторское мастерство. Плавность речи, хорошая артикуляция, чёткое и звучное произношение заставляют собеседника или аудиторию внимательно слушать докладчика. Красивая разговорная речь подразумевает тренировку с помощью скороговорок, шепота, намеренно быстрого произношения. Краткость, точность изложения. Необходимо тренироваться доносить мысли лаконично. Логика речи. При разговоре или выступлении необходимо следить за логикой изложения мыслей, причинно-следственными связями, без чего невозможна по-настоящему красивая русская речь. Применяя упражнения для красивой речи, можно значительно расширить круг профессионального общения, обрести уверенность в деловых кругах, научиться искусству убеждения и воздействия на слушателей [14]. Итак, рассматривая влияние массовых коммуникаций на речевую культуру общества, выяснилось, что воздействие может носить как положительный, так и негативный характер. При этом негативный вызывает опасение за сохранность языковой культуры. Пренебрегая нормами языка, представители массовых коммуникаций в конечном итоге ставят под угрозу цель передаваемого сообщения, ведут к его неправильной интерпретации, а также, нарушая правила использования языковых средств, создают неверные стандарты у носителей языка, у получателей сообщения.

1.3 Журналист как носитель грамотной речи

Как правило, хорошая речь свидетельствует о высоком уровне культуры говорящего (пишущего) и, следовательно, делает общение более эффективным. Речь журналиста - это отражение не только уровня его личной культуры, но и уровня культуры того издания, в котором публикуются его работы. Уровень речевой культуры современной прессы стремительно падает. Это признается не только специалистами в области речеведения, но и самими журналистами, и читателями. Конечно, такое положение можно попытаться оправдать общими тенденциями как в обществе в целом, так и в сферах употребления языка. И все-таки роль «четвертой власти» в этом вопросе так велика, что журналисты, в свою очередь, несут ответственность за то, какой уровень речевой культуры они возводят в норму. Речь журналистов воспринимается читателем ежедневно и тем самым оказывает, пожалуй, наиболее сильное и глубокое влияние на формирование его речевых ориентиров.

В языке есть понятие нормы, то есть необходимого, само собой разумеющегося знания того, как нужно произносить или употреблять слова, как соединять их в словосочетания и предложения. Соблюдение нормы представляется настолько естественным для человека, знающего язык, что только отступление от норм «задевает» сознание слушателей или читателей. Подобное происходит и в речи на уровне текста. Если мы воспринимаем речь без ярких достоинств, но и без недостатков, такая речь представляется нам «нормальной». Она, как правило, бесцветна, неиндивидуализированна, но свою основную коммуникативную функцию она выполняет. Для человека, профессия которого связана с повышенной профессиональной ответственностью, владеть «нормальной» речью недостаточно: необходима речь искусная, мастерская, то есть иной уровень ее качественности. Большая масса газетных и журнальных публикаций отвечает основным требованиям хорошей речи, что достоинства речи их авторов воспринимаются как естественные. Можно ли выделить какие-то качества речи, которые оказывают наибольшее влияние на эффективность речи? Да, можно: коммуникативная природа речевого общения диктует первостепенность оценки текста с точки зрения коммуникативной ситуации, то есть оценку уместности / неуместности и доступности / недоступности речи [15].

Само собой в процессе общения необходимо добиться грамотной и правильной речи, в этом случае она будет понятна аудитории. Помимо основных требований к речи таких, как: уместность, правильность, логичность, точность, доступность, богатство, выразительность, чистота важно знать к какому типу речевой культуры относить того или иного человека. Тип речевой культуры - один из факторов, оказывающих влияние на реальное функционирование русского языка.

В своих сочинениях лингвист, доктор филологических наук Сиротинина О.Б. выделяет пять основных типов речевой культуры: полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелитературный, литературно - жаргонизирующий, обиходный. Журналисты - носители среднелитературного типа речевой культуры способствуют распространению неправильного, подрывают авторитет СМИ, делают этот тип речевой культуры самовоспроизводящимся, и это очень опасно для культуры общества. Итак, профессия журналиста предъявляет особые требования к типу речевой культуры, поскольку в современном обществе большинство воспринимает речь СМИ в качестве эталона.

Не все типы речевой культуры пригодны для выполнения профессиональной деятельности журналиста. Для журналиста невозможно быть носителем обиходного типа речевой культуры. Так как его носители владеют только навыками обиходной, то есть разговорной речи, не способны производить ни официальную монологическую, ни письменную речь, хотя могут при этом соблюдать все нормы, и желательно быть носителем если не полнофункционального, то хотя бы неполнофункционального типа речевой культуры [16]. Многочисленные учебные пособия по культуре речи и смежным дисциплинам предполагают обязательное овладение ортологией (раздел языкознания, изучающий нормы языка, а также отклонения от этих норм, речевые неправильности) как базой формирования собственно культуры речи. Подробно разработана и имеет четкие перспективы детализации общая типология кодифицированных норм и возможных отступлений от них, т.е. речевых ошибок.

1. Акцентологические нормы (нормы ударения);

2. Орфоэпические нормы (нормы произношения);

3. Словообразовательные нормы;

4. Морфологические нормы;

5. Синтаксические нормы;

6. Лексические нормы, в том числе фразеологические;

7. Стилистические нормы;

8. Орфографические нормы;

9. Пунктуационные нормы.

Очевидно, что в выделении лексических и стилистических норм есть некоторая условность, поскольку критерий кодифицирующей оценки: верно / неверно - на этих языковых уровнях оказывается недостаточным. В силу вступают более гибкие и более субъективные критерии: уместно, точно, логично, действенно и т.д. Эти критерии находятся в прямом соответствии с коммуникативными качествами речи (точность, логичность, уместность и т.д.), сознательная и продуктивная работа над которыми понимается как высшая степень владения речью, свидетельство ее культуры [17].

Таким образом, журналисту, как носителю среднелитературного типа речевой культуры необходимо не отступать от кодифицированных норм, такая установка поможет избегать ошибки и неточности, сделают речь более выразительной и понятной. Как на практике добиться грамотного изложения мыслей, и как правильно использовать языковые ресурсы расскажут действующие известные журналисты - практики. Примеры из личного опыта, а также советы по совершенствованию речи будут собраны воедино в виде рекомендаций в экспериментальной части дипломной работы.

2. Проблемы речевой культуры современного журналиста

2.1 Речевая стилистика тележурналиста

Успех в любой работе, в том числе журналистской, зависит от способностей - индивидуально-психологических особенностей личности, которые определяют качественный уровень продукции. Они обусловливают легкость и быстроту обучения новым способам и приемам деятельности и не сводятся только к знаниям, умениям и навыкам. Как утверждает автор работы «Слагаемые журналистской профессии» доктор политических наук Виноградова С.М., основными критериями профессионального мастерства журналиста издавна считались литературные способности. Недавние социологические опросы подтвердили, что они по-прежнему входят в перечень главных требований журналистского ремесла. Действительно, отношение аудитории к тексту, следовательно, к газете и журналу, на чьих страницах он появится, или к программе радио и телевидения, которые передали его в эфир, во многом обусловлено речевой культурой корреспондента. Язык и стиль автора, умение изложить свою мысль и раскрыть позицию другого, способность точно и ярко рассказать о событии, передать факт, оценить и объяснить его - важнейшие составляющие профессионализма [18].

Совершенное владение словом для журналиста обязательно. Особенно сегодня, когда в нашу речь вторгается поток иноязычной лексики, когда она засоряется сленговыми элементами, что вынуждает лингвистов говорить о феномене «антиграмотности». Несмотря на то, что в глазах журналистов дар слова остается одним из самых необходимых для профессионала, ни у теоретиков, ни у практиков нет единого мнения о том, что же все-таки самое главное в системе способностей. Во всем их многообразном комплексе выделяются базисные характеристики: (интеллект, эмоциональность, воля), социальные (способность к труду, творчеству, личностному развитию), профессиональные (познавательные, проективные и коммуникативные). Наряду с этим современному работнику СМИ присущи исследовательские, актерские, режиссерские, коммуникативные, организаторские и коммерческие задатки [19]. Нельзя не согласиться с автором работы «Слагаемые журналистской профессии» Виноградовой С.М. в том, что владение словом, умелое его использование - главный показатель профессионализма журналиста. Этой же позиции придерживается автор работы «Язык как показатель принадлежности к культурной среде» Рыжов А.В. В частности, в своей работе он рассматривает особенности речевой культуры тележурналиста. По его мнению, журналист должен отлично владеть русским литературным языком, который выступает как упорядоченная, правильная и обязательная норма, опирающаяся на языковой узус (принятое употребление, речевой обычай). Норма литературного языка объединяет в единое целое все его разновидности, стилистические богатства, диалектные и профессиональные отклонения. В этом смысле литературная норма является общенародным языком. Поэтому укрепление и распространение нормы литературного языка является предметом особой заботы общества. Язык тележурналиста является не просто средством общения, коммуникации, он имманентен самой журналистской профессии, поскольку корреспондент доносит информацию до медиапотребителя, преимущественно вербально - языковыми средствами [20]. Анализируя контент современного регионального и республиканского телевидения, возникает ощущение, что особой заботы о языке журналисты не проявляют. Прислушиваясь внимательно к телепередачам можно обнаружить разного рода нарушения норм русского языка. Это и неверное склонение по падежам, и неправильная постановка ударения в словах, тавтология, употребление слов разговорного стиля, а иногда даже использование нецензурных выражений. В доказательство, ниже приведен срез телевизионных программ с указанием даты выхода в эфир, где журналисты позволяют себе говорить безграмотно.

Большое влияние на речь журналиста, как излагает в работе «Язык как показатель принадлежности к культурной среде» Рыжов А.В., накладывает социокультурная среда, в которой функционирует та или иная региональная телевещательная компания. Являясь продуктом той среды, в которой журналист вырос, воспитывался, постоянно вращается, он часто подсознательно, автоматически, а порой, наоборот, намеренно использует типичные слова и выражения, обороты речи, свойственные данной местности, территории. Подсознательно это происходит именно вследствие языкового влияния среды на речь отдельного индивидуума. Речь населения любой местности отличается языковыми особенностями: говоры и наречия являются элементом и составной частью сформировавшейся социокультурной среды. Корреспонденты без специального журналистского или филологического образования, с недостаточным опытом и навыками работы нередко допускают речевые погрешности в виде неоправданного и неуместного использования диалектизмов или орфоэпических отклонений [21]. Также автор работы затрагивает вопрос проникновения разговорной речи в литературную норму региональной культуры. С помощью тележурналистов, чья речь находится не всегда на должном уровне, бытовая речь проникает на телевидение и становится нормой. К слову, сами журналисты зачастую становятся приверженцами идеи «чем проще - тем профессиональнее», может это просто удел тех, кто не хочет работать над совершенствованием своей языковой культуры и довольствуется тем, что есть? Во всяком случае, эта позиция не близка авторам дипломной работы, и мы постараемся найти достойные решения, в частности через опрос опытных журналистов области и республики выясним методики грамотного использования языковых средств.

К журналистам региона предъявляются особые требования, поскольку они под прицелом внимания постоянно. Интерес со стороны жителей области объясняется желанием быть в курсе происходящих событий. Этого мнения придерживается также известный международный журналист Кипрас Мажейка. По его словам, сегодняшнего потребителя информации не так интересует, что думает президент Обама, чем обеспокоен Медведев, сколько темы ближайшего круга. Это дом, обучение детей, безопасность, пенсии, проблемы ЖКХ, как сэкономить электроэнергию, бензин. СМИ, которые перестроились на эту волну, они и будут впереди. Потому и создаются «нишевые» телеканалы, узкотематические газеты, которые работают на востребованность [22]. Оттого журналистам необходимо грамотно и доступно преподносить информацию, а также заботиться об оригинальной подаче. В исследовании акцентируем внимание на речевой культуре журналиста - одной из важнейших профессиональных качеств. Слово - звучащее или написанное - инструмент, которым журналисту необходимо правильно пользоваться. На должном ли уровне, находится речевая культура журналистов области и республики, выяснили в ходе эксперимента. В нем принимали участие 2 фокус - группы в количественном соотношении - 50 человек. Из них: студенты - 37, журналисты - профессионалы - 13. В связи с востребованностью новостей на информационном рынке, за реквизиты в исследовании были взяты сюжеты новостей, вышедшие в эфир местных и республиканских телеканалов. О том, что новость - главный информационный продукт свидетельствуют данные предоставленные исследовательской компанией, специализирующейся в области исследований СМИ и рекламы - TNS. Опираясь на анализ, проводимый холдингом в период 17 по 23 марта, выходит что в топ 10 рейтинговых программ входят: новости в 21:00 на Первом канале Евразия, новости КТК, итоговый выпуск, новости в субботу на Первом канале Евразия, а также информационно-аналитическая программа Аналитика на Первом канале Евразия. Помимо новостей в списке телевизионных предпочтений казахстанцев - индийские сериалы и советское кино [23]. Участникам эксперимента продемонстрировали 4 новостных сюжета: три, из которых производства местных телеканалов, и один, из эфира республиканского канала. Задействованные в исследовании видеоматериалы были как с нарушением журналистами языковых норм, так и с правильным употреблением литературно-разговорной речи. Об этом фокус - группам не было сообщено, ради сохранения чистоты эксперимента. После показа видеосюжетов, респонденты ответили на вопросы анкетирования. В анкете был задействован электорат в возрасте от 18 до 45 лет. Участие в опросе принимали известные журналисты: Константин Должанский (радио «КН»), Фарид Дандыбаев, Мария Шило, Екатерина Горбик («Костанайские новости»), а также Александр Журавлев (ведущий программы «БлогПост» на канале СТВ).

Анкета состоит из двух частей. До просмотра новостных видеороликов вопросы носили характер ознакомления с информационной позицией опрашиваемых, а именно ознакомления с источниками, которыми пользуется аудитория для получения новостей. На вопрос, «из каких источников Вы предпочитаете узнавать новости», ответы распределились следующим образом: 84% - в пользу всемирной паутины; 12% - за телевидением; 4% предпочитают печатные СМИ. Такое соотношение можно объяснить возрастным цензом опрашиваемой аудитории, поскольку молодежь нынче в основном предпочитает получать информацию из интернета - это быстро, удобно, доступно и оперативно. Для журналистов интернет тоже наиболее приемлемый вариант получения информации, потому как помогает затрачивать наименьшее количество времени при поиске информации. Вопрос о роли журналиста в подаче новости тоже входил в первую часть. По мнению большинства (100%), журналисту необходимо с самого начала заинтересовать аудиторию. Вызвать первичный интерес, чтобы донести новость до зрителя, слушателя, читателя. Из этого следует, что люди полагаются на слово журналиста, что от него зависит, целое восприятие и даже имидж редакции, на благо которой он трудится. Также выяснилось, что респонденты исключают речевую неграмотность журналиста. С тем, что журналист должен безупречно владеть языком согласились 100% опрашиваемых. К людям этой профессии предъявляются особые требования. Безграмотное использование языковых средств ставит под сомнение профессиональную подготовку. В современном обществе принято считать, что журналист - эталон для подражания, положительный пример того, как нужно грамотно выражать свои мысли словом.

В анкетировании респондентам необходимо было указать журналиста, творчество которого им импонирует. Многие участники опроса отметили особый стиль написания статей журналиста «Костанайских новостей» Фарида Дандыбаева. На втором месте предпочтений - Олег Гурский «КН», и третье - Галина Каткова «Наша Газета».

Вторая часть вопросов была задана после просмотра фокус - группами 4 видеосюжетов, три, из которых производства местных телеканалов, и один, из эфира республиканского канала. Из 4 показанных сюжетов, 76% опрошенным запомнился сюжет о пицце, приготовленной специально ко Дню города. В оценке сюжета респонденты ссылаются на оригинальность и значимость информационного повода. При этом отмечают, что журналист (автор ролика - Наталья Каптел, телеканал «Алау») не допускает речевых ошибок. 14% респондентов отметили, что в сюжете 24.news про полицейских, спасших девушек от нападения, словесный ряд не соответствует изобразительному, при этом они отмечают важность информационного повода. 52% респондентов считают, что речь журналиста в этом новостном сюжете содержит грамматические ошибки. Особую реакцию вызвал сюжет, вышедший в эфир телеканала «Алау», про концерт ко Дню города. Всего 4% респондентов выделили сюжет из-за праздничной темы и знаменитых гостей. 90% опрошенных считают, что журналист многократно неправильно употреблял числительные. А также 60% отметили отсутствие темпа у журналиста. 94% респондентов отметили, что в сюжете о сайте cupon.club, корреспондент телеканала «Казахстан - Костанай» использует обороты, сложные для восприятия. 76% участников эксперимента отметили несоответствующий темп речи и резкий голос журналиста - автора сюжета. А также 68% заметили ошибки и неточности в речи корреспондента. Таким образом, из продемонстрированных видеоматериалов лидером по нарушению речевых норм можно считать сюжет о сайте cupon.club, вышедший в эфир местного телеканала «Казахстан-Костанай». Не отстает от него материал о концерте ко Дню города, транслировавшийся в эфире местного телеканала «Алау», на третьей позиции по безграмотному употреблению речевых средств - сюжет республиканского канала 24.news про полицейских, спасших девушек от нападения. И лишь один новостной сюжет, вышедший в эфир телеканала «Алау» под авторством Натальи Каптел, респонденты считают соответствующим всем требованиям, языковым нормам в частности. Из этого можно заключить, что как на региональном, так и на республиканском уровне есть проблемы квалификации мастерства журналистов. Возрастающий интерес населения к ресурсам местных СМИ предъявляет особые требования к их творчеству, что, по сути, должно способствовать повышению уровня речевой культуры и других профессиональных навыков. Однако на деле этого не происходит: речевой культуре по-прежнему не уделяют должного внимания, причем даже авторитетные республиканские СМИ, отчего страдает качество информационного пространства, а также происходит негативное влияние на формирование речевой культуры населения.

2.2 Особенности речевой культуры корреспондента информационного агентства

Прежде чем говорить об особенностях работы корреспондента в информационных агентствах необходимо знать, что это за структура СМИ. Информационные агентства - это организации, собирающие и пересылающие новости. Традиционно информационные агентства составляют хребет национальной и международной систем распространения новостей. Корреспонденты информационного агентства собирают информацию (новости) для агентства, которое затем перепродает новости подписчикам - газетам, журналам, государственным органам, телекомпаниям, коммерческим и другим структурам [24]. Главное в работе корреспондента информационного агентства, по мнению заместителя гендиректора службы финансово-экономической информации «Интерфакса» Юрия Погорелого - оперативность и точность. В одном из интервью он говорит, что в информационных агентствах скорость и полнота информации ставится во главу угла. Девиз журналистов информагентства «Передай быстро, но обязательно точно». Цитата: Почему мы к этой точности, как и к источникам, так нервно относимся? Потому что если ошибся корреспондент газеты или сайта и у него никто не скопировал, то это только его ошибка, о ней узнали его читатели. Если мы ошиблись в нашем сообщении, то это мультиплицируется с феерической скоростью. Если ошибка опубликована на сайте наших подписчиков и скопирована по всему интернету, она попадает в архивы и воспроизводится из года в год. Поэтому мы стараемся не ошибаться даже в мелочах. А если ошибаемся, то обязаны как можно скорее это признать. Кроме вот этой скорости и точности, вся остальная работа похожа на работу классического корреспондента в любом СМИ. Он, имея некое количество источников, должен стараться находить людей, которые действительно понимают в определенной тематике, должен уметь правильно и емко формулировать свои мысли и так далее. Это абсолютная классика журналистской истории [25]. Порой в погоне за новостью, точностью корреспонденты забывают о таком важном аспекте как грамотная передача информации.

Мало того, что потребителями информационного контента являются обычные люди, информационные порталы это источник информации для коллег - журналистов, которые черпают ее для последующего использования. Неправильно изложенная мысль, пропущенные буквы, неуместное использование слов это далеко не весь перечень ошибок, которые можно выявить при первом же прочтении новости. Прежде чем продемонстрировать типичные языковые искажения на примере известных и авторитетных информационных агентств Казахстана, таких как Tengrinews.kz и Zakon.kz перечислим основные требования к работе корреспондента в информационном агентстве:

1. постоянная готовность к срочному выполнению оперативного задания;

2. вторая особенность - «чутье на новость». Нужно иметь самые тесные связи с источниками информации и заблаговременно знать планы объектов, деятельность которых поручено освещать репортеру;

3. высокая ответственность за каждое передаваемое слово;

4. особенности построения материалов для информационных агентств. Практически любое сообщение готовится по принципу «перевернутой пирамиды», обязателен лидер - абзац;

5. высокие требования предъявляются к надежности информации;

6. каждое сообщение должно быть интересно как газетам и журналам, так и радио и телевидению. Корреспонденту нужно учитывать особенности различных СМИ;

7. поскольку информационные агентства продают свою продукцию, журналисту приходится ее рекламировать;

8. при подготовке материала к распространению журналист обязан проверить достоверность полученных данных [26].

«От издевательств извращенца ребёнка спасла лошадь. Она ударила извращенца копытом. Шокирующее преступление произошло на чабанской точке в Шалкарском районе в июне этого года. Мать оставила на…» (так построен лид, журналист не посчитал нужным его закончить, возникает недосказанность и это нарушение общепринятых норм построения статьи, можно было бы завершить мысль вторым предложением).

«Там он стал насильно девочку раздевать, попытался изнасиловать в неестественной форме» (нет уточнения, что еще за термин - неестественная форма).

«Догоняя ее, мужчина ударил ребенка ножом 9 раз по лицу, в шею, в предплечье. Раненая девочка не дала себя догнать». (Тавтология в предложениях, потеря смысла догнал, нанес ранения, однако потом следует мысль, что девочка не дала себя догнать).

«Перед матчем «Шахтер» - «Селтик» на стадионе «Астан-Арена» был совершен обряд жертвоприношения. В Сочи собирайтесь подобное совершать?» «Много споров в интернете вызвала кандидатур флагоносца на церемонии открытия».

«Почему зимние виды спорта у нас в Казахстане «хромают»? Хотя большая часть года в северных областях - зима?» (вопросы журналиста респонденту, также в статье интервьюируемый допускает большое количество ошибок, журналист не обработал свой материал).

В качестве отклонения от речевых норм проанализировали контент известных в Казахстане информационных агентств Zakon.kz и Tengrinews.kz. Zakon.kz - это казахстанский информационный портал, существующий в интернет пространстве уже 4 года. Информационное агентство позволяет следить за новостями как внутри страны, так и за рубежом. Содержит такие рубрики, как: новости Казахстана, международные новости, юридические новости, аналитика, законодательство Казахстана, новости авто, юридический форум, прогноз погоды, курсы валют, программа телепередач, афиша кино и театров. По данным сайта казахстанского сервиса интернет статистики http://zero.kz/, Zakon.kz входит в тройку самых посещаемых информационных порталов, опережая даже Tengrinews.kz, который по итогам месяца (24 февраля 2014) находится на 8 строчке [27]. Таким образом, можно сказать, что за четыре года существования Zakon.kz набрал популярность и пользуется спросом среди читателей, об этом свидетельствует рейтинги, предоставленные сервисом интернет статистики http://zero.kz/. Надо отметить, что на 24.02.14 на первой строчке оказался информационный портал Nur.kz, на втором месте - Колеса, на третьей позиции - Zakon.kz. Во многом благодаря тому функционалу возможностей, которые предлагает портал своим читателям. Потому как, находясь на сайте можно не только оперативно ознакомиться с новостями, но в тоже время и отдохнуть - послушать музыку, узнать афиши кино и театров. Также можно принимать участие в обсуждениях, есть возможность черпать полезную информацию на форумах, там же можно задавать интересующие вопросы или изложить суть проблемы - квалифицированный юрист в режиме онлайн даст консультацию, информацию о поправках в законодательство можно тоже найти на сайте Zakon.kz. Появиться на сайте можно с любого аккаунта в сети, что делает сайт более доступным для молодого населения страны, а также для тех, кто большое количество времени проводит в интернет - сетях. При обнаружении ошибки в материалах на сайте Zakon.kz, редакция ИА предлагает читателям сообщить об опечатке, и она будет оперативно устранена. Еще один, набирающий популярность информационный портал - Tengrinews.kz - казахстанский информационный портал, существует в сети с 2010 года. Сообщает актуальные новости страны и мира, а также содержит рубрики: новости, экономика, происшествия, техно, культура, спорт, профессиональный разговор, жизнь, кадровые перестановки, блоги и мнения. На сайте Tengrinews.kz можно слушать радио Тengri fm, следить за онлайн трансляциями важных событий, смотреть программу Blog пост. Удобный интерфейс позволяет без труда находить интересующие новости. Также, подобно Zakon.kz, ИА предлагает исправить ошибку, если читатель ее обнаружит. Эта функция вызывает двусмысленные мнения. По результатам опроса, целью которого было выяснение мнения читателей информационных агентств о данной функции, позиции разделились. Из 11 человек, опрошенных в социальной сети «Вконтакте», 45% считают, что тем самым информагентство желает завоевать доверие своего читателя, остальные 55% единогласны в том, что функция эта лишняя - не каждый посетитель ИА может заметить, и тем более корректно исправить ошибки.


Подобные документы

  • Культурно-речевые показатели элитарного типа речевой культуры. Закономерности развития языка средств массовой информации, влияющие на развитие современного русского литературного языка. Речевая культура журналиста как проявление его внутренней культуры.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 08.10.2015

  • Развитие средств массовой информации. Система и норма. Удельный вес речевой продукции СМИ. Ошибки в правильности речи. Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. Нарушение чистоты речи. Высокий уровень речевой культуры.

    научная работа [64,7 K], добавлен 16.10.2008

  • Качество, которым должен обладать политический журналист. Проблемы развития политической журналистики. Способы скрытого проявления позиции журналиста. Журналистские расследования в средствах массовой информации, их механизм и возможные последствия.

    реферат [35,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Качества, какими должен обладать настоящий журналист. Роль журналиста в деле о российских лётчиках. Реакция коллег. Пересмотр приговора в отношении лётчика. Состояние средств массовой информации Таджикистана на 2012 год. Журналистское рассуждение.

    контрольная работа [140,0 K], добавлен 21.11.2013

  • Психологическая трактовка видов речевой агрессии, ее использование СМИ для уничижения какого-то субъекта. Способы проявления агрессии в газетной речи, последствия применения. Захват речевого пространства путем использования средств речевой агрессии.

    реферат [28,2 K], добавлен 15.01.2012

  • Личность журналиста в российской журналистике. Мотивация журналиста и его ценностные ориентации. Творческая индивидуальность журналиста, выработка авторского стиля. Тематика и проблематика публицистики, особенности творческого метода Максима Киселева.

    дипломная работа [90,6 K], добавлен 08.02.2017

  • Составляющие вербального интеллекта. Способы выражения авторского "я" через публикацию. Принципы составления образа автора-журналиста. Зависимость индивидуального стиля журналиста от его мировоззрения. Процесс подготовки публицистического материала.

    курсовая работа [32,1 K], добавлен 27.01.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.