Словообразовательные и лингвокультурные особенности гидронимов в русском и адыгейском языках

Определение понятий "лексика", "слово", "структура слова". Рассмотрение основных способов словообразования. Лингвокультурный анализ гидронимов; изучение особенностей их ассимиляции. Выявление различий/сходств гидронимов в адыгейском и русском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.07.2015
Размер файла 93,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Гидронимы играют немаловажную роль в истории и культуре языка - обогащают словарный состав. Географические названия свидетельства исторических условий эпох, когда они появлялись, формировались и распространялись в тех или иных странах, областях, краях. Гидронимы представляют собой не только географические названия, в своей семантике они содержат и отражают значимую культурно-историческую информацию.

Историки, археологи, этнографы все чаще обращаются к помощи гидронимии. Гидронимы способствуют расширению самой ономастической лексики, т.е. сферы собственных имен. От гидронимов образуются многие названия населенных мест и улиц, имена и фамилии людей, клички животных. Многие разряды слов русского, адыгейского и других языков пополнились за счет образования новой отгидронимической лексики, которая входит в общелитературный язык, а еще чаще в научную терминологию. Эта лексика обширна и разнообразна.

Гидронимы играют большую роль в создании новых слов языка. Значительная часть словарного запаса русского и адыгейского языков создана и непрерывно пополняется за счет гидронимов. Поскольку гидронимы - это часть словарного состава языка, подчиненная определенным языковым закономерностям, гидронимия является частью лингвистики.

Анализ гидронимов позволяет проследить этнические и миграционные процессы на прилегающей территории, пути заселения и направления миграции народов, выявить контакты и системные связи между различными этносами и историческую смену одного этноса другим, воссоздать географические условия местности, исторические события, этнолингвистическое прошлое, представить этнокультурный фон. В названиях гидронимов зачастую зашифрована древняя информация о племенах, живших на этой территории. Очевидно, что изучение названий водных объектов - важный и сложный процесс, поскольку за долгое время значение гидронима изменяется, иногда до неузнаваемости, смысл становится скрытым, а иногда и вовсе используется совершенно противоположное значение. Поэтому необходимо относится к названиям рек и источников, ручьев и родников, болот и озер максимально внимательно, учитывая при их топонимическом исследовании все возможные факты, как лингвистические, так и не языковые.

Гидронимы являются наиболее устойчивым и самым древним разделом в топонимии любого региона. Территорию Краснодарского края и республики Адыгея пересекает множество самых разных рек, это как крупные полноводные реки, так и небольшие горные речушки. Именно реки представляют большой интерес в происхождении названий. Они во все времена играли важнейшую роль в жизни людей, служив источниками воды и пищи, путями коммуникаций и торговли.

При изучении гидронимов выявляются определенные закономерности их возникновения, которые позволяют найти отгадку даже для самого сложного гидронима. Обзор гидронимов в русском и адыгейском языках свидетельствует о сложности и многообразии топонимических закономерностей. В географических названиях находят отражение и разнообразие языков, и многообразие природы, и сложные переплетения исторического процесса.

Гидронимы - это наше богатство, часть культурного наследия, тесно связанного со средой вокруг нас.

Список использованных источников

1. Абрегов А.Н. Словарь русской лингвистической терминологии / А.Н. Абрегов. - Майкоп, 2004. - 347 с.

2. Абрегов А.Н. Исследования по лексике и словообразованию адыгейского языка / А.Н. Абрегов. - Майкоп, 2000. - 204 с.

3. Агеева Р.А. Происхождение имен рек и озер / Р.А. Агеева. - М., 1985. - 142 с.

4. Анискевич Н.П. Словарь географических названий СССР / Н.П. Анискевич, А.В. Беляева. - М., 1983. - 296 с.

5. Атажахова С.Т. Словообразование адыгейского языка и его стилистические ресурсы / C.Т. Атажахова. - Майкоп, 2006. - 144 с.

6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2. Стереотипе / О.С. Ахманова. - М., 1969. - 607 с.

7. Берсиров Б.М. Орфографический словарь адыгейского языка / Б.М. Берсиров, Х.Б. Дауров, А.А. Шаов - Майкоп, 1993. - 230 с.

8. Бертагаев Т.А. О монгольских и бурятских гидронимах / Т.А. Бертагаев // Ономастика Востока. - М.,1980. С. 124-129.

9. Блумфилд Л. Язык / Л. Блумфилд. - М., 1968. - 608 с.

10. Блягоз З.У. Жемчужины народной мудрости / З.У. Блягоз. - Майкоп, 1992. - 128 с.

11. Блягоз З.У. Русско-адыгейский разговорник / З.У. Блягоз, А.Н. Блягоз.- Майкоп, 1993. - 157 с.

12. Борисов В.И. Реки Кубани / В.И. Борисов. - Краснодар, 1978. - 49 с.

13. Валгина Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, М.И. Фомина, Д.Э. Розенталь. - М.,2002. - 528 с.

14. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Метод, руководство / Е.М. Верещагин. - М., 1976. 246 с.

15. Виноградов К.А. Очерки по истории отечественных гидробиологических исследований на Черном море / К.А. Виноградов. - Киев, 1958. - 84 с.

16. Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черноморья / В.И. Ворошилов. - Майкоп, 2007. 264 с.

17. География, история, свойства экосистемы Черного моря. [Электронный ресурс]: Экосистема Черного моря. - Режим доступа: www.blacksea - education.ru. - 25.11.13.

18. Гишев Н.Т. Избранные труды по языкознанию / Н.Т. Гишев. - Майкоп, 2008 - 538 с.

19. Гурулев С.А. Реки Байкала / С.А. Гурулев. - Иркутск, 1989. - 112 с.

20. Даль В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х. т / В.Н. Даль. - М., 1999. - 982 с.

21. Дмитриева Л.М. Русская топонимическая система: онтологическое и ментальное бытие / Л.М. Дмитриева. - Барнаул,2002. - 367 с.

22. Ефремов Ю.В. Озёра Кубани. - Краснодар, 2006. - 120 с.

23. Зекох У.С. Адыгейско-русский лингвистический словарь / У.С. Зекох. - Майкоп, 2006. - 206 с.

24. Канонников А. М. Природа Кубани и Причерноморья. / А.М. Канноников - Краснодар,1977. - 68 с.

25. Ковешников В.Н. Закубанские реки (топонимический очерк) / В.Н. Ковешников. - Краснодар, 1995. - 16 с.

26. Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани / В.Н. Ковешников - Краснодар, 2006. - 252 с.

27. Ковлакас Е.Ф. Ментальные представления о "реке" в топонимии Кубани / Е.Ф. Ковлакас. - Краснодар, 2009. - 11 с.

28. Коков Дж.Н. Адыгская (Черкесская) топонимия / Дж.Н. Коков. - Нальчик, 1974. - 528 с.

29. Коков Дж.Н. Вопросы адыгской (черкесской) антропонимии / Дж.Н. Коков, Дж.Н. Коков. - Нальчик: Эльбрус, 1973. - 190 с.

30. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование / Е.С. Кубрякова. - Изд. 2, - М., 2010. - 88 с.

31. Кумахов М.А. Очерки общего и кавказского языкознания / М.А. Кумахов. - Нальчик, 1984. - 325 с.

32. Лотышев И.П. География Кубани. Энциклопедический словарь / И.П. Лотышев. - Майкоп,2006. - 527 с.

33. Лотышев И.П. Знай свой край. Словарь географических названий Краснодарского края / И.П. Лотышев. - Краснодар, 1974. - 128 с.

34. Мамий Р.Г. Псекупс всю жизнь течёт / Р.Г. Мамий // Предисловие к книге "Избранные" Панеша С.И. - Майкоп, 2010. - С. 5-7.

35. Манаков А.Г. Неславянская топонимия северо-западных районов Псковской области / А.Г.Манаков. - Псков,2008. - 256 с.

36. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: учебное пособие / В.А. Маслова. - М., 2001 - 183 с.

37. Мельников С.Е. О чем говорят географические названия / С.Е. Мельников. - Л., 1984. - 199 с.

38. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь / К.Х. Меретуков. - М., 2003. - 424 с.

39. Меретуков К.Х. Из топонимики и гидронимики Адыгеи / К.Х. Меретуков. - Майкоп, 1972. - 302 с.

40. Меретуков К.Х. О структуре адыгских гидронимов / К.Х. Меретуков // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы Всерос. науч. конф. - Майкоп, 2001. - С. 114-115.

41. Мурзаев Э.М. География в названиях. - М., 1982. - 180 с.

42. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов / Э.М. Мурзаев. - М., 1984. - 245 с.

43. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики / Э.М. Мурзаев. - М., 1974. - 224 с.

44. Мурзаева В.Г. Словарь местных географических терминов / В.Г. Мурзаева, Э.М. Мурзаев. - М., 1959. - 78 с.

45. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. / В.А. Никонов - М., 1966. - 510 с.

46. Поспелов Е.М. Географические названия России; Топонимический словарь / Е.М. Поспелов - М., 2008. - 523 с.

47. Рахманова Л.И. Современный русский язык / Л.И. Рахманова. - М., 1997. - 480 с.

48. Рогава Г.В. Грамматика адыгейского языка / Г.В. Рогава, З.И. Керашева. - Краснодар - Майкоп, 1966 - 463 с.

49. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М., 1993. - 656 с.

50. Сообцокова Н.И. Адыги, Черкесы. Люди, нравы, обычаи и традиции / Н.И. Сообцокова - Майкоп,2009. - 352 с.

51. Сорохтин Г. Мацестинские источники / Г. Сорохтин. - Записки Крымско-Кавказского горного клуба. - 1-й выпуск. - Одесса, 1915. - 16 с.

52. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. - М., 1975. - 272 с.

53. Суперанская А.В. Что такое топонимика? / А.В. Суперанская. - М., 1985. - 182 с.

54. Твердый А.В. Топонимический словарь Кавказа / А.В. Твёрдый. - Краснодар.2006. - 800 с.

55. Твердый А.В. Кавказ в именах, названиях, легендах / А.В. Твёрдый. - Краснодар, 2008. - 432 с.

56. Тов Н.А. К вопросу о структуре адыгских топонимов // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. - Майкоп, 2008. - С. 2-3.

57. Трахова А.Ш. Фразеологическая концептуализация морально - нравственной сферы. Мифолого-религиозные и этнокультурные основания на основе адыгейского и русского языков: Монография. / А.Ш. Трахова - Краснодар: КубГУ, 2006. - 250 с.

58. Трахова А.Ш. Адыгейско - русский многоотраслевой учебный словарь / А.Ш. Трахова. - Краснодар, КубГУ, 2011. - 132 с.

59. Трахова А.Ш. Ислам в контексте истории и языка: монография / А.Ш. Трахова. - Краснодар: КубГУ, 2007. - 247 с.

60. Трахова А.Ш. Особенности фразеологической концептуализации морально-нравственной сферы личности (на материале устойчивых оборотов русского и адыгейского языков) / А.Ш. Трахова - Дис.,д-ра филол. наук. - Краснодар, КубГУ, 2007. - 400 с.

61. Трахова А.Ш. Языковая личность в языковой картине мира / А.Ш. Трахова // Актуальные проблемы экологии, экономики, социологии и пути их решения: матер. ХIV Междун. науч.- практ. конф.: Краснод. край,пос. Шепси 20-24 сентября 2009 г. КубГУ, - Краснодар, 2009. - С. 335-340.

62. Трахова А.Ш. Национальная языковая личность и языковая картина мира в лингвокультурологии / А.Ш. Трахова // Научная мысль Кавказа. Приложение. - Ростов н/Д, 2005. №1. - С. 115-123.

63. Трахова А.Ш. Морально - нравственные ценности и качества в адыгской языковой картине мира / А.Ш. Трахова // Актуальные проблемы лингвистической культурологии - 3:Сб.ст. - М.; МГПУ, 2005. - С. 145-156.

64. Трёшников А.Ф. Географический энциклопедический словарь / А.Ф. Трёшников - М.,1988. - 456 с.

65. Туова Т.Г. Гидронимы Республики Адыгея / Т.Г. Туова - Научная статья, - Майкоп. 2008 ? 5 с.

66. Тхаркахо Ю.А. Русско-адыгейский словарь. / Ю.А. Тхаркахо - Урыс-адыгэ гущыlалъ / Ю.А Тхаркахо. T. I. - А-Н - Майкоп, 2004. - 892 с.

67. Ханаху Р.А. Мир культуры адыгов. Проблемы эволюции и целостности / Р.А. Ханаху. ? Майкоп, 2002. - 516 с.

68. Хатанов А.А. Толковый словарь адыгейского языка / А.А. Хатанов, З.И. Керашева ? Майкоп, 1960. ? 697 с.

69. Чуяко А.Б. Пословицы (на адыгейском и русском языках). / А.Б. Чуяко. - Майкоп, 2009. - 125 с.

70. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков / А.К. Шагиров. - М., - 224 с.

71. Шаов Ж.А. Адыгейско - русский словарь / Ж.А. Шаов. - Майкоп, 1985. ? 440 с.

72. Шеуджен А.Х. Земля Адыгов / А.Х. Шеуджен, Г.А. Галкин. - Майкоп, 2004. - 1001 с.

73. Яковлев Н.Ф. Грамматика адыгейского литературного языка / Н.Ф. Яковлев, Д.А. Ашхамаф. - М.-Л., 1941. - 464 с.

Приложение

Гидронимы (словарь)

1. Мэшlост - Мацеста

2. Псы - вода

3. Псыхъо - река

4. Псы гъогухэр - водные пути

5. Псы икlыпl - брод

6. Псы хэлъад - приток

7. Псы шъуаш - гидросфера

8. Псы щыугъ - соленая вода

9. Псыдэгъэчъыпl - водоспуск

10. Псыдз - поток, потоп, наводнение

11. Псызэхэкlыпl - водораздел

12. Псыкъежьапl - исток

13. Псыкъефэх - водопад

14. Псыкlуапl - канал

15. Псылъакъо - проток

16. Псым икъиуныгъ - половодье

17. Псынэ - колодец

18. Псынэкlэчъ - родник

19. Псыпэ - устье реки

20. Псыутl, псыуцуагъ - пруд

21. Псыуцупl, псыlыгъыпl, псыуан - водоем

22. Псыхэ - низовье

23. Псыхъо хэлъэдэжьыпl - впадение реки

24. Псыхъом икъэгъэзапl - изгиб реки

25. Псыхъохэлъэдэпlэ хытlуал - лиман

26. Псычыlур - акватория

27. Псышъхьэ - исток реки, верховье реки

28. Псыlушъу, псынэпкъ - берег, берег реки

29. Псыlушъо напц - дамба

30. Псыlыгъыпl - водоем, водохранилище

31. Пшыз - р. Кубань 32. Пхырыупкlыгъ - прорубь

33. Темэн, орыжъ - болото

34. Хы - море

35. Хы Шlуцl - Черное море

36. Хыдзэ - псыдз - наводнение

37. Хыкъау - прилив

38. Хыдэкlыпl - пролив

39. Хыкъум, хыхъурай, псыхъурай - озеро

40. Хыор, хыуалъ - морская волна

41. Хыпс щыугъ - соленая морская вода

42. Хыпсы - морская вода

43. Хысыдж - гребень волны

44. Хытlуал, псытlуал - залив, бухта

45. Хыуай - шторм

46. Хычlэ - морское дно

47. Хычlэкуу - бездна

48. Хышхо - океан

49. Хыlу - порт; пристанЬ

50. Хыlушъу - побережье моря

51. Шъхьагуащэ - р. Белая. [57; 70].

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Определения ассимиляции германистами и русистами. Порядок слов как одно из средств выражения коммуникативного членения предложения. Анализ основных исследований в русле ассимиляционных процессов. Анализ типов ассимиляции в русском и немецком языках.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 16.04.2014

  • Выявление сходств и различий в макрокомпонентной структуре фразеологических единиц "гастрономического" и артефактивно-вещного культурного кода в русском и чешском языках. Распределение фразеологических единиц на рубрики на основе их образного компонента.

    дипломная работа [166,5 K], добавлен 26.07.2017

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Классификация инвективной лексики. Отдельные ругательные слова для создания субститутивного ругательства. Соответствия инвективной лексики в английском, французском, русском языках. Восклицание, когда ругательное слово используется как междометие.

    реферат [26,0 K], добавлен 23.12.2011

  • Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009

  • Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013

  • Заимствование антропономинантов как активный процесс в русском и чешском языках. Основные способы словообразования в языках. Номинации человека по роду деятельности, профессии, по его внешним и внутренним качествам, образованные суффиксальным способом.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 24.11.2014

  • Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.

    курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016

  • Теоретическое исследование вопроса перевода многозначных слов на примере газетных текстов. Многозначные слова в русском и английском языках. Особенности газетно-информационных текстов. Изучение закономерных соответствий между конкретными парами языков.

    дипломная работа [142,1 K], добавлен 06.06.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.