Ойконимы, оронимы и гидронимы штата Калифорния
Роль и место топонимов в системе языка на примере США. Главная суть структурных и этимологических особенностей ойконимов штата Калифорния. Проведение исследования способа словообразования оронимов. Характеристика гидронимов с испанским происхождением.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.08.2017 |
Размер файла | 332,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Проведенное исследование позволяет утверждать, что 17 названий, (или 50% среди анализируемых ойконимов испанского происхождения), отражают флору и фауну местности, где они находятся:
Название городу Avenal (`avenal' с исп. овсяное поле) дал испанский солдат, так как площадь города до заселения на нем людей была покрыта дикими овсяными полями. Первые жители города занимались сельским хозяйством. В настоящее время основная сельскохозяйственная культура города - фисташки.
На территории современной Калифорнии раньше обитали многочисленные калифорнийские медведи гризли - особый вид медведя. В связи с этим первопроходцы часто называли места в честь этого животного. Например, город Oso, с испанского языка, название которого переводится как медведь.
Во вторую семантическую группу входят 7 единиц, (или 20% среди анализируемых ойконимов испанского происхождения), которые названы в честь испанских святых. Испанские первопроходцы того времени были невероятно верующими. Иногда осваиваемые места они называли в честь католических святых. Также многие испанские священнослужители отправлялись в христианские миссии, чтобы проповедовать христианство коренным жителям штата. Больше всего миссий было совершено орденом Францисканцев - католическим нищенствующим монашеским орденом, распространенным в то время в Испании. Священнослужители называли новые территории в честь католических святых.
Так, например, город San Francisco был назван в честь Святого Франциска - основателя ордена Францисканцев. Распространившийся в Испании орден Францисканцев пользовался доверием и уважением правительства и жителей Испании, поэтому изначально имя Сан- Франциско получил залив в 1595 году. Позже на месте рядом с водоемом в 1776 году была основана христианская миссия Святого Франциска на территории современного города Сан-Франциско.
Город San Pablo получил свое название в честь Апостола Павла. Христианская миссия Святого Франциска в Сан-Франциске была основана в 1776 году, а на другой стороны побережья, где находится современный город Сан Пабло миссионеры для себя выращивали скот и занимались сельским хозяйством. Так в 1811 году священник миссии дал название местности в честь Апостола Павла.
Проведенное исследование показало, что 4 единицы, (т.е. 12% среди анализируемых ойконимов испанского происхождения), названы по подобию предмета, форму которого данный населенный пункт напоминал.
Город El Cajon, название которого переводится с испанского -
«коробка», был назван так из-за того, что город окружен холмами и по форме напоминает закрытую коробку.
Название другого города El Centro переводится с испанского как «центр». Город был так назван так из-за своего расположения внутри долины Империал, т. е. в центре.
Еще одна семантическая группа представлена 4 единицами, (т.е. 12% среди анализируемых ойконимов испанского происхождения), не вошедшими ни в одну из семантических групп и представляющими собой окказионализмы.
Так, город Buena Vista переводится с испанского как красивый вид. Возможно, город получил свое название из-за красивых природных мест. Причину, по которой город был так назван, в представленных источниках найти не удалось.
Еще один город, для которого мной не была установлена причина его названия, - город California City. Бесспорно, названия города имеет связь со штатом, но точное объяснение не было выявлено.
Последняя семантическая группа представлена 2 единицами, (что составляет 6% от анализируемых ойконимов испанского происхождения), названными в честь культуры страны Испании.
В честь архитектурно-паркового ансамбля Алгамбра, расположенного в испанском городе - Гранада, был назван американский город Alhambra. В 1874 году город приобрел Бэнджамен Вилсон. Его дочь Руф убедила отца назвать так город, так как в то время она читала книгу Вашингтона Ирвинга «Алгамбра», в которой рассказывалась легенда Мавританского дворца в Испании.
Название другого города Goleta переводится с испанского как «корабль», это особый вид испанский корабля, город был назван по названию судна, когда корабль строился или стоял у берегов города.
Индейская этимологическая группа представлена 20 единицами, (или 20% от общего числа анализируемых ойконимов). На западном побережье США, в том числе в Калифорнии, индейские топонимы встречаются часто. На западе местные жители намного легче находили язык с европейцами. Также способствовало улучшению отношений желание некоторых местных жителей принять христианство.
В пределах индейской этимологической группы были выделены семантические подгруппы, в каждую из которых входят названия, обозначающие флору и фауну местности, где они находятся, ойконимы, описывающие природные явление, окружавшие индейцев и окказионализмы. Секторная диаграмма внизу показывает процентное соотношение ойконимов индейского происхождения в каждой семантической подгруппе:
Проведенное исследование показало, что названия 9 единиц, (что составляет 45% всех ойконимов индейского происхождения), отражают флору и фауну местности, где они находятся.
Как уже было упомянуто ранее, калифорнийские медведи гризли встречались в огромном количестве на всей территории Калифорнии. Однако в настоящее время калифорнийский гризли полностью истреблен. О существовании калифорнийских медведей напоминает город Napa, название которого происходит из языка индейского племени Патвин, на русский язык `napa' переводится как «медведь гризли».
Название индейская резервация Pala происходит из языка племени Луисено (`pala' - «вода»), большинство ученых предполагают, что такое название закрепилось за местом, так как на этой земле раньше был водоем, который со временем высох.
Следующая семантическая подгруппа представлена 8 единицами, (что составляет 40% индейских ойконимов), описывающими природные явление, окружавшие индейцев. Необходимо отметить, что при переводе данные индейские гидронимы означают целую фразу.
Так, название индейской резервации Chemehuevi происходит из языка племени, обитавшего на территории округа Сан-Бернардино, они называли соседние племя Chemehuevi, что в переводе на русский означает «те, кто работает с рыбой».
А слово `malibu' (инд. это постоянно шумит здесь) из языка племени Чумаши закрепилось за названием города Malibu. Этим словом индейцы племени Чумаши обозначали прибой Тихого океана.
Семантическая группа индейских окказионализмов представлена 3 единицами, (или 15% от общего числа ойконимов с индейскими корнями). Из-за истребления большинства индейских племен и отсутствия письменности, многие индейские слова оказываются непереведенными. Затрагивает это и топонимическую сферу, названия многих населенных пунктов так и не нашли единого значения у лингвистов.
Название статистически обособленная местность Yolo произошло из языка индейского племени Патвин, значение названия неизвестно.
Также как и название города Cucamonga Rancho, произошедшего из языка индейского племени Габриелиньо, не переведено.
С точки зрения этимологии выделяем в отдельную группу ойконимы, происходящие из разных европейских языков. Данная этимологическая группа представлена 18 единицами, (или 17 % от общего числа исследуемых ойконимов). Заселение Калифорнии не испанцами, а другими европейцами относится, в основном, ко времени, когда Калифорния уже стала штатом Америки. С этого времени европейцы начали заселять плодородную землю Калифорнии. В основном европейцы называли новые города способом переноса названия своих родных мест в Новый Свет.
В пределах данной этимологической группы были выделены французские названия, итальянские названия, британские названия и названия, перенесенные из Швейцарии. Секторная диаграмма внизу показывает процентное соотношение ойконимов европейского происхождения в каждой этимологической подгруппе:
В исследовании было выявлено, что 7 единиц, (или 39 % от общего числа исследуемых ойконимов европейского происхождения), имеют французские корни.
Так, в честь своего родного города во Франции, поселенец назвал город Nice на его новой родине.
Название поселения La Grange переводится с французского как «ферма». Город был назван французом в честь его родного одноименного городка во Франции.
Проведенное исследование показало, что 4 единицы, (или 22 % от общего числа исследуемых ойконимов европейского происхождения), имеют итальянские корни.
Так, город Belvedere в своем названии имеет итальянские корни ( `bel' `vedere' - «красивый вид»).
Название поселения Asti происходит от одноименного города в Италии, который также, как и город в Америке, является центром винодельческого хозяйства.
Из 18 ойконимов с европейскими корнями 4 единицы, (или 22 % от общего числа исследуемых ойконимов европейского происхождения), британского происхождения.
Так, город Albion был назван первым британцем в Калифорнии в честь прошлого названия Британии. Англичанин увидел многочисленные Белые скалы, напомнившие ему родные клифы Дувра. Поэтому он дал название местности - Альбион (лат. Белый).
Другой город Auburn был названный британцем, в честь его родного одноименного города в Англии.
3 единицы, (или 17 % от общего числа исследуемых ойконимов европейского происхождения), как показало исследование, были названы поселенцами из Швейцарии.
Так, например город Lucerne был назван поселенцем в честь родного одноименного города в Швейцарии.
Названная в честь гор в Швейцарии статистически-обособленная местность Alpine, напомнила основателю города о его родных местах в Европе. Так как территория города была окружена горами, поселенец назвал его в честь Швейцарских Альп (Alpine -Альпы).
С точки зрения этимологии самую малочисленную группу из проанализированных нами ойконимов составляют американские ойконимы - 8 единиц, (или 8 % от общего числа исследуемых ойконимов).
Американские топонимы по семантике связанны в основном с историей и природой штата.
Примером американской ойконимии служит статистически- обособленная местность China (англ. Китай), названная в честь огромного количества китайского населения в штате, добывавших золото в этих местах во время золотой лихорадки.
Город Orange, в переводе на русский означающий «апельсин», был назван в 1873 году, так как в регионе была развита индустрия производства цитрусовых.
Еще один населенный пункт Greenhorn (`green horn' - «зеленый рог») также получил свое название во время золотой лихорадки в Калифорнии. Greenhorn - так называли новичков в поиске золота, над которыми уже опытные искатели золота подшучивали, отсылая их на земли, где не было руды.
2.2 Оронимы штата Калифорния
Таким образом, в работе было проанализировано 102 оронима штата Калифорния.
Структурные особенности оронимов штата Калифорния
Проведенное исследование показало, что по способу словообразования оронимы штата Калифорния строятся по модели «основа + уточняющий компонент» и модели «основа + основа + уточняющий компонент». Поскольку в обеих группах главный словообразующий элемент оронима - основа, в приведенных ниже примерах также анализируется эта часть словообразования. С этимологической же точки зрения оронимы подробно рассматриваются в пункте «Этимологические особенности оронимов штата Калифорния».
Наиболее многочисленную группу по способу словообразования оронимов составляет модель «основа+ уточняющий компонент» - 97 единиц, (то есть 98 % от общего числа исследуемых в работе оронимов). Доказательством приведенному выше утверждению могут служит следующие географические названия: Tejon Canyon (`tejon' - барсук), Tidoc Mountain (`tidoc'- красный муравей), Elsms Сanyon (каньон назван в честь владельца земли рядом с каньоном Генри Элсмса).
Необходимо отметить, что в данной структурной группе оронимов выделяется подвид, представленный 1 оронимом, образованным с помощью модели «основа с артиклем + уточняющий компонент». Название каньона Las Llajas Canyon переводится как «раны христианских святых». Las - испанский определенный артикль множественного числа.
Вторую структурная группу оронимов представляет модель «основа + основа + уточняющий компонент». В эту группу вошли 5 единиц, (или 2 % от общего числа исследуемых в работе оронимов). К данной группе относятся названия, образованные путем сложения основ, например, Alberhill Canyon (каньон, назван в честь трех владельцев города С. Альбертса, Джеймса и Джорджа Хилла), а также словосочетания, например, Big Sycamore Canyon (`big' `sycamore' - «большой платан»).
Этимологические особенности оронимов штата
Калифорния
С точки зрения этимологии исследованные оронимы штата Калифорния распределились по 3 группам, в каждую из которых входят названия с индейскими и испанскими корнями, а также американские названия. Процентное соотношение оронимов в каждой этимологической подгруппе представлено ниже в виде секторной диаграммы:
Самую многочисленную этимологическую группу составляют оронимы с испанским происхождением - 30 единиц, (или 46 % от общего числа исследуемых оронимов). Такое большое количество испанских названий связано с тем, что территория современной Калифорнии - бывшая испанская колония, и большинство названий географическим объектам были даны испаноговорящими переселенцами.
В пределах испанской этимологической группы выделяются семантические подгруппы, связанные с Христианством, названия, обозначающие флору и фауну местности, где они находятся и оронимы, названный по названию предмета, форму которого данный топоним напоминает. Секторная диаграмма показывает процентное соотношение оронимов в каждой семантической подгруппы:
Проведенное исследование позволяет утверждать, что 16 названий, (или 53% от общего числа анализируемых оронимов испанского происхождения) связаны с Христианством. Большинство испанских топонимов штата Калифорния семантически относятся к вероисповедованию. Поскольку многочисленные христианские миссии поощрялись властями Испании, так много топонимов штата Калифорния испанского происхождения, оронимы в том числе.
Так, название каньона Las Llajas Canyon переводится как «раны». Название относится к мученическим самопожертвованиям католических святых. Las Llajas Canyon, возможно, получил свое символическое христианское название, так как был связан с аскетизмом и уединением в этих местах священнослужителей.
Изначально название Santa Cruz (`Santa Cruz' - Крест Господень) было дано заливу, затем по названию залива была названа францисканская миссия, населявшая территорию рядом с водоемом в 1791 году. По мере того как миссионеры расселялись на территории, занимали с каждым годом все больше и больше места, имена в честь мисси получали и другие географические объекты. Так название получила и горная цепь Santa Cruz Range.
Вторая по численности семантическая подгруппа включает в себя названия, связаны с флорой и фауной местности, где они находятся и состоит из 12 единиц, (что составляет 40% от общего числа оронимов испанского происхождения).
Название каньона Tejon Canyon переводится с испанского как «барсук». Каньон получил свое название из-за обитания в нем этих многочисленных животных. топоним язык словообразование гидроним
Изначально название Alamo получила река, в честь тополя Фримонта (`alamo'- тополь Фримонт), вида дерева, растущего вдоль водоема. Дерево играло огромную роль в жизни первопроходцев, в пустыне увидеть Фримонт, знаменовало, что рядом водоем. По названию реки имена получили и географические объекты в округе, каньон Alamo Canyon в том числе. Тополь Фримонт до сих пор часто встречается на территории современной Калифорнии.
Название каньона Aliso Canyon переводится с испанского - «ольха». Изначально название получила река, вдоль которой росло дерево, а затем и другие объекты вокруг.
Третья по численности семантическая подгруппа включает в себя 2 единицы, (что составляет 7% от общего числа оронимов испанского происхождения). Оронимы данной подгруппы названы в честь предмета, форму которого топоним напоминает.
Впервые увидев каньон Tenaja Canyon, из-за формы и цвета испанцы ассоциировали его с кувшином. `Tenaja' переводится с испанского как «глиняный кувшин». Название так и закрепилось за каньоном Tenaja Canyon.
Название другого каньона Cajon Canyon в переводе с испанского означает «коробка». Каньон получил название из-за формы города, рядом с которым он находится. Город El Cajon окружен холмами и по форме напоминает закрытую коробку.
Еще одну этимологическую группу составляют оронимы с индейскими корнями - 20 единиц, (или 31 % от общего числа исследуемых оронимов).
В пределах индейской этимологической группы выделяются семантические подгруппы, первая из которых обозначает флору и фауну, а вторая, название, обозначающее индейское божество. Секторная диаграмма показывает процентное соотношение оронимов в каждой семантической подгруппе:
Самая многочисленная индейская семантическая подгруппа, куда входят названия связанные с флорой и фауной местности, где они находятся, представлена 19 единицами (или 95 % от общего числа исследуемых оронимов с индейскими корнями).
На западе и юге США обитает огромное количество гоферовых змей. Это находит отражение и в названии из языка племени Пейют пика Kokoweep Peak, что в переводе на русский означает «гоферовая змея».
Название горы Tidoc Mountain происходит из языка племени Винту и означает «красный муравей».
Индейская семантическая подгруппа с 1 единицей, (что составляет 5 % от общего числа исследуемых оронимов с индейскими корнями), обозначает индейское божество. Так, каньон Tahquitz Canyon был назван в честь бога огня Такиц, которому поклонялось индейское племя Луисино. Жители племени считали, что божество обитает внутри каньона, и поэтому название Tahquitz Canyo закрепилось за каньоном.
С точки зрения этимологии в отдельную группу были выделены американские оронимы. В группу вошли 15 единиц, (или 15 % от общего числа исследуемых оронимов).
В пределах американской этимологической группы выделяются 2 семантические подгруппы: названия, обозначающие флору и фауну местности, где они находятся и название, связанные с опасностью и смертью. Процентное соотношение оронимов в каждой этимологической подгруппе представлено ниже в виде секторной диаграммы:
В первую американскую семантическую подгруппу, состоящую из названий, связанных с флорой и фауной местности, где они находятся, вошли 10 единиц, (или 67 % от общего числа исследуемых американских оронимов).
Так, из-за больших диких кошек, обитавших и до сих пор обитающих рядом с горными породами был назван каньон Wildcat Canyon (`wildcat' -«дикая кошка»).
Холмы Antelope Hills получили свое названия, как и другие топонимы в окрестностях, в честь антилопы Винорог (`antelope' - антилопа). Раньше огромные стаи диких антилоп «Винорог» паслись почти по всей территории Калифорнии, но были полностью истреблены в штате.
Проведенное исследование выявило, что названия 5 единиц (или 33 % от общего числа исследуемых американских оронимов), связаны с опасностью и смертью. Так, например, названный группой скотоводов каньон Last Chance Canyon. Примерно в 1881 году фермеры бродили в горах Гуадалупе-Маунтин и заблудились. Не имея воды, скотоводы долго искали водоем. После мучительно долгих поисков, они нашли пресноводный водоем в каньоне, и поэтому назвали его Last Chance Canyon, что в переводе на русский означает «последний шанс».
Другой каньон Bloody Canyon был назван в память о бойне между двумя индейскими племенами в окрестностях каньона. Здесь племя Моно массово истребила большинство людей племени Авании, за то, что те украли у них лошадей и другие запасы. `Bloody' в переводе с английского означает «кровавый».
Еще один каньон Deadman Canyon получил свое название из-за таинственной могилы неизвестной личности внутри ущелья. До сих пор ходят разные легенды, связанные с гибелью и захоронением в каньоне человека. `Deadman' в переводе с английского означает «покойник».
2.3 Гидронимы штата Калифорния
Калифорния - штат с богатой гидрографией: западное побережье омывается Тихим океаном, кроме того, на территории штата расположено множество рек, озер и водопадов. Поскольку климат штата можно определить, как средиземноморский, многие водоемы летом пересыхают, однако зимой они снова наполняются влагой, т.к. западные ветра приносят влагу с океана в виде дождей. Поэтому климатические особенности, а также особенности колонизации региона находят должное отражение в топонимии штата. Рассматривая топонимы Калифорнии, мы выделили в отдельную группу гидронимы штата. Таким образом, в нашем исследовании был проанализирован 101 гидроним штата Калифорния.
Структурные особенности гидронимов штата Калифорния Для начала рассмотрим исследуемые гидронимы с точки зрения их словообразования. Так, по способу образования гидронимов можно выделить 2 группы: модель «основа + уточняющий компонент» и модель «основа + основа + уточняющий компонент».
Наиболее многочисленную группу по способу словообразования составляет модель «основа + уточняющий компонент» - 98 единиц, (то есть 97 % от общего числа исследуемых гидронимов). Почти все анализируемые нами гидронимы относятся к этой группе: Uvas Creek (`uvas' - «виноград»), Fresno River (`fresno' - «ясень»), Sacramento River (в честь испанского святого Сакраменто), Ventura River (в честь проповедника ордена францисканцев Бонавентуре), Napa River (`napa' - «медведь гризли») , Mad River (`mad' - «сумасшедший»). В исследуемой словообразовательной группе выделяем в отдельную подгруппу модель «основа с артиклем + уточняющий компонент». Примерами данной подгруппы служат 2 гидронима: названная миссионерами река в честь церкви, где был основан Францисканский Орден Los Angeles River (дословно испанское название переводится как «наша госпожа королева ангелов») и Las Virgenes Creek (`Virgenes' - испанское название католических девушек-мучениц). В испанском языке, как и в английском, есть категория артикля. Испанские определенные артикли `Los' и `Las' указывают на конкретное, в данном случае, францисканское место и конкретных библейских личностей.
Только 3 гидронима, (или 3% от общего числа исследованных нами гидронимов), входят в группу, образованную по модели «основа + основа + уточняющий компонент». Основа названия Malpaso Сreek образована от испанских слов `mal' и `paso'(`mal' `paso' - «плохой переход»). Данный гидроним образован с помощью сложения основ `mal' +`paso' = Malpaso. Однако в проведенном исследовании были рассмотрены гидронимы образованные способом словосочетания по модели «основа + основа + уточняющий компонент». Основа гидронима Hell Holl Reservoir образована с помощью словосочетания слов `hell' `holl' (`hell' `holl' - «чертова дыра»), также как и основа гидронима Man Eaten Lake (`man' `eaten'- «съеденное человеком»).
Этимология гидронимов штата Калифорния
С точки зрения этимологии исследованные гидронимы штата Калифорния распределились по 4 группам, в каждую из которых входят названия с индейскими и испанскими корнями, американские названия и гидронимы, которые происходят из других европейских языков. Процентное соотношение гидронимов в каждой этимологической подгруппе представлено ниже в виде секторной диаграммы:
Размещено на http://www.allbest.ru/
С точки зрения этимологии самую многочисленную группу составляют гидронимы с испанским происхождением - 34 единицы, (40 % от общего числа исследуемых гидронимов). Исторически территорию современной Калифорнии осваивали в основном испанцы. В то время как другие европейские страны осваивали восток и юг США, испанские мореплаватели занимали не занятые никем территории запада, а также и современную Мексику. Так как Калифорния граничит с Мексикой и даже когда-то входила в состав Мексики, то испанский язык плотно поддерживался на территории Калифорнии. Именно поэтому на территории современной Калифорнии так много испанских гидронимов.
В пределах испанской этимологической группы гидронимов прослеживаются семантические подгруппы, связанные с Христианством; обозначающие флору и фауну местности, где они находятся и подгруппу, которая включают в себя гидронимы с описательным компонентом. Процентное соотношение гидронимов в каждой подгруппе представлено ниже в виде секторной диаграммы:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Проведенное исследование позволяет утверждать, что 18 названий, (или 53% среди анализируемых гидронимов испанского происхождения), связаны с Христианством. История Калифорнии неразрывно связана с многочисленными христианскими миссиями, призванные привить единобожье несведущим аборигенам. Во времена переселений европейцев в Новый Свет в Испании, как и во многих странах Европы, был распространен орден Францисканцев. Многие священнослужители именно этого ордена отправлялись в миссии, чтобы основать церковь в Калифорнии и учить местных жителей богословию.
Так, например, река San Diego River, названная первыми миссионерами в Калифорнии в честь испанского святого Диего из Алькалы, жившего в 15 в. В июле 1769 года 21 францисканец под предводительством отца Сэрры совершили миссию в Калифорнию, названную в честь святого Диего из Алькалы. Так священнослужители дали имена, связанные с их главным святым, разным географическим объектам. Изначально название San Diego получил залив. В настоящее время имя Сан-Диего - название округа, города, реки и др. объектов, кроме того, в штате функционирует церковь францисканцев.
Еще одним показательным примером является San Luis Rey River - река, названная в честь Людовика IX Святого, короля Франции в XIII в., которого католическая церковь позже канонизировала. Миссия в его честь была организована в 1798 г. и в честь нее были названы различные географические объекты. На территории города Санта-Барбара до сих пор работает одна из старейших церквей Калифорнии, основанная орденом в 1798 г.
Еще одна калифорнийская река Ventura River названа в честь миссии San Buenaventura, совершенная в честь францисканского схоласта Бонавентура. В штате до сих пор функционирует церковь францисканцев, построенная испанскими миссионерами в 1809 г.
Следующая по численности группа представлена 10 единицами (29% от общего числа анализируемых гидронимов испанского происхождения), в данную группу входят гидронимы, обозначающие флору и фауну. Например, название ручья Aliso Creek происходит от испанского слова aliso, означающего ольха, очевидно, из-за многочисленных деревьев в окрестностях. Ручей протекает вдоль парка Алисо энд Вуд Каньонс Уайлдернесс, здесь можно встретить много редких растений, в том числе различные виды ольхи.
Ясень - часто встречающееся дерево на территории современной Калифорнии, и потому другая река Fresno River была названа испанцами благодаря многочисленным в штате деревьям данного вида (`fresno' - в переводе с испанского «ясень»).
Другая река Alamo River (`alamo' с исп. «тополь»), равно как и местность, где она протекает, названа в честь тополя Фримонт, который, как правило, растет рядом с водоемами. В пустыне жители Калифорнии использовали данное дерево как ориентир: наличие этого дерева означало, что где-то поблизости есть водоем. Тополь Фримонт и в настоящее время можно найти вдоль реки Alamo River.
Наконец, в третью группу входят 6 единиц, (или 18% от общего числа анализируемых гидронимов испанского происхождения), в названиях которых включают описательные прилагательные на испанском языке.
Так, например, ручей Permanente Creek (`permanente'переводится с испанского как «постоянный») был назван так испанцами, потому что летом, в отличие от других водных объектов, водоем не пересыхал. В настоящее время благодаря своему расположению и климатическим условиям ручей летом также не пересыхает.
Еще один ручей Malpaso Creek (`malpaso' с испанского - «плохой переход»), назван так первопроходцами по причине того, что переходить водоем, ввиду своих размеров, им было сложно. В настоящее время для прохода через ручей используется мост, построенный в XX в.
Другой ручей Arroyo Seco (`arroyo seco'в переводе с испанского-«сухой ручей») получил такое название, поскольку в каньоне, где текла река, было меньше воды, чем в других реках, которые встречались на пути испанцев-первопроходцев. В настоящее время Arroyo Seco - это неглубокая, сезонная река, которая летом пересыхает.
Следующая по численности этимологическая группа - гидронимы с индейским происхождением - представлена 31 единицей, (или 36 % от общего числа исследуемых гидронимов).
На западе США, в отличие от других территорий страны, происходила относительно мирная ассимиляция коренного населения. Были случаи и восстаний, и воин местных жителей с европейцами, однако, в основном отношения строились на взаимном сотрудничестве. Именно поэтому на западе США так много топонимов индейского происхождения. В пределах индейской этимологической группы гидронимов мы выделили 4 семантические подгруппы: обозначающие флору и фауну местности, где они находятся; описывающие целой фразой природные явления, окружавшие индейцев; окказионализмы и названия, означающие части тела. Процентное соотношение гидронимов в каждой семантической подгруппе представлено в виде секторной диаграммы:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Было установлено, что среди анализируемых нами гидронимов с индейскими корнями, 17 названий, (или 53% от общего числа исследуемых гидронимов индейского происхождения), означают флору и фауну Калифорнии.
Как уже было заявлено раннее, на территории Калифорнии в огромном количестве обитали дикие медведи гризли, однако гризли были полностью истреблены, последний медведь данного вида был убит в 1922 г. Река Napa River, названная индейцами из племени Патвин, в своем названии хранит историю обитания этих диких животных: `napa' в переводе с языка племени Патвин - `гризли'.
Еще одним доказательством многочисленных названий гидронимов, связанных с природой штата является река Piru River. Название реки происходит из языка индейского племени Китанемук, на языке племени `piru' означает растение пиру. Это пальмовое дерево до сих пор часто встречается на западе США, в Калифорнии в том числе.
Еще одна семантическая подгруппа представлена 7 единицами (или 23% от общего числа анализируемых гидронимов индейского происхождения), в данную группу входят гидронимы, описывающей природные явления, окружавшие индейцев. Необходимо отметить, что при переводе данные индейские гидронимы означают целую фразу. Например, название реки Gualala River происходит из языка племени Кашау Помо. Индейское племя обитало недалеко от устья реки, которая стекала в реку возле Сан-Франциско, а затем попадала в Тихий океан. Водоем рядом, с которым обитало племя, они называли Gualala, что в переводе на русский означает «вода, которая стекает вниз».
Еще один водный объект, относящийся к данной группе, связан с историей индейского племени Винту. Они называли соседнее племя, жившее на территории рядом с ручьем, Naufus, что переводится как «те кто живет на юге». Позже название закрепилось за водоемом Naufus Сreek. В связи с полным истреблением некоторых племен и отсутствием письменности, значения многих гидронимов остаются неизвестными. Таким образом, в гидронимах США много индейских окказионализмов, то есть топонимов, в значениях которых лингвисты не пришли к единому мнению. В анализируемых нами гидронимах индейского происхождения были выявлены 5 единиц - окказионализмов, (или 17% от общего числа гидронимов индейского происхождения).
Так, возможно из-за того, что язык в настоящее время больше не используется, значение название реки Shasta River, которое происходит из языка индейского племени Shasta, неизвестно.
Другой ручей Maacama Creek, название которого происходит из языка племени Вапуу, также остается непереведенным.
Некоторые водные объекты ассоциировались у индейских племен с частями тела, возможно из-за своей формы. Так мы выделяем в отдельную группу гидронимы, названные существительными, обозначающими части тела. В данную группу вошли 2 единицы, (что составляет 7% от общего числа гидронимов индейского происхождения). Например, озеро из языка индейского племени Чумаши Сastac lake переводится как «глаз», «лицо».
Другой ручей Sespe Creek, также получил свое названия из языка племени Чумаши. `Sespe' означает «надколенная чашечка».
Немногие топонимы Калифорнии получили американские названия. Появление американских топонимов происходит после присоединения Калифорнии к США и после распространения английского языка в Калифорнии.
Так на основании исследования был сделан вывод, что 15 единиц (или 17 % от общего числа исследуемых гидронимов), относятся к группе американские гидронимы. В пределах данной этимологической группы были выделены семантические подгруппы: гидронимы, которые обозначают флору и фауну местности, где они находятся; гидронимы, связанные с историей названного места и гидронимы, связанные с легендами коренных жителей о местах. Процентное соотношение гидронимов в каждой этимологической подгруппе представлено ниже в виде секторной диаграммы:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Самая многочисленная этимологическая группа американских гидронимов - 10 единиц (или 67% от общего числа анализируемых американских гидронимов), - названия, отражающие флору и фауну местности, где они находятся.
Так, из-за многочисленных стад ангорских коз, озеро Angora Lake получило свое название, так как `angora' в переводе с английского «ангорскаская коза». В настоящее время Ангорское озеро - многолюдное место, стаи животных больше здесь не пасутся.
Другое озеро Antelope Lake (`antelope' с англ. «антилопа») было названо в честь диких вилорогих антилоп. Вилорогие антилопы были истреблены в Калифорнии, и в дикой природе штата более не встречаются. Гидронимы следующей группы в своих названиях отражают события, происходившие рядом с водным объектом. Данная семантическая группа представлена 3 единицами (что составляет 20% от общего числа анализируемых американских гидронимов).
Примером таких событий может быть названо сражение в 1871 военных с бежавшими из тюрьмы штата Невада осужденными. Так озеро на месте военного конфликта получило название Convict Lake, `convicts' переводится с английского как «осужденные».
Еще одним примером данной семантической группы является река Mad River (`mad' с англ. «злой»), названная в 1849 исследователями водоема, так как их предводитель Джошиан Грегг очень разозлилcя на них. Путешественники отказались ждать своего проводника, когда тот долго измерял широту устья реки, они оставили своего предводителя одного, и после этого реку стали называть Mad River.
Я считаю, что такие шуточные названия в топонимии США не случайны, они отражают культуру Америки, мировоззрение американцев, их юмор, их шуточное отношение ко всем аспектам жизни.
Последняя семантическая группа американских гидронимов представлена 2 единица (или 13% от общего числа исследуемых американских гидронимов), которые в своих названиях отражают легенды, рассказанные аборигенами о данных местах. Например, озеро Man Eaten Lake (`man eaten' рус. «съеденное человеком»), которое племя Карук называло как место, где давно человек съел себя. Название базируется на легенде племени, что рядом с озером жил каннибал, из-за недостатка еды он съел свою семью, а затем и себя.
А водохранилище Hell Holl Reservoir (`hell holl' рус. «чертова дыра») берет свое название от глубокого каньона, где водоем протекал. Название базируется на индейском фольклоре, повествующем, что из этого места невозможно выбраться.
Индейские племена объясняли многие природные явления легендами. Это далеко не все случаи использования историй местных жителей для названий географических объектов. Возможно, европейцам нравились легенды индейцев, поэтому они оставляли названия топонимам, используемые в фольклоре аборигенов.
С точки зрения этимологии самую малочисленную группу составляют гидронимы с европейскими корнями - 6 единиц, (т.е. 5 % от общего числа исследуемых гидронимов).
Так, река Albion River была названа первым англичанином на побережье Калифорнии. Путешественник назвал место Albion (лат. `albus'
- «белый», старое название Англии), так как увидел многочисленные Белые скалы, напомнившие ему родные клифы Дувра.
Название озера Hemet Lake не имеет у лингвистов единого мнения о своем происхождении, скорее всего название происходит из шведского или датского языка и означает «дом».
2.4 Особенности отантропонимических топонимов штата Калифорния
В американской топонимии отантропонимические топонимы встречаются часто. Необходимо отметить, что отантропонимические названия представляют особый интерес, так как анализируя отантропонимические топонимы, можно узнать кого в том или ином народе почитали и уважали и за какие поступки были увековечены их имена в названиях географических объектов. Так как большинство отантропонимических топонимов штата Калифорния в основном названы в честь важных личностей только для того или иного региона, то этимологию всех антропонимов, соответственно и отантропонимических названий, проследить и классифицировать невозможно. Среди проанализированных нами 307 топонимов штата Калифорния, была выделена отдельная группа географических объектов, получившие свои имена от антропонимов. Данная группа представлена 76 единицами и включает в себя названия ойконимов, оронимов и гидронимов.
Рассмотренные отантропонимические топонимы разделились на подгруппы: названия в честь выдающихся местных жителей и первопроходцев, названия в честь политиков и юристов штата, название в честь исследователей и ученых, названия в честь золотоискателей, названия в честь родственников выдающихся местных жителей, названия в честь военных, названия в честь политиков, названия в честь известных преступников, названия в честь предводителей восстаний, и названия в честь знаменитых актрис.
Секторная диаграмма внизу показывает процентное соотношение отантропонимических названия в каждой подгруппе:
Самая многочисленная подгруппа представлена 36 единицами, (или 47 % от общего числа исследованных отантропонимических названий), названными в честь выдающихся местных жителей и первопроходцев.
Так, например, основатели города Джеймс Белл и его сын Альфонсо Белл назвали свой город в честь фамилии своей семьи Bell.
Другой город Bieber был назван в честь владельца магазина в городе
– Натана Бибера.
Каньон Lingo Сanyon получил свое название в честь первопроходца этих мест Джорджа Линго.
Во время странствования Джозефа Волкера, который путешествовал от территории Большого Соленного озера к Калифорнии, был открыт новый водоем. Во время экспедиции путешественник проходил через горные цепи Сьерра, где и открыл реку Walker River, позже названную в его честь.
Вторая подгруппа представлена 9 единицами, (или 12 % от общего числа исследуемых отантропонимических топонимов), названия которых были даны в честь политиков и юристов штата Калифорния.
Так, например город Felton получил свое название в честь конгрессмена Джона Фелтона, который представлял Калифорнию в Конгрессе.
Другой город Colfax был назван в честь спикера палаты представителей США Шайлера Колфакса, посетившего город Colfax в 1865 году.
Самый большой холм в Сан-Франциско Sutro Mount получил свое название в честь мэра города Адольфа Сьютра в 1898 г.
Некоторые географические объекты получили свои названия в честь известного в окрестностях судьи и бывшего железнодорожного адвоката Эддисона Наилса. Изначально название в его честь получила железная дорога, затем город, а затем и каньон Niles Canyon, рядом с которым проходили железнодорожные пути.
Следующая по численности подгруппа состоит из географических названий в честь ученых и исследователей. Данная группа представлена
9 единицами, (что составляет 12% от общего числа исследуемых отантропонимических топонимов).
Самая высокая точка хребта Сьерра-Невада Whitney Mount, названа в 1864 г. в честь геолога Джошиа Уитни.
Другая гора Goddard Mount получила свое название в честь городского инженера Джорджа Годдарда, создавшего многочисленные труды по географии Калифорнии.
В честь геолога, изучавшего рельефные места Калифорнии, Гринлифа Уиттиера была названа гора Whittier Mount.
В проведенном исследовании было выявлено, что 7 единиц, (или 9% от общего числа анализируемых отантропонимических топонимов), названы в честь золотоискателей. В 1848 г. огромные залежи золото спровоцировали приток мигрантов в Калифорнию. Многие жители Америки и Европы отправились искать богатство на западное побережье. Наряду с золотом, в Калифорнии были обнаружены и огромные запасы серебра. Некоторым счастливчикам удалось разбогатеть на добыче золота, однако в поисках благородного метала, многие золотоискатели трагично погибли.
Так, например, каньон Franklin Canyon был назван в честь жителя Сан-Франциско Эдварда Франклина. Он приехал в Калифорнию из Англии в 1849 году, в попытке разбогатеть на поисках золота.
В честь датчанина Питера Лассена, который во время поиска залежи серебра в окрестностях вулкана в 1859 г. по неизвестным причинам был убит, назван действующий вулкан Mount Lassen.
Еще одна отантропонимическая подгруппа представлена 5 единицами (или 6 % от общего числа анализируемых топонимов, произошедших от антропонимов). Сюда вошли географические названия, получившие свои имена в честь родственников выдающихся жителей.
Так в честь имени жены мексиканского генерала Марианно Валехо город получил название Benicia.
Название города Gustine было дано владельцем земель Генри Миллером в память о его дочери Августине.
Следующая по численности семантическая подгруппа представлена
4 единицами, (или 5% от общего числа исследуемых топонимов, произошедших от антропонимов). Названия данной группы были даны в честь военных штата Калифорния.
Поселение Bealville получило свое название в честь Эдварда Биэли, служившим в армии в 1860-ых г. главным маркшейдером Калифорнии.
Город Martinez был назван в честь Игнасио Мартинеса, который служил командиром Президио Сан-Франциско.
Географические объекты, получившие свои имена в честь известных преступников, представлены 2 единицами, (или 3% от общего числа исследуемых в работе отантропонимических топонимов).
Так, пик Flores Peak был назван в честь преступника Хуана Флореса, которого был пойман на возвышенности каньона Моджеевска в 1857 г. а затем и казнен здесь.
В честь знаменитого дорожного грабителя Соломона Пико была названа гора Mount Solomon. Знаменит преступник был тем, что являлся племянником Пио Пико - последнего губернатора мексиканской Калифорнии.
Следующая отантропонимическая подгруппа представлена 2 единицами (или 3 % от анализируемых отантропонимических топонимов). Топонимы данной подгруппы названы в честь знаменитых актрис.
Так, гора Lola Mount была названа в честь ирландской актрисы Лолы Мотнез, знаменитой своими связями с влиятельными мужчинами, одним из них был король Баварии. Долгое время актриса проживала в Калифорнии, в городе Грасс-Валли.
В честь проживавшей в Калифорнии польской актрисы Хелены Моджеевской в 1870х. был назван каньон Modjeska Canyon.
Вооруженный военный конфликт США с Мексикой длился с 1846- 1848 год. После победы США Калифорния вошла в состав Америки.
Предпосылок к началу войны было множество, жители Калифорнии были недовольны мексиканским правительством. Возможно, поэтому некоторые топонимы получили свои имена в честь индейских предводителей восстания, так как жители штата прировняли их поступки к героическим.
Проведенное исследование выявило, что 2 единицы (или 3% от исследуемых отантропонимических гидронимов), названы в честь индейских лидеров, предводителей восстаний против мексиканцев.
Так, ручей Pomponio Creek получил свое название в честь Хосе Помпонио - индейца племени Болинас Мивок - предводителя восстания коренных жителей против мексиканского правительства в начале XIX в. В этих местах он собрал огромный отряд аборигенов, которые вступили в бой с мексиканскими военными. В конце восстание было подавлено, а Хосе был казнен 6 февраля 1824 года.
Другой водоем - река Stanislaus River, получила название в честь индейца, названного после христианского крещения Станим славом, в честь польского святого Станим слава Костки. В начале XIX в Станислав собрал отряд индейцев против мексиканских военных. Восстание под его предводительством принимало участие в нескольких битвах. Но в конечном итоге предводитель был повержен мексиканским генералом Марианно Валехо.
Нами было проанализировано 307 топонима штата Калифорния. Были рассмотрены следующие единицы топонимов: 104 единицы ойконима, 102 единицы оронима и 101 единица гидронима.
Анализируя топонимы штата Калифорния, были выявлены следующие модели словообразования топонимов: «основа», «основа + основа», «основа + уточняющий компонент», «основа + формант», и «основа + основа + уточняющий компонент».
С точки зрения этимологии на территории Калифорнии больше всего топонимов с испанскими корнями. В семантическом плане чаще всего испанские топонимы обознают флору и фауну местности, где они находились и названия, связанные с христианством.
Еще одна большая группа в этимологии топонимии Калифорнии - названия с индейскими корнями. С точки зрения семантики большинство индейских названий означают природу местности. Часто в значении одного индейского топонима при переводе на европейский язык, в том числе русский, получается целая фраза. Значения многих индейских топонимов неизвестны.
В топонимии Калифорнии встречаются и другие европейские названия: французские, итальянские, британские, швейцарские. В основном европейские названия становятся топонимами путем переноса названия географического объекта из родного места поселенца на земли его нового дома в США. В топонимии Калифорнии встречаются и исконно американские названия. С точки зрения семантики американские названия чаще всего обозначают флору и фауну местности, а также связаны с историй страны. В семантике оронимов штата Калифорния встречаются названия, связанные со смертью и опасностью.
Чаще всего топонимы штата Калифорния образовывались в процессе топонимизации. Изначально названия получал водоем, затем населенный пункт, а самыми последними называли рельефные места. Так более ранние топонимы чаще получали испанские названия, а более поздние чаще получали американские названия в честь природы и истории США.
Подобные документы
Топонимика как раздел ономастики, ее место в системе наук. Историко-географические особенности топонимов штата Нью-Йорк. Ойконимы, урбанонимы и гидронимы штата Нью-Йорк. Введение лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку.
дипломная работа [452,9 K], добавлен 26.07.2017Определение понятий "лексика", "слово", "структура слова". Рассмотрение основных способов словообразования. Лингвокультурный анализ гидронимов; изучение особенностей их ассимиляции. Выявление различий/сходств гидронимов в адыгейском и русском языках.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 23.07.2015Основные понятия и разделы топонимики Кезского района Удмуртской республики. Структура ойконимов, гидронимов и микротопонимов. Изучение разделономастики, исследующей географические названия, их функционирование, значение и происхождение, распространения.
контрольная работа [22,5 K], добавлен 07.05.2015Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).
курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014Семантика американских ойконимов. Особенности семантики американских наименований. Использование антропонимов для названий населенных пунктов. Проблема вариантности ойконимов. Влияние испанского языка. Зоны распространения французского влияния.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 12.01.2012Свойства топонимов. Классификация стилистически маркированных топонимов. Характеристика топонимических единиц. Качественные топонимы. Количественные топонимы. Топонимы как средства стилистики. Анализ употребления топонимов в художественной речи.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 08.10.2006Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011