Анализ текста с точки зрения субъективного компонента языковых знаков

Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 15.02.2012
Размер файла 55,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Как пишет В.Хаверс, мелодия вопроса и пауза придают речи нечто драматичное, отрывистое и беспокойное. Гораздо удобнее для голоса произнесение фразы с ровным, плавным протеканием мелодической кривой. Этим объясняется то обстоятельство, почему краткий парантез так часто и охотно вводится в основное предложение плавно, а при часто употребляющихся парантезах исчезает и пауза: gottseidank, gottlob, Gott wei? wie viel, mir nix dir nix. Интересны наблюдения В.Хаверса, показывающие, как в результате концентрации видоизменяются в парантезных образованиях интонационные структуры некоторых коммуникативных типов предложений, например, вопросительного, принимая интонацию повествования: Er verschwand hast du nicht gesehen um die Ecke.

Нам представляется, что говорить в данном случае об интонации повествовательного предложения неправомерно, ибо здесь в результате потери включения смыслового значения и его редуцирования до простого обстоятельства, мы имеем дело лишь с элементом, примыкающим к какой-либо части предложения, а не с интонацией предложения иного коммуникативного типа.

Д. Кристалл считает, что в структурах включения происходит стопроцентное совпадение грамматических и интонационных характеристик. При этом он подчеркивает, что для английского языка парантез, если он вообще имеет свой тон, произносится с низким началом и с повышением, а не понижением основного тона на ядерном слоге. Сопроводительными характеристиками парантеза, выраженными Д.Кристаллом в музыкальных терминах, являются пиано как одна из 4 лингвистически релевантных ступеней громкости и темповая характеристика аллегро ?Кристалл 1969: 144, 159, 271-278?.

Особо выделяя среди включенных структур краткие включения, которые могут употребляться в середине и конце основного предложения, Д.Кристалл отмечает возможность их двоякого интонационного интерпретирования. Другой исследователь интонации английской разговорной речи Д.Амберкромби выделяет группу включенных структур типичную для разговорной речи. В работах П.Делаттра интонация включения выделяется в отдельную группу, объединяемую понятием «недекларативной» интонации, к которой он относит такие подвиды, как приказ, вопрос, инеррогация, эхо, восклицание. Здесь он старается найти свойственный для каждого значения типичный контур мелодической кривой ?Делаттр 1965: 15,28?.

Наиболее авторитетный исследователь немецкой интонации О.Эссен, описал интонационную структуру предложений с включениями. В своей работе ?Эссен 1956: 96-97? он проводит подразделение встречающихся с современном немецком языке включений на:

1) структуры с самостоятельной семантикой;

2) структуры, состоящие из слабоударных слогов и образующие единую ритмическую группу с основным предложением. Основной тон включения является продолжением тона первой части фразы;

3) структуры, состоящие из тяжелых слогов, тон которых также продолжает ведущий тон первой части фразы. Само включение является важной частью единой ритмической единицы.

В приведенной выше классификации включенных конструкций мы наблюдаем смешение плана содержания и плана выражения. Первый вид О.Эссен выделяет по признаку его смысловой самостоятельности и противопоставления основной части предложения, т.е. в плане содержания, второй и третий виды он выделяет по интонационным признакам, т.е. в плане выражения. При этом он подчеркивает в качестве основного параметра, способствующего выделению включения регистр голоса, который может быть выше или ниже регистра голоса основной части предложения. Кроме того, примеры О.Эссена, иллюстрирующие эту классификацию, содержат также те случаи интерпозитивного включения слов автора в прямой речи, которые мы отграничили от рассматриваемого явления, поскольку они не имеют оценочного характера (ср. пример О.Эссена: Fuhret, sprach er, mich zu einen Fuhrer).

3.2 Классификация авторских включений употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию

Субъективный компонент привносит в художеств6енный текст индивидуальность, служит индикатором вкуса и таланта автора. Анализ источников, посвященных изучению субъективных компонентов, показывает, что в качестве субъективного компонента могут выступать следующие авторские включения:

Дискурсивные (вводные) слова, словосочетания, предложения и вставочные конструкции

Вводные слова вставляются в текст, чтобы показать отношение говорящего к высказываемой мысли или к способу её выражения; в произношении они выделяются паузами и особой интонацией. Вводные слова могут указывать отношение говорящего как ко всему высказыванию, так и к какой-либо его части.

Вставочные конструкции это слова, словосочетания и предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, уточнения, поправки, разъясняющие содержание в целом или отдельное слово в нем, иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого.

Von Natur war sie sonnig verlangt, aber schwere Schicksalsschlage - der Tod des jungen Erbprinzen, der erschutternd plotzliche Heimgang ihrer jungverheirateten altesten Tochter, die unheilbare Krankheit der jungsten Prinze? - hatten sie in schwere innere Kampfe gebracht und die Schwingen ihrer Seele gelahmt.

?J.Kessler: 43?

Weniger die au?eren Abenteuer dieser Stadt - das Trieben in den Hafenanlagen, Speicherstra?en, Handelshausern, auf dem Pferde- und Fischmarkt, auf dem in der Nachbarschaft der Universitat im Konigsgarten gelegenen gro?en Exerzierplatz - beeindrucken wohl Lenz.

?S.Damm: 140?

Вставочные конструкции могут оформляться как члены предложения или предикативные части сложного предложения, но могут в синтаксическом отношении выступать как “чужеродное тело” в составе части целого текста; могут быть включены при помощи союзов и союзных слов или же без их помощи. Вставные конструкции выделяются паузами, произносятся с понижением тона и убыстрением темпа.

Aber mehr und mehr versu?te sich ihm auch die Lust am Worte und der Form, denn er pflegte zu sagen (und hatte es auch bereits aufgeschrieben), dass die Kenntnis der Seele allein unfehlbar trubsinnig machen wurde, wenn nicht die Vergnugungen des Ausdrucks uns wach und munter erhielten…

Beim zweiten Fruhstuck (der Tisch trug schwer an kalter Kuche, Gerauchertem, Gesalzenem und Gebackenem) erkundigte sich Tonio Kroger, was vor sich gehe.

Da? bei dem Ende mit Schrecken (einem, wie uns nachtraglich schien, vorgezeichneten und im Wesen der Dinge liegenden Ende) auch noch die Kinder anwesend sein mussten, war eine traurige und auf Missverstandnis beruhende Ungehorigkeit fur sich, verschuldet durch die falschen Vorspiegelungen des merkwurdigen Mannes.

?T.Mann: 26, 62, 74?

Выделительно-ограничетельные обороты

Aber rechnen Sie hier mit unserem bosen Willen, - was das Meer betrifft, den Vormittag im feinen Sande, verbracht vor seiner ewigen Herrlichkeit, so kann unmoglich dergleichen in Frage kommen, und doch war es so, dass wir uns, gegen alle Erfahrung, auch am Strande nicht wohl, nicht glucklich fuhlten.

?T.Mann: 81?

Обособленные причастные и адъективные обороты

Обособление причастного оборота зависит от его места (постпозиции или препозиции) по отношению к подчиняющему существительному и от степени информативной нагруженности причастия. Постпозитивное причастие всегда обособляется; препозитивное причастие обособляется только при наличии у него полупредикативного значения. Обособление препозитивного причастия, формально зависящего от подлежащего, приводит к тому, что такое причастие семантически начинает зависеть и от сказуемого. Такое причастие имеет обстоятельственно-характеризующее значение - причинное или уступительное. Обособленный препозитивный причастный оборот может называть состояние субъекта, сопутствующее совершению действия, названного глаголом-сказуемым. Постпозитивное причастие обычно обозначает признак, постоянно присущий субъекту или так или иначе характеризующий субъект в момент проявления признака, названного в сказуемом. Причастие может также обозначать признак, предшествующий признаку, названному сказуемым, или следующий за таким признаком.

Адъективный оборот, синтаксически зависящий от подлежащего-существительного, называет признак, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом. Адъективный оборот, синтаксически зависящий от подлежащего - местоимения, означает признак субъекта, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом. Адъективный оборот при прилагательном, как правило, поясняет. Такие обороты содержат качественную характеристику субъекта.

Der Mutter Tonios jedoch, seiner schonen, schwarzhaarigen Mutter, die Consuelo mit Vornamen hie? und uberhaupt so anders war als die ubrigen Damen der Stadt, weil der Vater sie sich einstmals von ganz unten auf der Landkarte heraufgeholt hatte, - seiner Mutter waren die Zeugnisse grundeinerlei…

?T.Mann: 10?

Обособленные несогласованные деепричастные обороты, приложения

Das bei dem Ende mit Schrecken (einem, wie uns nachtraglich schien, vorgezeichneten und im Wesen der Dinge liegenden Ende) auch noch die Kinder anwesend sein mussten, war eine traurige und auf Missverstandnis beruhende Ungehorigkeit fur sich, verschuldet durch die falschen Vorspiegelungen des merkwurdigen Mannes.

?T.Mann: 74?

Сравнительные обороты

Fur ihn handelte es sich nicht nur - wie bei den Sekten, den Gemeinschaften, auch bei der Theologie seiner Zeit - um die Einzelseele, um die Bekehrung von einzelnen, sondern um die Wolksseele.

?J.Kessler: 23?

Sie waren es nicht so sehr vermoge einzelner Merkmale und der Ahnlichkeit der Kleidung, als Kraft der Gleichheit der Rasse und des Typus, dieser lichten, stahlblauaugigen und blondhaarigen Art, die eine Vorstellung von Reinheit, Ungetrubheit, Heiterkeit und einer zugleich stolzen und schlichten, unberuhrbaren Sprodigkeit hervorrief…

?T.Mann: 31?

Поясняющие и уточняющие компоненты

Da steht sie im Festgewand an jedem Bett, das Diadem auf dem Haupt, das Orangeband des Schwarzen Adlerordens um die Brust - eine wahrhaft konigliche Erscheinung - und sie neigt sich uber jedes ihrer Kinder, kusst es leise auf die Stirn und verweilt noch einen Augenblick mit gefalteten Handen.

?J.Kessler: 115?

Коммуникативы и обращения

Обращение -- яркое выразительное средство в художественной речи. Обращением называется слово или сочетание слов, называющее адресата. Чаще всего в роли обращения выступают имена собственные, реже -- клички животных или названия неодушевленных предметов. Обращение не является членом предложения, сохраняя свою обособленность. Оно сопровождается присущей ему звательной интонацией. Если в разговорной речи основная функция обращений -- наименование адресата речи, то в художественной обращения выполняют помимо этого стилистические функции: они часто являются носителями экспрессивно-оценочных значений. Поэтому они часто метафоричны; этим же объясняются особенности их синтаксиса.

Лексические средства языка такие как синонимы, антонимы, омонимы, слова в прямом и переносном значении.

Средства выразительности такие как эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, гипербола, антитеза, градация, оксюморон, лексический повтор, риторический вопрос.

Логическое ударение.

Строевые элементы текста, которые, возможно, станут одной из тем дальнейшего исследования.

Интонационная дифференциация (см. выводы).

Подробную классификацию нам удалось составить благодаря изучению работ таких авторов, как А.Г.Петрова, В.В.Смоленкова, М.А.Кормильцина, Л.К.Дмитриева, Н.Г.Монаенко, Р.М.Гайсина, И.П.Распоров, А.М.Ломов, Л.Ю.Максимов, и др.

Выводы

1. Трудно точно и однозначно установить, в силу каких причин создается своеобразие формы того или другого языка. Надо думать, целый комплекс социальных, духовных, производственных, культурных, психологических и других условий жизни говорящего коллектива в конечном итоге определяют своеобразие формы языка. В ходе эволюции языка это некогда заложенное своеобразие может только увеличиваться, о чем свидетельствует историческое развитие родственных и неродственных языков.

Форма не существует вне выраженного ею содержания. Единство формы и содержания, т. е. язык в его действительном, актуальном существовании, отражает не только стереотипы подхода и отношения говорящего коллектива к действительности, но и конкретные результаты ее познания. Форма - средство проникнуть в окружающий человека мир путем мыслительного отчуждения или «снятия» его элементов в виде входящего в форму содержания. Слово делит непрерывное течение восприятий на отдельные акты и таким образом создает объекты мысли, подлежащие действию других таких же. Сама по себе форма субъективна, иной она и не может быть, но благодаря ей из мыслительного потока, образующегося на базе непосредственного восприятия действительности, могут отчуждаться и усваиваться элементы объективного содержания. Таким образом, форма позволяет проникнуть в объективный мир, отразить его в свойственных человеку мыслительных образованиях и тем самым в известном приближении познать объективный мир.

2. Краткий обзор некоторых точек зрений различных фонетистов и грамматистов на план выражения парантеза показал, что, к сожалению вся проблема включений в целом не раскрывается ими полностью. Расхождения отдельных исследователей во мнениях объясняется тем, что явление парантеза рассматривается ими недифференцированно как единообразное целое. Именно по этой причине необходимо проведение экспериментально-фонетического исследования структур парантезов с учетом их разной коммуникативной значимости. При этом, как нам представляется, анализу следует подвергать не только саму включенную структуру, но и текст, включающий в себя включение, поскольку специфика интонационной организации включенных структур может быть выявлена только при анализе всей сложной структуры в целом.

3. При присоединении имеет место разнородность, разноплановость частей. Присоединительная часть, как правило, выделяется контрастом одного или нескольких компонентов интонации: а) высотным компонентом интонации - более высоким или более низким по сравнению с первой частью уровнем основного тона; б) динамическим компонентом - интенсивностью большей или меньшей по сравнению с первой частью; в) темпоральным - замедленным или ускоренным по сравнению с основной частью темпом; г) тембральным - особой по сравнению с основной частью тембральной окраской.

4. Также, обобщив точки зрения и проанализировав свой эмпирический материал, мы пришли к выводу, что можно устанавливать две возможности интонационного выражения этих включений: во - первых, «включение» (или «низкое» включение) и, во - вторых, «эхо» (или «высокое» включение). Деля диапазон голоса на 4 уровня, можно отметить мелодическую линию «включения» как I-I ,т.е. ровный контур мелодической кривой на низком уровне; мелодику «эхо» можно обозначить как 4-4, т.е. ровный контур мелодической кривой на самом высоком уровне. Однако «высокое» и «низкое» включение являются лишь аллофонами интонации включения, а не самостоятельными интонемами. Как «низкое», так и «высокое» включение обусловлены ведущим тоном предшествующей части.

5. Среди проанализированных нами структур с включениями мы отметили три основных модальных значения включений, распределившихся в процентном отношении следующим образом: включения со значением оценки - 75%, со значением аппелятивности - 15%, со значением пояснения и уточнения - 5%, кроме того были выявлены включения эмоционально-экспрессивного характера - 2% и некоторые другие значения - 3%.

Заключение

Анализ текста дает основание не только для воссоздания художественной картины мира писателя. Поскольку художественная речь в тексте литературного произведения - это речь автора (рассказчика) и героев, и в ней отражается и выражается познаваемый ими мир, постольку мы можем говорить об отраженных, воссозданных в нем индивидуальных картинах мира - автора и его героев. Но отношения между автором и героями произведения с точки зрения способов выражения картин мира опосредованные. В конечном счете, все в тексте произведения выражает картину мира, представленную в творческом сознании автора. Текст апеллирует к фоновым знаниям индивидуума, его ментальности, чувственности, адекватному восприятию окружающего мира, а также способности экспрессивного реагирования на вербальные знаки и выработке собственной оценочности. Субъективный компонент привносит в художественный текст индивидуальность, служит индикатором вкуса и таланта автора. В ходе исследования мы выявили средства, выступающие в качестве субъективного компонента.

В исследовании мы рассмотрели и классифицировали проблему определения понятия «текст» и его основных свойств, систематизировали положение о том, что является субъективным и объективным в языке. Далее мы проанализировали авторские включения в художественном тексте и определили, что привносит в текст субъективный компонент; выявили интонационную связь включений с основным предложением.

Также мы изучили интонацию как средство выражения модальных включенных структур и систематизировали и выявили процентное соотношение их основных модальных значений, таких как включения со значением оценки, со значением аппелятивности, со значением пояснения и уточнения, кроме того включения эмоционально-экспрессивного характера и некоторые другие значения.

Список использованной литературы

Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В.П. Белянин. - М.: Изд-во МГУ, 1988 - 123 с.

Бехагель О. История немецкого языка, 1928 - 213 с.

Бабакова А.В. Текст и его восприятие, - М.: 1995 - 172 с.

Богородицкий В. А., Фонетика русского яз. в свете экспериментальных данных, Казань, 1986 - 88 с.

Гальперин И.Р. О понятии текст. // Вопросы языкознания,- 1974.- №6. - 54 с.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин, - М.: Наука, 1981 - 139 с.

Гуссерль Э. Философия как строгая наука, - Новочеркасск,1999 - 139с.

Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. Изд.-е 2-е, дораб. - М: «Просвещение», 1989 - 208 с.

Делаттр П. Интонация включенных конструкций, 1965 - 176 с.

Есперсен О. Язык, его природа, развитие, происхождение, 1962 - 145с.

Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты / Н.Д. Зарубина, - М.: Русский язык, 1981- 112 с.

Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г.В.Колшанский // Иностр. яз. в шк., - 1985. - № 1- 55 с.

Кристалл Д. Словарь лингвистики и фонетики, 1969 - 205 с.

Кузичева Е.М. О номинативном аспекте речевой деятельности. - М.: 1993 - 127 с.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста.- М.: «Просвещение», 1988- 190 с.

Левин В.Д. Литературный язык и художественное повествование // Вопросы языка современной русской литературы. - М.: «Наука», 1971- 253 с.

Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М., «Наука»,1970 - 384 с.

Лукин В.А. Художественный текст / В.А.Лукин, - М.: Ось-89, 2005- 192 с.

Ляпон М.В. «Грамматика самооценки» // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке, - М., 1992- 184 с.

20. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. - Москва., «Просвещение», 1975 - 174 с.

21. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. - М.: «Наука», 1977 - 287 с.

22. Пешковский А. М., Интонация и грамматика, «Изв. Отд. русского яз. и словесн.», 1928 - 232 с.

23. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.IV.Вып. II. М., 1988 - 406 с.

24. Реформатский А.А. Введение в языкознание.-М.: «Аст пресс», 1996 - 536 с.

25. Солганик Г.Я. От слова к тексту / Г.Я.Солганик. - М.: Флинта: Наука, 1993 - 156 с.

26. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. - Л.: изд- Во Ленингр. Ун-та, 1985 - 156 с.

27. Тураева З.Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика). - М.: «Просвещение», 1986- 127 с.

28. Эльянова Н.М. Крылатые слова. Их происхождение и значение (Пособие для студентов педагогич. ин-тов) - Л.: «Просвещение», 1971 - 187 с.

29. Языкознание: Большой энциклопедический словарь; Гл.ред. В.Н.Ярцева - М.: «Большая российская энциклопедия», 1988 - 685 с.

30. Angelika Linke / Markus Nussbaumer / Paul R. Portman. Studienbuch Linguistik. - Max Niemeyer Verlag Tubingen, 2004 - 404 с.

31. Duden «Grammatik der deutschen Gegenwartssprache». - Л.: Учпедгиз, 1962 - 703 с.

32. E.Riesel. «Theorie und Praxis der linguostilistischen Textinterpetation», М., 1962 - 476 с.

33. Е. Sivers. Grundzuge der Lautphysiologie. - Leipzig, 1876 - 150 с.

34. O. Essen. Von allgemeinen und angewandten Phonetik. - Berlin, 1956 - 223 c.

35. V.Havers. Neuere Literatur zum Sprachbau, 1946 - 254 с.

Список источников

1. Johannes Kessler «Ich schwore mir ewige Jugend». - Paul List Verlag Leipzig, 1985 - 352 с.

2. Hans Werner Kettenbach «Kleinstadtaffare». - Diogenes Verlag AG Zurich, 1988 - 511 с.

3. Sigrid Damm «Vogel, die verkunden Land». - Aufbau Verlag Berlin und Weimar, 1985 - 404 с.

4. Thomas Mann «Tonio Kroger». - Fischer Taschenbuch Verlag, 1992 -127 с.

5 . http: //linguistic.ru

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.

    дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Общие и частные особенности документных текстов с точки зрения документной лингвистики. Стандартизация и унификация средств делового текста. Роль клише/штампов в подготовке и восприятии делового текста, система обязательных и дополнительных их признаков.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 26.09.2014

  • Герменевтические принципы и категории исследования текста в лингвистике. Система отношений автор-текст-читатель. Прецедентные структуры языка как способы выражения скрытых смыслов у И.А. Бунина. Пространственно-временной континуум художественного текста.

    дипломная работа [104,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Изучение сущности текста, который представляет собой одновременно и синтаксическое, и композиционно-стилистическое единство. Критерии его определения и уровни (стилистический, фонетический). Анализ художественного текста на примере "Коллекционера" Фаулза.

    реферат [42,7 K], добавлен 06.11.2012

  • Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Художественный текст как объект лингвостилистического анализа. Творчество писателя М. Леви, его индивидуальный стиль. Параллелизм сюжетных линий как композиционная особенность романов М. Леви. Применение текстов романов на уроках аналитического чтения.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 22.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.